Advanced English Conversation About Travel [The Fearless Fluency Club]

1,707,876 views ・ 2016-07-31

Speak English With Vanessa


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Vanessa: Hi, I'm Vanessa from the website, SpeakEnglishWithVanessa.com.
0
370
5420
Vanessa: Olá, sou a Vanessa do site SpeakEnglishWithVanessa.com.
00:05
Welcome to the sample conversation video lesson from the course The Fearless Fluency Club.
1
5790
7979
Bem-vindo à amostra de vídeo-aula de conversação do curso The Fearless Fluency Club.
00:13
In this video, you'll see myself and my sister Cherise having a conversation, a natural,
2
13769
7801
Neste vídeo, você verá eu e minha irmã Cherise conversando, uma
00:21
real conversation about reverse culture shock.
3
21570
4390
conversa natural e real sobre choque cultural reverso.
00:25
If you don't know what this term is, watch the video.
4
25960
3090
Se você não sabe o que é esse termo, assista ao vídeo.
00:29
If you'd like to hear natural conversations, I'm sure you'll enjoy it, and to analyze and
5
29050
5960
Se você quer ouvir conversas naturais, tenho certeza que vai gostar, e para analisar e
00:35
learn about the vocabulary, the grammar, the pronunciation that we use in this video, make
6
35010
6550
aprender sobre o vocabulário, a gramática, a pronúncia que usamos neste vídeo, não
00:41
sure that you watch the other videos in this series.
7
41560
3999
deixe de assistir os outros vídeos em esta série.
00:45
That way you can more completely and fully understand the conversation and use the English
8
45559
5551
Dessa forma, você pode entender a conversa de maneira mais completa e completa e usar o inglês
00:51
yourself.
9
51110
1010
sozinho.
00:52
To join The Fearless Fluency Club, you can click the link here in the description or
10
52120
5559
Para ingressar no The Fearless Fluency Club, você pode clicar no link aqui na descrição ou
00:57
up here at the top, the little I in the corner.
11
57679
3310
aqui no topo, o pequeno I no canto.
01:00
Thanks so much and let's get started.
12
60989
3350
Muito obrigado e vamos começar.
01:04
Hi everyone.
13
64339
4121
Oi pessoal.
01:08
I want to introduce you to my sister, Charisse.
14
68460
2340
Quero apresentar-lhe a minha irmã, Charisse.
01:10
Charisse: Hi everyone.
15
70800
1480
Charisse: Olá a todos.
01:12
Vanessa: Today we're going to talk about a cool topic, reverse culture shock, but first
16
72280
6690
Vanessa: Hoje vamos falar de um assunto legal, choque cultural reverso, mas antes
01:18
I want to introduce my sister, because you probably don't know her.
17
78970
4150
quero apresentar minha irmã, porque provavelmente você não a conhece.
01:23
Can you tell us first a little bit about where you've lived or different countries you've
18
83120
4810
Você pode nos contar primeiro um pouco sobre onde você morou ou em diferentes países em que
01:27
lived in?
19
87930
1000
morou?
01:28
Cherise: Yeah, sure.
20
88930
1000
Cherise: Sim, claro.
01:29
Well, I lived in France.
21
89930
1000
Bem, eu morava na França.
01:30
I lived in Argentina, and I recently returned from South Korea.
22
90930
3040
Morei na Argentina e voltei recentemente da Coreia do Sul.
01:33
Vanessa: Cool, cool.
23
93970
1370
Vanessa: Legal, legal.
01:35
What were you doing in France?
24
95340
1840
O que você estava fazendo na França?
01:37
Cherise: In France, I was an au pair.
25
97180
3160
Cherise: Na França, eu era au pair.
01:40
In Argentina, I had multiple jobs actually.
26
100340
3760
Na Argentina, tive vários empregos, na verdade.
01:44
First, I worked at a volunteer organization, then I taught English, every odd job.
27
104100
7150
Primeiro, trabalhei em uma organização de voluntários, depois ensinei inglês, todos os biscates.
01:51
Then, I moved directly to South Korea, where I also taught English.
28
111250
3940
Então, mudei-me diretamente para a Coréia do Sul, onde também ensinei inglês.
01:55
Vanessa: Yeah, so you're also an English teacher or yo used to be an English teacher.
29
115190
3810
Vanessa: Sim, então você também é professora de inglês ou já foi professora de inglês.
01:59
That's really cool.
30
119000
1000
Isso é muito legal.
02:00
We have something in common.
31
120000
1290
Nós temos algo em comum.
02:01
Cherise: Yeah.
32
121290
1000
Cherise: Sim.
02:02
Yeah, we do.
33
122290
1000
Sim, nós temos.
02:03
Vanessa: The topic for today is reverse culture shock, and maybe some people know about what
34
123290
4960
Vanessa: O tópico de hoje é choque cultural reverso , e talvez algumas pessoas saibam o que
02:08
culture shock is, but how would you describe culture shock?
35
128250
5799
é choque cultural, mas como você descreveria choque cultural?
02:14
Cherise: Reverse culture shock is when you go from the country you've been living in,
36
134049
5770
Cherise: O choque cultural reverso é quando você sai do país em que vivia,
02:19
a foreign country, let's say, South Korea, you come back to your home country, and then
37
139819
4851
um país estrangeiro, digamos, a Coreia do Sul, você volta para o seu país de origem e,
02:24
all of a sudden everything feels foreign, as if you're returning to a foreign country
38
144670
5789
de repente, tudo parece estranho, como se você está voltando para um país estrangeiro
02:30
and not your home country.
39
150459
1040
e não para o seu país de origem.
02:31
You don't connect with people.
40
151499
2371
Você não se conecta com as pessoas.
02:33
You feel very different from everything around you.
41
153870
1520
Você se sente muito diferente de tudo ao seu redor.
02:35
Vanessa: Yeah, you feel kind of disconnected from what used to be really normal for you.
42
155390
4299
Vanessa: Sim, você se sente meio desconectado do que costumava ser normal para você.
02:39
Cherise: Exactly.
43
159689
1000
Cherise: Exatamente.
02:40
Vanessa: Yeah, and that's a terrible feeling because you feel like, "Oh, I should be going
44
160689
2610
Vanessa: Sim, e é uma sensação terrível porque você pensa: "Oh, eu deveria ir para
02:43
home.
45
163299
1000
casa.
02:44
I should be really comfortable," and then you feel really weird.
46
164299
2170
Eu deveria estar muito confortável", e então você se sente muito estranho.
02:46
Cherise: Exactly.
47
166469
1360
Cherise: Exatamente.
02:47
You don't expect it.
48
167829
1020
Você não espera isso.
02:48
You hear of culture shock, but reverse culture shock is something you're not expecting.
49
168849
4481
Você ouve falar de choque cultural, mas o choque cultural reverso é algo que você não espera.
02:53
Because you don't prepare for it, it hits you harder.
50
173330
2029
Porque você não se prepara para isso, isso te atinge com mais força.
02:55
Vanessa: Yeah, that's a good point.
51
175359
1591
Vanessa: Sim, esse é um bom ponto.
02:56
I don't know.
52
176950
1460
Não sei.
02:58
Have you ever felt culture shock, regular culture shock when you moved to Argentina
53
178410
5119
Você já sentiu um choque cultural, um choque cultural regular quando se mudou para a Argentina,
03:03
or France or Korea?
54
183529
1331
França ou Coréia?
03:04
Did you feel like, "This is a new culture"?
55
184860
1310
Você se sentiu como, "Esta é uma nova cultura"?
03:06
Cherise: I definitely did to an extent, because you're preparing for it.
56
186170
6290
Cherise: Eu definitivamente fiz até certo ponto, porque você está se preparando para isso.
