Advanced English Conversation About Travel [The Fearless Fluency Club]

1,710,067 views ・ 2016-07-31

Speak English With Vanessa


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Vanessa: Hi, I'm Vanessa from the website, SpeakEnglishWithVanessa.com.
0
370
5420
Vanessa: Xin chào, tôi là Vanessa từ trang web SpeakEnglishWithVanessa.com.
00:05
Welcome to the sample conversation video lesson from the course The Fearless Fluency Club.
1
5790
7979
Chào mừng bạn đến với bài học video hội thoại mẫu từ khóa học The Fearless Fluency Club.
00:13
In this video, you'll see myself and my sister Cherise having a conversation, a natural,
2
13769
7801
Trong video này, bạn sẽ thấy tôi và em gái Cherise của tôi có một cuộc trò chuyện, một
00:21
real conversation about reverse culture shock.
3
21570
4390
cuộc trò chuyện thực sự, tự nhiên về cú sốc văn hóa ngược.
00:25
If you don't know what this term is, watch the video.
4
25960
3090
Nếu bạn không biết thuật ngữ này là gì, hãy xem video.
00:29
If you'd like to hear natural conversations, I'm sure you'll enjoy it, and to analyze and
5
29050
5960
Nếu bạn muốn nghe những đoạn hội thoại tự nhiên, tôi chắc chắn rằng bạn sẽ thích nó và để phân tích và
00:35
learn about the vocabulary, the grammar, the pronunciation that we use in this video, make
6
35010
6550
tìm hiểu về từ vựng, ngữ pháp, cách phát âm mà chúng tôi sử dụng trong video này, hãy
00:41
sure that you watch the other videos in this series.
7
41560
3999
đảm bảo rằng bạn xem các video khác trong Loạt bài này.
00:45
That way you can more completely and fully understand the conversation and use the English
8
45559
5551
Bằng cách đó, bạn có thể hiểu đầy đủ và đầy đủ hơn cuộc trò chuyện và tự mình sử dụng tiếng
00:51
yourself.
9
51110
1010
Anh.
00:52
To join The Fearless Fluency Club, you can click the link here in the description or
10
52120
5559
Để tham gia Câu lạc bộ Lưu loát Fearless, bạn có thể nhấp vào liên kết ở đây trong phần mô tả hoặc
00:57
up here at the top, the little I in the corner.
11
57679
3310
lên đây ở trên cùng, chữ I nhỏ ở góc.
01:00
Thanks so much and let's get started.
12
60989
3350
Cảm ơn rất nhiều và chúng ta hãy bắt đầu.
01:04
Hi everyone.
13
64339
4121
Chào mọi người.
01:08
I want to introduce you to my sister, Charisse.
14
68460
2340
Tôi muốn giới thiệu bạn với em gái tôi, Charisse.
01:10
Charisse: Hi everyone.
15
70800
1480
Charisse: Chào mọi người.
01:12
Vanessa: Today we're going to talk about a cool topic, reverse culture shock, but first
16
72280
6690
Vanessa: Hôm nay chúng ta sẽ nói về một chủ đề hay, cú sốc văn hóa ngược, nhưng trước tiên
01:18
I want to introduce my sister, because you probably don't know her.
17
78970
4150
tôi muốn giới thiệu em gái mình, vì có thể bạn chưa biết em ấy.
01:23
Can you tell us first a little bit about where you've lived or different countries you've
18
83120
4810
Trước tiên, bạn có thể cho chúng tôi biết một chút về nơi bạn đã sống hoặc các quốc gia khác nhau mà bạn đã
01:27
lived in?
19
87930
1000
sống không?
01:28
Cherise: Yeah, sure.
20
88930
1000
Cherise: Vâng, chắc chắn rồi.
01:29
Well, I lived in France.
21
89930
1000
Vâng, tôi đã sống ở Pháp.
01:30
I lived in Argentina, and I recently returned from South Korea.
22
90930
3040
Tôi sống ở Argentina và vừa trở về từ Hàn Quốc.
01:33
Vanessa: Cool, cool.
23
93970
1370