03:12
You know you're going to another country.
57
192460
1710
Você sabe que está indo para outro país.
03:14
You're going to feel discomfort of some sort, and you're expecting to feel it, so I think
58
194170
4849
Você vai sentir algum tipo de desconforto e espera senti-lo, então acho que
03:19
you prepare more for this culture shock, but reverse culture shock, you're not ready, you're
59
199019
6250
você se prepara mais para esse choque cultural, mas choque cultural reverso, você não está pronto,
03:25
not prepared, and it just hits you.
60
205269
2181
não está preparado, e isso apenas bate em você.
03:27
Vanessa: Yeah, especially when you go to another country and you know you're going to live
61
207450
3549
Vanessa: Sim, especialmente quando você vai para outro país e sabe que vai morar
03:30
there for a while, you probably do a lot of preparation.
62
210999
2431
lá por um tempo, provavelmente faz muita preparação.
03:33
I know when we moved to Korea, I was watching videos all the time about Korea and what's
63
213430
5380
Eu sei que quando nos mudamos para a Coreia, eu assistia a vídeos o tempo todo sobre a Coreia e
03:38
life like, some of the language, some culture different stuff, but when we came back to
64
218810
5859
como é a vida, um pouco do idioma, algumas coisas culturais diferentes, mas quando voltamos para
03:44
the US, I didn't think about that at all.
65
224669
2371
os Estados Unidos, não pensei nisso. .
03:47
It's just like, "Oh, it's just the US.
66
227040
1680
É como, "Oh, são apenas os EUA.
03:48
It's my home country."
67
228720
1960
É o meu país natal."
03:50
Cherise: Exactly, right.
68
230680
1470
Cherise: Exatamente, certo.
03:52
It's definitely real.
69
232150
1020
É definitivamente real.
03:53
It's definitely there and it's something that you don't think about.
70
233170
3060
Está definitivamente lá e é algo que você não pensa.
03:56
Vanessa: Yeah, especially when you've been living away for a while.
71
236230
3530
Vanessa: Sim, especialmente quando você está morando fora por um tempo.
03:59
How long were you living away from the US before you came back?
72
239760
3309
Quanto tempo você morou fora dos Estados Unidos antes de voltar?
04:03
Cherise: Four years.
73
243069
1260
Cherise: Quatro anos.
04:04
Vanessa: So Argentina, and then- Cherise: First Argentina for a year, then
74
244329
3000
Vanessa: Então Argentina, e então- Cherise: Primeiro Argentina por um ano, depois
04:07
South Korea for three years.
75
247329
1541
Coréia do Sul por três anos.
04:08
Vanessa: Yeah.
76
248870
1000
Vanessa: Sim.
04:09
That's a long time.
77
249870
1000
Isso é muito tempo.
04:10
Cherise: It had been a long time.
78
250870
1000
Cherise: Fazia muito tempo.
04:11
I hadn't made any trips, just to visit friends or family.
79
251870
4949
Eu não tinha feito nenhuma viagem, apenas para visitar amigos ou familiares.
04:16
My friends weren't even American, I would say, so I wasn't even getting some culture
80
256819
4880
Meus amigos nem eram americanos, eu diria, então eu não estava nem mesmo recebendo um pouco de cultura
04:21
from my American friends.
81
261699
1171
de meus amigos americanos.
04:22
Vanessa: Yeah, you're culturally disconnected.
82
262870
1389
Vanessa: Sim, você é culturalmente desconectado.
04:24
Cherise: Most of my friends were foreign or from the country I was living in.
83
264259
3461
Cherise: A maioria dos meus amigos eram estrangeiros ou do país em que eu morava.
04:27
Vanessa: Yeah, so when you lived in Argentina and Korea, you didn't really have American
84
267720
3970
Vanessa: Sim, então quando você morava na Argentina e na Coréia, você não tinha
04:31
friends so much.
85
271690
1300
tantos amigos americanos.
04:32
Maybe some.
86
272990
1000
Talvez alguns.
04:33
Cherise: There were a few, but they weren't the majority, or I wasn't even looking to
87
273990
4370
Cherise: Havia alguns, mas não eram a maioria, ou eu nem estava procurando
04:38
make those connections with American people.
88
278360
2369
fazer essas conexões com o povo americano.
04:40
Vanessa: Yeah, you wanted to make friends that are from the country.
89
280729
2562
Vanessa: Sim, você queria fazer amigos que são do interior.
04:43
Cherise: I wanted to, yeah, acclimate to the country and to the culture.
90
283291
2408
Cherise: Eu queria, sim, me aclimatar ao país e à cultura.
04:45
Vanessa: Yeah.
91
285699
1000
Vanessa: Sim.
04:46
I think a lot of people, at least a lot of my students, if they're living in an English-speaking
92
286699
4571
Acho que muitas pessoas, pelo menos muitos dos meus alunos, se moram em um país de língua inglesa
04:51
country, that's a huge question, "How can I meet people who are from the local culture?"
93
291270
4549
, essa é uma grande questão: "Como posso conhecer pessoas que são da cultura local?"
04:55
But you did it.
94
295819
1281
Mas você conseguiu.
04:57
What do you think helped you?
95
297100
1569
O que você acha que te ajudou?
04:58
That's kind of off topic, but what do you think helped you to make friends with people
96
298669
4061
Isso foge um pouco do assunto, mas o que você acha que o ajudou a fazer amizade com pessoas
05:02
who weren't American?
97
302730
1200
que não eram americanas?
05:03
Was it your jobs or you just learned the language?
98
303930
3410
Foi seu trabalho ou você acabou de aprender o idioma?
05:07
Cherise: I think what helped was going to events that weren't for foreigners.
99
307340
6949
Cherise: Acho que o que ajudou foi ir a eventos que não eram para estrangeiros.
05:14
I went to those types of things where you know you're going to meet locals who live
100
314289
5201
Eu fui a esses tipos de coisas onde você sabe que vai conhecer os locais que moram
05:19
there, and then just connecting with them and then a lot of times, they're very receptive.
101
319490
6069
lá, e então apenas me conectar com eles e muitas vezes, eles são muito receptivos.
05:25
They want to be your friend, too, and then that brings you into their friend group.
102
325559
4801
Eles também querem ser seus amigos, e isso o leva ao grupo de amigos deles.
05:30
Vanessa: Yeah.
103
330360
1000
Vanessa: Sim.
05:31
You mean dances or concerts, or what kind of events did you go to?
104
331360
3760
Você quer dizer danças ou concertos, ou que tipo de eventos você foi?
05:35
Cherise: Yeah, concerts, a lot of concerts in Argentina mainly, and then in South Korea,
105
335120
5919
Cherise: Sim, shows, muitos shows principalmente na Argentina, e depois na Coréia do Sul,
05:41
I would say it was with my work because I was the only foreigner at the school I worked
106
341039
4970
eu diria que foi com o meu trabalho porque eu era a única estrangeira na escola em que trabalhava
05:46
at.
107
346009
2750
.
05:48
Everyone I worked with was a local, was Korean, and that's how I connected with them.
108
348759
4421
Todos com quem trabalhei eram locais, coreanos e foi assim que me conectei com eles.
05:53
Vanessa: Yeah, so if you wanted to learn more about the culture, they were already around
109
353180
4729
Vanessa: Sim, então se você queria aprender mais sobre a cultura, eles já estavam por perto
05:57
you.
110
357909
1000
.
05:58
That's really cool.
111
358909
1000
Isso é muito legal.
05:59
I think it takes a lot of guts, though, because when you are the only person who's American
112
359909
6880
Acho que é preciso muita coragem, porque quando você é a única pessoa americana
06:06
or from your country in an area, maybe you would be more likely to seclude yourself or
113
366789
5891
ou do seu país em uma área, talvez seja mais provável que você se isole ou
06:12
be like, "I feel really uncomfortable talking to them.
114
372680
2579
diga: "Eu me sinto muito desconfortável em falar com eles.
06:15
Do they want to talk to me?"
115
375259
1000
Eles querem falar comigo?"
06:16
Cherise: Yeah, but they were very nice.
116
376259
2001
Cherise: Sim, mas eles eram muito legais.
06:18
I never felt that awkward situation where maybe they don't want me here.
117
378260
5560
Eu nunca senti aquela situação estranha onde talvez eles não me queiram aqui.
06:23
I felt very welcomed, and this is in South Korea.
118
383820
3540
Eu me senti muito bem-vindo, e isso é na Coréia do Sul.
06:27
Vanessa: In Argentina, was it different?
119
387360
2239
Vanessa: Na Argentina foi diferente?
06:29
Cherise: No, it wasn't different.
120
389599
2381
Cherise: Não, não foi diferente.
06:31
This is coming from the experience of working in South Korea.
121
391980
2860
Isso vem da experiência de trabalhar na Coreia do Sul.
06:34
In Argentina, as well, but definitely in South Korea because I was the only foreign teacher,
122
394840
6370
Na Argentina também, mas definitivamente na Coréia do Sul porque eu era a única professora estrangeira,
06:41
but luckily I was with my husband, Toddo.
123
401210
2389
mas felizmente estava com meu marido, Toddo.
06:43
Vanessa: Yeah, so can you tell us a little bit about Toddo because Cherise's husband
124
403599
3961
Vanessa: Sim, então você pode nos contar um pouco sobre Toddo porque o marido de Cherise
06:47
also plays an important role in I think this culture shock or acclimating to a new culture,
125
407560
6579
também desempenha um papel importante nesse choque cultural ou aclimatação a uma nova cultura,
06:54
so can you tell us about him?
126
414139
1451
então você pode nos contar sobre ele? O
06:55
His name's Toddo, so if you hear Toddo, it's not an English word you don't know.
127
415590
3440
nome dele é Toddo, então se você ouvir Toddo, não é uma palavra em inglês que você não conhece.
06:59
It's just his name.
128
419030
1000
É apenas o nome dele.
07:00
Cherise: Sure.
129
420030
1000
Cherise: Claro.
07:01
He's Colombian and we met in Argentina.
130
421030
3359
Ele é colombiano e nos conhecemos na Argentina.
07:04
We got married in Argentina and then together we moved to South Korea, so he's been with
131
424389
5490
Nós nos casamos na Argentina e depois nos mudamos juntos para a Coréia do Sul, então ele tem estado comigo
07:09
me through basically- Vanessa: A lot of changes.
132
429879
5131
basicamente- Vanessa: Muitas mudanças.
07:15
Cherise: ... everywhere, in Argentina, in Korea, and then back to the US right now.
133
435010
4339
Cherise: ... em todos os lugares, na Argentina, na Coréia e depois de volta aos EUA agora. Acho que
07:19
I think he's really helped me acclimate better just because I have somebody who's been with
134
439349
5600
ele realmente me ajudou a me aclimatar melhor só porque tenho alguém que passou
07:24
me through all these experiences, and if no one else connects with me, I know he will
135
444949
6321
por todas essas experiências comigo, e se ninguém mais se conectar comigo, sei que ele vai
07:31
and I know he'll understand what I've been through because he's been through it, too,
136
451270
3730
e sei que ele vai entender o que passei porque ele é passamos por isso também,
07:35
and we can kind of hash it out together.
137
455000
2540
e podemos resolver isso juntos.
07:37
That has helped a lot.
138
457540
1000
Isso ajudou muito.
07:38
Vanessa: I think that makes a big difference too because I know when I've traveled alone
139
458540
3170
Vanessa: Acho que isso também faz uma grande diferença porque sei que quando viajei sozinha para
07:41
somewhere and then I came back to the US, no one understood what I'd seen or the cool
140
461710
5179
algum lugar e depois voltei para os Estados Unidos, ninguém entendeu o que eu tinha visto ou as
07:46
experiences, so I felt really lonely.
141
466889
2280
experiências legais, então me senti muito sozinha.
07:49
There's no one I can talk to about this, and if I said, "Oh, I went here and I went there
142
469169
3571
Não há ninguém com quem eu possa falar sobre isso, e se eu dissesse: "Oh, eu fui aqui e fui lá
07:52
and this was really cool, and oh, in Germany, it's like this," they'd just be like, "Oh,
143
472740
3800
e isso foi muito legal, e oh, na Alemanha, é assim", eles apenas diriam, " Ah,
07:56
that's really cool."
144
476540
1000
isso é muito legal."
07:57
Maybe they thought it was cool, but they just can't get it.
145
477540
3460
Talvez eles tenham achado legal, mas simplesmente não conseguem.
08:01
Cherise: Right.
146
481000
1000
Cherise: Certo.
08:02
Exactly.
147
482000
1000
Exatamente.
08:03
Either I feel like I'm talking too much about Korea and they're like, "Oh shut up, please
148
483000
3300
Ou eu sinto que estou falando demais sobre a Coreia e eles dizem: "Oh, cale a boca, por favor,
08:06
stop."
149
486300
1000
pare."
08:07
Vanessa: That's hard because it's part of your past.
150
487300
1000
Vanessa: Isso é difícil porque faz parte do seu passado.
08:08
Cherise: I want someone to tell.
151
488300
1420
Cherise: Eu quero alguém para contar.
08:09
Yeah, I want someone to be able to appreciate or just even listen.
152
489720
6340
Sim, quero que alguém seja capaz de apreciar ou apenas ouvir.
08:16
You've been somewhere and you want to be able to share what you've seen, what you've learned.
153
496060
4560
Você esteve em algum lugar e quer compartilhar o que viu, o que aprendeu.
08:20
Vanessa: Yeah.
154
500620
1000
Vanessa: Sim.
08:21
We're like grandmas.
155
501620
1000
Somos como avós.
08:22
We want to just tell our stories.
156
502620
1000
Queremos apenas contar nossas histórias.
08:23
Cherise: Exactly.
157
503620
1000
Cherise: Exatamente.
08:24
It's really helped having Toddo around and being able to connect with him stronger just
158
504620
6030
Ajudou muito ter Toddo por perto e ser capaz de se conectar com ele mais forte só
08:30
because we've been everywhere together.
159
510650
1210
porque estivemos juntos em todos os lugares.
08:31
Vanessa: Yeah, you guys have a closer bond because you've been through a lot.
160
511860
2380
Vanessa: Sim, vocês têm uma ligação mais próxima porque vocês passaram por muita coisa.
08:34
Cherise: Right, right.
161
514240
1500
Cherise: Certo, certo.
08:35
Vanessa: I think there's something ... Oh, what was I going to say?
162
515740
2179
Vanessa: Acho que tem alguma coisa... Ah, o que eu ia falar?
08:37
There's something cool about, oh, you guys' relationship that we haven't mentioned yet,
163
517919
4910
Há algo legal sobre, oh, o relacionamento de vocês que ainda não mencionamos,
08:42
that part of that reverse culture shock that we'll talk about in just a second is a language
164
522829
4541
essa parte desse choque cultural reverso sobre o qual falaremos em apenas um segundo é uma
08:47
thing, going from not being in an English speaking country to being in the US, where
165
527370
5500
coisa de idioma, indo de não estar em um país de língua inglesa a estar nos EUA, onde
08:52
there's English everywhere.
166
532870
1519
há inglês em todos os lugares.
08:54
You speak Spanish, so can you tell us a little bit about your language experience with him?
167
534389
5401
Você fala espanhol, então pode nos contar um pouco sobre sua experiência linguística com ele?
08:59
I think this is so cool.
168
539790
1960
Eu acho isso tão legal.
09:01
Cherise: Okay, sure.
169
541750
1550
Cherise: Ok, claro.
09:03
Well, before I was going to Argentina because I wanted to learn Spanish, and I met Toddo.
170
543300
8909
Bem, antes eu estava indo para a Argentina porque queria aprender espanhol e conheci Toddo.
09:12
Well, when we met, we didn't speak Spanish immediately together.
171
552209
3741
Bem, quando nos conhecemos, não falamos espanhol imediatamente juntos.
09:15
We spoke English.
172
555950
1110
Nós falamos inglês.
09:17
He also speaks perfect English, but then as time grew on I was getting more like, "I really
173
557060
6390
Ele também fala inglês perfeitamente, mas com o passar do tempo eu estava ficando mais tipo, "Eu realmente
09:23
want to learn Spanish, and let's speak Spanish together," which is actually really hard,
174
563450
5449
quero aprender espanhol, e vamos falar espanhol juntos", o que é realmente muito difícil,
09:28
especially with a couple, with a pair to be like, "Okay, we're going to speak only"-
175
568899
3531
especialmente com um casal, com um par para ser como , "Tá, vamos falar só"-
09:32
Vanessa: And change languages in the middle of your relationship.
176
572430
2279
Vanessa: E mudar de idioma no meio do relacionamento.
09:34
Cherise: Exactly, yeah, but we somehow managed to do that somewhat successfully I would say.
177
574709
5071
Cherise: Exatamente, sim, mas de alguma forma conseguimos fazer isso com algum sucesso, eu diria.
09:39
I would speak Spanish almost I would say 90% of the time.
178
579780
3910
Eu falaria espanhol quase, diria 90% do tempo.
09:43
Vanessa: That's awesome.
179
583690
1260
Vanessa: Isso é incrível.
09:44
Cherise: Which is really good.
180
584950
2000
Cherise: O que é muito bom.
09:46
It's helped me a lot.
181
586950
1990
Tem me ajudado muito.
09:48
It's helped our relationship.
182
588940
2630
Ajudou nosso relacionamento.
09:51
I don't know why.
183
591570
1320
Eu não sei por quê.
09:52
Vanessa: Yeah.
184
592890
1000
Vanessa: Sim.
09:53
That's part of his native language though, so maybe for him too, he can connect better.
185
593890
5580
Isso faz parte de sua língua nativa, então talvez para ele também, ele possa se conectar melhor.
09:59
Cherise: I agree.
186
599470
1000
Cherise: Eu concordo.
10:00
I think it has to do something with that.
187
600470
2760
Acho que tem a ver com isso. Ao
10:03
All around, it's been great, so yeah.
188
603230
2650
redor, tem sido ótimo, então sim.
10:05
Vanessa: That's cool that you have that connection, but coming back to the US, if you didn't want
189
605880
6209
Vanessa: Que legal vocês terem essa conexão, mas voltando para os Estados Unidos, se vocês não quiserem
10:12
to speak English, you could speak Spanish together.
190
612089
2531
falar inglês, podem falar espanhol juntos.
10:14
Cherise: Right.
191
614620
1000
Cherise: Certo.
10:15
Oh yeah, I didn't mention that.
192
615620
1000
Oh sim, eu não mencionei isso.
10:16
When we came back to the US, I felt like everyone was listening to my conversations and it was
193
616620
5320
Quando voltamos para os Estados Unidos, senti que todo mundo estava ouvindo minhas conversas e isso era
10:21
just uncomfortable.
194
621940
1000
desconfortável.
10:22
I didn't want to speak out loud because I thought, "Everyone's listening to me."
195
622940
2769
Eu não queria falar alto porque pensei: "Todo mundo está me ouvindo".
10:25
Vanessa: Yeah, that's a really weird feeling.
196
625709
1351
Vanessa: Sim, é uma sensação muito estranha.
10:27
Cherise: We would speak in Spanish everywhere, but then again also, there's a lot of people
197
627060
4410
Cherise: Nós falávamos em espanhol em todos os lugares, mas também há muitas pessoas
10:31
who speak Spanish, so it doesn't work all the time.
198
631470
3130
que falam espanhol, então não funciona o tempo todo.
10:34
Vanessa: Kind of an illusion.
199
634600
1040
Vanessa: Meio que uma ilusão.
10:35
Cherise: You feel like you're speaking a secret language.
200
635640
2600
Cherise: Você sente como se estivesse falando uma língua secreta.
10:38
Vanessa: Yeah.
201
638240
1000
Vanessa: Sim.
10:39
I feel like that's a good segue to the next thing of when have you experienced reverse
202
639240
4700
Eu sinto que é uma boa passagem para a próxima coisa de quando você experimentou o
10:43
culture shock?
203
643940
2300
choque cultural reverso?
10:46
Coming back from the Argentina Korea experience to the US, did you experience any of that?
204
646240
6250
Voltando da experiência Argentina Coreia para os EUA, você experimentou alguma coisa disso?
10:52
Cherise: Definitely.
205
652490
1000
Cherise: Com certeza.
10:53
I felt a longing for the Argentinian lifestyle I had when I was in Korea for at least a few
206
653490
8580
Senti saudades do estilo de vida argentino que tinha quando estava na Coréia por pelo menos alguns
11:02
months, like, "Oh, we can just go out to all these restaurants and they have a lot more
207
662070
4310
meses, tipo, "Oh, podemos simplesmente ir a todos esses restaurantes e eles têm muito mais
11:06
varieties of food," so that was hard.
208
666380
3530
variedades de comida", então foi duro.
11:09
Maybe public transportation, although Korea also has fantastic public transportation.
209
669910
3919
Talvez transporte público, embora a Coréia também tenha um transporte público fantástico.
11:13
It just stops at a certain time so you have to know what your-
210
673829
3611
Só para em um determinado horário, então você tem que saber qual é o seu-
11:17
Vanessa: Oh, Argentinian transportation went longer?
211
677440
2230
Vanessa: Ah, o transporte argentino demorou mais?
11:19
Cherise: It's all night, all day, 24/7.
212
679670
2680
Cherise: É a noite toda, o dia todo, 24 horas por dia.
11:22
Vanessa: Whoa.
213
682350
1000
Vanessa: Nossa.
11:23
Cherise: You don't have to think, "Okay, I've got to go home now."
214
683350
2650
Cherise: Você não precisa pensar: "Ok, tenho que ir para casa agora."
11:26
Vanessa: Yeah.
215
686000
1000
Vanessa: Sim.
11:27
Cherise: There were some things that I missed about Argentinian life that-
216
687000
3640
Cherise: Houve algumas coisas que senti falta na vida argentina que-
11:30
Vanessa: Weren't in Korea.
217
690640
1840
Vanessa: Não foram na Coréia.
11:32
Cherise: Yeah, that didn't exist in Korea, and also, at least in Argentina, I understood
218
692480
4700
Cherise: Sim, isso não existia na Coréia, e também, pelo menos na Argentina, eu entendia o
11:37
what people were saying and I could communicate.
219
697180
2880
que as pessoas estavam dizendo e conseguia me comunicar.
11:40
Even though it wasn't my first language, at least I could communicate with people.
220
700060
2620
Mesmo não sendo minha primeira língua, pelo menos eu conseguia me comunicar com as pessoas.
11:42
Vanessa: That makes a huge difference, though, connecting with the culture, if you can understand
221
702680
3940
Vanessa: Mas isso faz muita diferença, se conectar com a cultura, se você entender
11:46
the language.
222
706620
1000
o idioma.
11:47
Cherise: I know.
223
707620
1000
Cherise: Eu sei.
11:48
It opened a lot of doors.
224
708620
1190
Abriu muitas portas.
11:49
When I went to Korea, I felt very closed.
225
709810
5000
Quando fui para a Coréia, me senti muito fechado.
11:54
I couldn't communicate with anyone.
226
714810
1450
Eu não conseguia me comunicar com ninguém.
11:56
I didn't really know what was going on.
227
716260
1449
Eu realmente não sabia o que estava acontecendo.
11:57
There was a lot of cultural differences, too.
228
717709
3591
Havia muitas diferenças culturais também.
12:01
Eventually, you adapt to any circumstance.
229
721300
4779
Eventualmente, você se adapta a qualquer circunstância.
12:06
I was able to adapt to living in Korea, and then-
230
726079
4060
Eu fui capaz de me adaptar a viver na Coréia, e então-
12:10
Vanessa: You probably learned some of the language, enough to read or enough to minimally
231
730139
3621
Vanessa: Você provavelmente aprendeu um pouco da língua, o suficiente para ler ou o suficiente para se
12:13
communicate.
232
733760
1000
comunicar minimamente.
12:14
Cherise: Right, I could read, and also, yes, communicate with the students, communicate
233
734760
4780
Cherise: Certo, eu sabia ler e também, sim, me comunicar com os alunos, me comunicar
12:19
with my coworkers.
234
739540
2030
com meus colegas de trabalho.
12:21
Sometimes some of them spoke English.
235
741570
2709
Às vezes, alguns deles falavam inglês.
12:24
Anyway, when I went from Korea to the US, there was another level of culture shock just
236
744279
6131
De qualquer forma, quando fui da Coreia para os EUA, houve outro nível de choque cultural só
12:30
because America was my home country and then all of a sudden, I felt like a foreigner in
237
750410
6240
porque a América era meu país de origem e, de repente, me senti como um estrangeiro em
12:36
my own country.
238
756650
1000
meu próprio país.
12:37
Vanessa: That's a really weird feeling.
239
757650
1000
Vanessa: É uma sensação muito estranha.
12:38
Cherise: I still feel that way to an extent, not as strongly as when I first arrived.
240
758650
4350
Cherise: Ainda me sinto assim até certo ponto, não tão fortemente quanto quando cheguei.
12:43
Vanessa: Yeah, and how long have you been back now?
241
763000
1899
Vanessa: Sim, e há quanto tempo você voltou?
12:44
Sorry to interrupt you.
242
764899
1000
Desculpe por interromper você.
12:45
Cherise: I think it's been four months.
243
765899
3321
Cherise: Acho que já se passaram quatro meses.
12:49
Vanessa: Four months.
244
769220
1320
Vanessa: Quatro meses.
12:50
That's not long.
245
770540
1320
Não é muito tempo.
12:51
Cherise: I came in March 1st of 2016.
246
771860
3150
Cherise: Eu vim em 1º de março de 2016.
12:55
Vanessa: Yeah, March, April, May, June, yeah, about four months.
247
775010
3960
Vanessa: Sim, março, abril, maio, junho, sim, cerca de quatro meses.
12:58
It's still fresh.
248
778970
1000
Ainda está fresco.
12:59
Cherise: Yeah, it's still fresh, but it was definitely hard the first month.
249
779970
3540
Cherise: Sim, ainda está fresco, mas foi definitivamente difícil no primeiro mês.
13:03
Vanessa: Yeah.
250
783510
1000
Vanessa: Sim.
13:04
What did you experience?
251
784510
1000
O que você experimentou?
13:05
Tell us about that first month, if you don't mind rehashing those deep days.
252
785510
3499
Conte-nos sobre aquele primeiro mês, se você não se importar em relembrar aqueles dias profundos.
13:09
Cherise: Sure.
253
789009
1000
Cherise: Claro.
13:10
I'm trying to think of some very good examples.
254
790009
2301
Estou tentando pensar em alguns exemplos muito bons.
13:12
Well, when I first arrived, I arrived in Jackson Hartfield Airport, which is in Atlanta, which
255
792310
7340
Bem, quando cheguei pela primeira vez, cheguei ao Aeroporto Jackson Hartfield, que fica em Atlanta, que
13:19
is one of the biggest airports.
256
799650
1760
é um dos maiores aeroportos.
13:21
I just remember arriving there, and all of a sudden hearing everyone speaking English
257
801410
6859
Eu só me lembro de chegar lá e, de repente, ouvir todo mundo falando inglês
13:28
and just the interactions between the workers in the airport and the interactions with them
258
808269
6231
e apenas as interações entre os trabalhadores no aeroporto e as interações deles
13:34
with me and Toddo, and it just felt so strange.
259
814500
4490
comigo e Toddo, e parecia tão estranho.
13:38
I don't know how to explain it.
260
818990
3579
Eu não sei como explicar isso.
13:42
That's the thing about reverse culture shock.
261
822569
1131
Esse é o problema do choque cultural reverso.
13:43
Vanessa: Yeah, it's just a strange feeling.
262
823700
1510
Vanessa: Sim, é apenas uma sensação estranha.
13:45
Cherise: You can't explain it unless you've experienced it, and maybe you can prepare
263
825210
3689
Cherise: Você não pode explicar a menos que tenha experimentado, e talvez você possa se preparar
13:48
for it, but some other examples, I remember going to get a cell phone in the US.
264
828899
9031
para isso, mas alguns outros exemplos, eu me lembro de ir comprar um telefone celular nos Estados Unidos.
13:57
I wasn't prepared for so much social interaction.
265
837930
4010
Eu não estava preparado para tanta interação social.
14:01
Vanessa: In English, or just- Cherise: In English.
266
841940
2879
Vanessa: Em inglês, ou apenas- Cherise: Em inglês.
14:04
I think that's what it was.
267
844819
2270
Acho que foi isso.
14:07
There's so many people and I kept feeling like people were listening to me or watching
268
847089
3801
Há tantas pessoas e eu continuo sentindo como se as pessoas estivessem me ouvindo ou
14:10
me strangely because in Korea, people would look at me at least, at least notice, "There's
269
850890
5170
me observando de forma estranha, porque na Coréia, as pessoas olhariam para mim, pelo menos, notariam: "Há
14:16
a foreigner."
270
856060
1000
um estrangeiro".
14:17
Vanessa: Because you're not Korean.
271
857060
1000
Vanessa: Porque você não é coreano.
14:18
Cherise: Right, and so I guess I assumed that people were still doing that, although now
272
858060
3660
Cherise: Certo, então acho que presumi que as pessoas ainda estavam fazendo isso, embora agora
14:21
I'm not standing out as a foreigner, but I still felt like these eyes were watching me.
273
861720
9200
eu não esteja me destacando como estrangeira, mas ainda sinto que esses olhos estão me observando.
14:30
It just was a strange moment of life.
274
870920
2820
Foi apenas um momento estranho da vida.
14:33
Vanessa: Yeah.
275
873740
1000
Vanessa: Sim.
14:34
You realize you do look like other people here.
276
874740
2029
Você percebe que se parece com outras pessoas aqui.
14:36
Cherise: Right.
277
876769
1000
Cherise: Certo.
14:37
I realized I'm not actually standing out like I was in Korea.
278
877769
2630
Percebi que não estou realmente me destacando como estava na Coréia.
14:40
Vanessa: You're not special anymore.
279
880399
1560
Vanessa: Você não é mais especial.
14:41
Cherise: Not special.
280
881959
1000
Cherise: Não é especial.
14:42
That's okay.
281
882959
1000
Tudo bem.
14:43
Vanessa: Even though that's something negative, I think reverse culture shock in general is
282
883959
3411
Vanessa: Mesmo que seja algo negativo, acho que o choque cultural reverso em geral é
14:47
something negative, for me, it's nit-picking small things about American culture because
283
887370
6909
algo negativo, para mim, é criticar pequenas coisas sobre a cultura americana porque
14:54
that's our home culture that I didn't nit-pick about before.
284
894279
4351
essa é a nossa cultura doméstica que eu não questionei antes.
14:58
A big thing that got me, I don't know why this was a big deal, but for some reason when
285
898630
4110
Uma grande coisa que me pegou, não sei por que isso foi um grande problema, mas por algum motivo, quando
15:02
I came back from France, living in France for a year, for some reason it really bothered
286
902740
5980
voltei da França, morando na França por um ano, por algum motivo realmente
15:08
me that people mowed their lawns.
287
908720
2940
me incomodou que as pessoas cortassem seus gramados.
15:11
When I saw people mowing their lawns, it's such a waste.
288
911660
2080
Quando vi pessoas cortando a grama, foi um desperdício.
15:13
Why don't you just grow something else or why don't we have something else here?
289
913740
3480
Por que você simplesmente não cultiva outra coisa ou por que não temos outra coisa aqui?
15:17
Why are you mowing a lawn, or why are you using 100 grocery bags?
290
917220
4359
Por que você está cortando a grama ou usando 100 sacolas de supermercado?
15:21
Just bring your own bag.
291
921579
1361
Basta trazer sua própria bolsa.
15:22
Don't use these plastic bags.
292
922940
1199
Não use esses sacos de plástico.
15:24
Cherise: That's something I don't understand, either.
293
924139
1260
Cherise: Isso é algo que eu também não entendo .
15:25
Vanessa: Yeah.
294
925399
1000
Vanessa: Sim.
15:26
It's just such a small thing that shouldn't bother me and I feel like I'm generally easygoing
295
926399
5201
É uma coisa tão pequena que não deveria me incomodar e eu sinto que geralmente sou tranquilo
15:31
or little things don't bother me like that, but I think it was reverse culture shock,
296
931600
4940
ou pequenas coisas não me incomodam assim, mas acho que foi um choque cultural reverso,
15:36
that comparing it to good things from the culture that I came from and being like, "Why
297
936540
5739
comparando isso com coisas boas da cultura de onde eu vim e ficar tipo, "Por que
15:42
is my culture like this?
298
942279
1381
minha cultura é assim?
15:43
Ugh," so pissed off about it.
299
943660
1919
Ugh", tão chateado com isso.
15:45
Cherise: Right, and you realize, well, they don't know that maybe it's better to bring
300
945579
5570
Cherise: Certo, e você percebe, bem, eles não sabem que talvez seja melhor trazer
15:51
your own bag, bring a little cart.
301
951149
1690
sua própria sacola, trazer um carrinho.
15:52
It just isn't part of the American culture at this point.
302
952839
3050
Simplesmente não faz parte da cultura americana neste momento.
15:55
Vanessa: Yeah.
303
955889
1000
Vanessa: Sim.
15:56
Cherise: Another thing about grocery stores is there are so many options.
304
956889
4971
Cherise: Outra coisa sobre os supermercados é que existem muitas opções.
16:01
I realized, "This is why we have a problem with obesity maybe."
305
961860
5610
Percebi: "Talvez seja por isso que temos um problema com a obesidade".
16:07
It could be the fact that you have 100 different types of cereal to choose from, or I don't
306
967470
4860
Pode ser o fato de você ter 100 tipos de cereais diferentes para escolher, ou não
16:12
know how many types of cereal there are.
307
972330
2270
sei quantos tipos de cereais existem.
16:14
Vanessa: Hundreds.
308
974600
1000
Vanessa: Centenas.
16:15
Cherise: Too many.
309
975600
1489
Cherise: Demais.
16:17
I want to buy milk.
310
977089
2000
Eu quero comprar leite.
16:19
Why do I have to choose from 20 different types of milk?
311
979089
6040
Por que tenho que escolher entre 20 tipos diferentes de leite?
16:25
Why are there so many options?
312
985129
2731
Por que há tantas opções?
16:27
There shouldn't ... I don't know.
313
987860
1589
Não deveria... sei lá.
16:29
Vanessa: It's overwhelming.
314
989449
1991
Vanessa: É impressionante.
16:31
Today we went to the store to look at coconut oil, and it's a small grocery store and there's
315
991440
4769
Hoje fomos à loja para ver o óleo de coco, e é uma pequena mercearia e tem
16:36
what, like 30 choices, 20 choices?
316
996209
3771
o que, tipo 30 opções, 20 opções?
16:39
Cherise: Americans have a lot of options.
317
999980
2310
Cherise: Os americanos têm muitas opções.
16:42
A lot of countries don't have that many options to choose from.
318
1002290
4310
Muitos países não têm tantas opções para escolher.
16:46
Vanessa: Yeah.
319
1006600
1000
Vanessa: Sim.
16:47
In a way, it's neither here nor there, but it's one of those things that when you come
320
1007600
2910
De certa forma, não está aqui nem ali, mas é uma daquelas coisas que quando você
16:50
back to your own culture and see that, you can feel overwhelmed.
321
1010510
4600
volta para sua própria cultura e vê isso, você pode se sentir sobrecarregado.
16:55
I think that's a sign of reverse culture shock is being overwhelmed by something you thought
322
1015110
7019
Acho que isso é um sinal de choque cultural reverso: ser dominado por algo que você achava que
17:02
would be normal, like going to the grocery store, something really normal.
323
1022129
3851
seria normal, como ir ao supermercado, algo realmente normal.
17:05
Cherise: Something you do all the time, and all of a sudden, it's something that is a
324
1025980
5449
Cherise: Algo que você faz o tempo todo e, de repente, é algo que é uma
17:11
small struggle.
325
1031429
1000
pequena luta.
17:12
Vanessa: Yeah, yeah.
326
1032429
1000
Vanessa: Sim, sim.
17:13
Cherise: Choosing what you want to eat.
327
1033429
1750
Cherise: Escolhendo o que você quer comer.
17:15
Vanessa: Yeah.
328
1035179
1480
Vanessa: Sim.
17:16
Do you think that reverse culture shock is avoidable?
329
1036659
3521
Você acha que o choque cultural reverso é evitável?
17:20
Is it possible to make it any better than it is?
330
1040180
4820
É possível torná-lo melhor do que é?
17:25
This could apply to culture shock, too, but like we already said, I think we kind of prepare
331
1045000
5000
Isso também pode se aplicar ao choque cultural, mas, como já dissemos, acho que nos preparamos
17:30
for culture shock.
332
1050000
1480
para o choque cultural.
17:31
When you go to a foreign country, you prepare more, so reverse culture shock-
333
1051480
4510
Quando você vai para um país estrangeiro, você se prepara mais, então choque cultural reverso...
17:35
Cherise: Right, you're saying, "I don't need to prepare.
334
1055990
1799
Cherise: Certo, você está dizendo: "Não preciso me preparar.
17:37
I'm going back to my home country."
335
1057789
1401
Vou voltar para o meu país de origem".
17:39
I think there are certain things you can do to prepare for it.
336
1059190
4250
Acho que há certas coisas que você pode fazer para se preparar para isso.
17:43
I don't think you can completely avoid it, but at least know that these things are going
337
1063440
4859
Não acho que você possa evitá-lo completamente, mas pelo menos saiba que essas coisas serão
17:48
to be issues for me, so what can I do to ease the difficulty?
338
1068299
5061
problemas para mim, então o que posso fazer para diminuir a dificuldade?
17:53
For example, public transportation in Korea is fantastic.
339
1073360
5449
Por exemplo, o transporte público na Coreia é fantástico.
17:58
I never drove a car.
340
1078809
1000
Eu nunca dirigi um carro.
17:59
I biked, I took the bus or I took the subway.
341
1079809
1482
Eu andei de bicicleta, peguei o ônibus ou peguei o metrô.
18:01
I thought for me, it's going to be very important to live somewhere and be able to either walk,
342
1081291
5909
Eu pensei para mim, vai ser muito importante morar em algum lugar e poder andar,
18:07
bike, or drive a car minimally.
343
1087200
1859
andar de bicicleta ou dirigir um carro minimamente.
18:09
Vanessa: Yeah.
344
1089059
1000
Vanessa: Sim.
18:10
Oh, that sounds a lot like me.
345
1090059
1000
Oh, isso soa muito como eu.
18:11
Cherise: Buying a car, you have to get a car if you're in the US.
346
1091059
3291
Cherise: Comprando um carro, você tem que comprar um carro se estiver nos Estados Unidos.
18:14
It's unavoidable.
347
1094350
1000
É inevitável.
18:15
Vanessa: Unless you live downtown New York, but that's not going to be many people.
348
1095350
4010
Vanessa: A menos que você more no centro de Nova York, mas não vai ser muita gente.
18:19
Cherise: Right.
349
1099360
1160
Cherise: Certo.
18:20
Vanessa: Unless you're a millionaire.
350
1100520
1980
Vanessa: A menos que você seja milionário.
18:22
Cherise: I need to realize that this is going to be a problem for me and prepare for it
351
1102500
6650
Cherise: Eu preciso perceber que isso vai ser um problema para mim e me preparar para isso
18:29
as best I can, although I'm still going to have to drive, I'm still going to have to
352
1109150
4450
da melhor maneira possível, embora eu ainda tenha que dirigir, ainda terei que
18:33
face this difficulty, you could say.
353
1113600
1720
enfrentar essa dificuldade, você poderia dizer.
18:35
Vanessa: Yeah.
354
1115320
1000
Vanessa: Sim.
18:36
You're still going to have to do something you don't want to do.
355
1116320
3190
Você ainda vai ter que fazer algo que não quer fazer.
18:39
Cherise: Right, that I'm not comfortable or used to doing, but it is the only way.
356
1119510
6180
Cherise: Certo, não estou confortável ou acostumada a fazer isso, mas é o único jeito.
18:45
I guess you can prepare for it, but you can't avoid it.
357
1125690
3160
Acho que você pode se preparar para isso, mas não pode evitá-lo.
18:48
Vanessa: Yeah.
358
1128850
1000
Vanessa: Sim.
18:49
I think for me coming back to the US, I had a lot of fears.
359
1129850
2640
Acho que, ao voltar para os Estados Unidos, tive muitos medos.
18:52
I don't think if they were irrational or not, but I knew that I had a great time living
360
1132490
6130
Eu não acho que eles eram irracionais ou não, mas eu sabia que me diverti muito morando
18:58
abroad and in France and in Europe and in Korea.
361
1138620
2680
no exterior, na França, na Europa e na Coréia.
19:01
It was so fun and really enjoyable.
362
1141300
4040
Foi muito divertido e muito agradável.
19:05
Every day there's something different and new, and then coming back to the US, a big
363
1145340
3210
Todos os dias há algo diferente e novo e, voltando para os Estados Unidos, uma grande
19:08
thing was, is every day just going to be a daily routine?
364
1148550
3140
questão é: todos os dias serão apenas uma rotina diária?
19:11
Am I just going to feel like there's not new surprises around every corner?
365
1151690
4780
Vou apenas sentir que não há novas surpresas em cada esquina?
19:16
When you're abroad, even if you're just traveling or visiting, you find a new market around
366
1156470
4660
Quando você está no exterior, mesmo que esteja apenas viajando ou visitando, encontra um novo mercado ao virar
19:21
the corner or there's someone playing street music or just fun little things.
367
1161130
3700
da esquina ou há alguém tocando música de rua ou apenas pequenas coisas divertidas.
19:24
Cherise: There's always something new, right.
368
1164830
1089
Cherise: Sempre tem algo novo, né.
19:25
Vanessa: Yeah, so that was a big deal for us is finding somewhere where there is new
369
1165919
3931
Vanessa: Sim, foi muito importante para nós encontrar um lugar onde houvesse
19:29
stuff going on or there's maybe some diversity or some new cultures or something more than
370
1169850
7900
coisas novas acontecendo ou talvez alguma diversidade ou algumas novas culturas ou algo mais do que
19:37
just a boxed lifestyle where you have franchises and suburban lifestyle.
371
1177750
7100
apenas um estilo de vida encaixotado onde você tem franquias e um estilo de vida suburbano.
19:44
You've got some city life.
372
1184850
2420
Você tem alguma vida na cidade.
19:47
Cherise: Right.
373
1187270
1000
Cherise: Certo.
19:48
I think that would be very difficult to go from living in Korea to going and living in
374
1188270
4230
Eu acho que seria muito difícil ir de morar na Coréia para morar no
19:52
suburbia, where you have to drive 20 minutes just to go to the supermarket and there's
375
1192500
5160
subúrbio, onde você tem que dirigir 20 minutos só para ir ao supermercado e não há
19:57
nothing really going on around where you're living.
376
1197660
3010
nada realmente acontecendo onde você está morando.
20:00
That would be really hard.
377
1200670
1300
Isso seria muito difícil.
20:01
Vanessa: Yeah.
378
1201970
1000
Vanessa: Sim.
20:02
I think that's something that was a priority for us, it seems like for you guys, too-
379
1202970
2310
Acho que isso é uma prioridade para nós, parece que para vocês também-
20:05
Cherise: Right, definitely.
380
1205280
1000
Cherise: Certo, definitivamente.
20:06
Vanessa: Live close to the city.
381
1206280
1000
Vanessa: Morar perto da cidade.
20:07
Cherise: Yes.
382
1207280
1000
Cherise: Sim.
20:08
I think I realized I like living in bigger cities and it's going to be really difficult
383
1208280
4499
Acho que percebi que gosto de morar em cidades grandes e vai ser muito difícil ir
20:12
to go and live in the countryside or live in a little neighborhood way far away from
384
1212779
5371
morar no campo ou morar em um bairrozinho longe de
20:18
everything.
385
1218150
1000
tudo.
20:19
Vanessa: Yeah.
386
1219150
1000
Vanessa: Sim.
20:20
Maybe that's something that could happen in the future.
387
1220150
2580
Talvez isso seja algo que possa acontecer no futuro.
20:22
I don't know.
388
1222730
1490
Não sei.
20:24
I would like to have a garden or like to live ... It's maybe more idealistic, but at the
389
1224220
6490
Gostaria de ter um jardim ou gostar de viver ... Talvez seja mais idealista, mas no
20:30
moment, it's not really something that I want, so maybe in the future, but I think that's
390
1230710
3740
momento não é algo que eu realmente queira, então talvez no futuro, mas acho que esse é
20:34
an important point, knowing what you want.
391
1234450
1859
um ponto importante, saber o que você quer .
20:36
Cherise: Right.
392
1236309
1000
Cherise: Certo.
20:37
Everyone wants something different.
393
1237309
1191
Todo mundo quer algo diferente.
20:38
They have their own ... What's important to you is different than what's important to
394
1238500
4929
Eles têm o seu... O que é importante para você é diferente do que é importante para
20:43
me, than somebody else, to know what you want.
395
1243429
3161
mim, do que é importante para outra pessoa, para saber o que você quer.
20:46
Vanessa: And taking some time to analyze that, like, "Oh, what do I like about living where
396
1246590
5969
Vanessa: E tirar um tempo para analisar isso, tipo, "Ah, o que eu gosto em morar onde
20:52
I'm living now?"
397
1252559
1000
estou morando agora?"
20:53
In Korea, you really liked transportation, so how can I make that happen in my home country?
398
1253559
7021
Na Coréia, você realmente gostou do transporte, então como posso fazer isso acontecer no meu país?
21:00
For me, I liked having little surprises around every corner.
399
1260580
2520
Para mim, gostava de ter pequenas surpresas em cada esquina.
21:03
It's not going to be exactly the same.
400
1263100
1949
Não vai ser exatamente o mesmo.
21:05
It's not a foreign country, but how can I make that happen somehow or find the right
401
1265049
5431
Não é um país estrangeiro, mas como posso fazer isso acontecer de alguma forma ou encontrar o
21:10
place?
402
1270480
1000
lugar certo?
21:11
Cherise: Yeah.
403
1271480
1000
Cherise: Sim.
21:12
Vanessa: At least for Americans, I don't know, maybe it's different for other countries,
404
1272480
2970
Vanessa: Pelo menos para os americanos, não sei, talvez seja diferente para outros países,
21:15
but for us, it's not a big deal if you don't go back and live in your hometown.
405
1275450
4240
mas para nós, não é grande coisa se você não voltar e morar em sua cidade natal.
21:19
Cherise: Yeah.
406
1279690
1170
Cherise: Sim.
21:20
You can go [crosstalk 00:21:22].
407
1280860
1510
Você pode ir [crosstalk 00:21:22].
21:22
Exactly.
408
1282370
1000
Exatamente.
21:23
Vanessa: I know some people, at least some people I've talked to who aren't American,
409
1283370
5900
Vanessa: Eu conheço algumas pessoas, pelo menos algumas pessoas com quem conversei que não são americanas,
21:29
they're really surprised that maybe you've lived in California, like Dan, who's my husband.
410
1289270
5090
elas estão realmente surpresas que talvez você tenha morado na Califórnia, como Dan, que é meu marido.
21:34
Maybe some of you have met him.
411
1294360
1690
Talvez alguns de vocês o tenham conhecido.
21:36
Dan lived in California, then Colorado, then Pennsylvania, then he went to school in Tennessee.
412
1296050
4570
Dan morou na Califórnia, depois no Colorado, depois na Pensilvânia, depois estudou no Tennessee.
21:40
That's all over the US, east, west, middle, south, everywhere, and it's totally normal.
413
1300620
4500
Isso está em todos os Estados Unidos, leste, oeste, centro, sul, em todos os lugares, e é totalmente normal. A
21:45
Most people have lived in several places.
414
1305120
3510
maioria das pessoas já viveu em vários lugares.
21:48
Even for us, we lived in the north and then the south and we have roots in both places.
415
1308630
6490
Até para nós vivemos no norte e depois no sul e temos raízes em ambos os lugares.
21:55
Cherise: Yeah, so I feel like it's hard to come back and feel super connected immediately.
416
1315120
4840
Cherise: Sim, então eu sinto que é difícil voltar e me sentir superconectado imediatamente.
21:59
That's not going to happen.
417
1319960
1079
Isso não vai acontecer.
22:01
Vanessa: Yeah, but that's okay.
418
1321039
1081
Vanessa: Sim, mas tudo bem.
22:02
I think knowing about it, that's probably the biggest thing to avoid it is being knowledgeable
419
1322120
5669
Acho que saber sobre isso é provavelmente a maior coisa a evitar, é saber
22:07
that you might feel shocked about it and how to avoid that, or just have more patience
420
1327789
6341
que você pode se sentir chocado com isso e como evitar isso, ou apenas ter mais paciência
22:14
with yourself.
421
1334130
1000
consigo mesmo.
22:15
Cherise: Yeah.
422
1335130
1000
Cherise: Sim.
22:16
You know it's going to get better.
423
1336130
1000
Você sabe que vai melhorar.
22:17
You'll feel more connected and integrated as time goes on.
424
1337130
2640
Você se sentirá mais conectado e integrado com o passar do tempo.
22:19
Vanessa: Yeah, or be more patient with your partner.
425
1339770
4519
Vanessa: Sim, ou seja mais paciente com seu parceiro.
22:24
If I was upset at Dan about something, I'd be like, "Wait, this is probably just because
426
1344289
5111
Se eu estivesse chateado com Dan sobre alguma coisa, eu diria: "Espere, provavelmente é só porque
22:29
I'm adjusting.
427
1349400
1350
estou me ajustando.
22:30
I shouldn't get frustrated or snippy about little things because I'm adjusting, so sorry
428
1350750
6000
Não devo ficar frustrado ou irritado com pequenas coisas porque estou me ajustando, desculpe
22:36
to put this on you."
429
1356750
1580
colocar isso em você."
22:38
Cherise: At least you realize it.
430
1358330
2140
Cherise: Pelo menos você percebe isso.
22:40
Vanessa: Yeah, and you're not perfect, but I think that's something that just being aware
431
1360470
3780
Vanessa: Sim, e você não é perfeito, mas acho que isso é algo que apenas estar ciente
22:44
of it is a big deal.
432
1364250
1640
disso é um grande problema.
22:45
Thanks so much for talking about reverse culture shock.
433
1365890
2150
Muito obrigado por falar sobre o choque cultural reverso .
22:48
Cherise: Yeah.
434
1368040
1000
Cherise: Sim.
22:49
No problem.
435
1369040
1000
Sem problemas.
22:50
Vanessa: Thanks everyone for watching this conversation with Cherise, my sister.
436
1370040
3050
Vanessa: Obrigada a todos por assistirem essa conversa com a Cherise, minha irmã.
22:53
If you'd like to see any more conversations with her in the future, let us know.
437
1373090
5020
Se você gostaria de ver mais conversas com ela no futuro, deixe-nos saber.
22:58
Bye.
438
1378110
1000
Tchau.
22:59
Cherise: Bye.
439
1379110
1000
Cherise: Tchau.
23:00
Vanessa: Thanks so much for watching this sample conversation lesson for The Fearless
440
1380110
4600
Vanessa: Muito obrigada por assistir a este exemplo de aula de conversação para The Fearless
23:04
Fluency Club.
441
1384710
1410
Fluency Club.
23:06
I hope you learned something new and if we were speaking too quickly, if there's some
442
1386120
5140
Espero que você tenha aprendido algo novo e se estivermos falando muito rápido, se houver alguma
23:11
grammar you would like to learn about, some vocabulary or pronunciation you want to improve
443
1391260
5149
gramática que você gostaria de aprender, algum vocabulário ou pronúncia que você deseja melhorar
23:16
for yourself so that you can use it, I recommend watching the other videos in this series,
444
1396409
6571
para poder usá-lo, recomendo assistir aos outros vídeos deste série,
23:22
the sample videos for the course, The Fearless Fluency Club.
445
1402980
4280
os vídeos de amostra para o curso, The Fearless Fluency Club.
23:27
If this is a good fit for you, I recommend joining our club, where you can get lesson
446
1407260
4470
Se isso for uma boa opção para você, recomendo ingressar em nosso clube, onde você pode obter
23:31
sets like this every month.
447
1411730
2380
conjuntos de lições como este todos os meses.
23:34
You can click here to join the club.
448
1414110
2620
Você pode clicar aqui para entrar no clube.
23:36
Click up here.
449
1416730
1000
Clique aqui.
23:37
There's a little I in the corner, or in the description below.
450
1417730
3660
Há um pequeno I no canto ou na descrição abaixo.
23:41
I'm really glad that you're here with me and I'll see you later.
451
1421390
2950
Estou muito feliz por você estar aqui comigo e nos vemos mais tarde.
23:44
Bye.
452
1424340
290
Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7