Vanessa: Tuyệt, tuyệt.
01:35
What were you doing in France?
24
95340
1840
Bạn đã làm gì ở Pháp?
01:37
Cherise: In France, I was an au pair.
25
97180
3160
Cherise: Ở Pháp, tôi là một au pair.
01:40
In Argentina, I had multiple jobs actually.
26
100340
3760
Ở Argentina, tôi thực sự có nhiều công việc.
01:44
First, I worked at a volunteer organization, then I taught English, every odd job.
27
104100
7150
Đầu tiên, tôi làm việc tại một tổ chức tình nguyện, sau đó tôi dạy tiếng Anh, mọi công việc lặt vặt.
01:51
Then, I moved directly to South Korea, where I also taught English.
28
111250
3940
Sau đó, tôi chuyển thẳng đến Hàn Quốc, nơi tôi cũng dạy tiếng Anh.
01:55
Vanessa: Yeah, so you're also an English teacher or yo used to be an English teacher.
29
115190
3810
Vanessa: Yeah, vậy bạn cũng là giáo viên tiếng Anh hay bạn đã từng là giáo viên tiếng Anh.
01:59
That's really cool.
30
119000
1000
Điều đó thực sự tuyệt vời.
02:00
We have something in common.
31
120000
1290
Chung ta co vai điểm tương đông.
02:01
Cherise: Yeah.
32
121290
1000
Cherise: Ừ.
02:02
Yeah, we do.
33
122290
1000
Vâng, chúng tôi làm.
02:03
Vanessa: The topic for today is reverse culture shock, and maybe some people know about what
34
123290
4960
Vanessa: Chủ đề của ngày hôm nay là sốc văn hóa ngược , và có thể một số người biết
02:08
culture shock is, but how would you describe culture shock?
35
128250
5799
sốc văn hóa là gì, nhưng bạn sẽ mô tả sốc văn hóa như thế nào?
02:14
Cherise: Reverse culture shock is when you go from the country you've been living in,
36
134049
5770
Cherise: Cú sốc văn hóa ngược là khi bạn đi từ đất nước bạn đang sống,
02:19
a foreign country, let's say, South Korea, you come back to your home country, and then
37
139819
4851
một đất nước xa lạ, chẳng hạn như Hàn Quốc, bạn trở về quê hương của mình, và rồi
02:24
all of a sudden everything feels foreign, as if you're returning to a foreign country
38
144670
5789
đột nhiên mọi thứ đều cảm thấy xa lạ, như thể bạn đang trở về nước ngoài
02:30
and not your home country.
39
150459
1040
chứ không phải quê hương của bạn.
02:31
You don't connect with people.
40
151499
2371
Bạn không kết nối với mọi người.
02:33
You feel very different from everything around you.
41
153870
1520
Bạn cảm thấy rất khác với mọi thứ xung quanh mình.
02:35
Vanessa: Yeah, you feel kind of disconnected from what used to be really normal for you.
42
155390
4299
Vanessa: Vâng, bạn cảm thấy bị ngắt kết nối với những gì từng thực sự bình thường đối với bạn.
02:39
Cherise: Exactly.
43
159689
1000
Cherise: Chính xác.
02:40
Vanessa: Yeah, and that's a terrible feeling because you feel like, "Oh, I should be going
44
160689
2610
Vanessa: Vâng, và đó là một cảm giác tồi tệ bởi vì bạn cảm thấy như, "Ồ, tôi nên
02:43
home.
45
163299
1000
về nhà.
02:44
I should be really comfortable," and then you feel really weird.
46
164299
2170
Tôi nên thực sự thoải mái," và sau đó bạn cảm thấy thực sự kỳ lạ.
02:46
Cherise: Exactly.
47
166469
1360
Cherise: Chính xác.
02:47
You don't expect it.
48
167829
1020
Bạn không mong đợi nó.
02:48
You hear of culture shock, but reverse culture shock is something you're not expecting.
49
168849
4481
Bạn nghe nói về sốc văn hóa, nhưng sốc văn hóa ngược lại là điều bạn không ngờ tới.
02:53
Because you don't prepare for it, it hits you harder.
50
173330
2029
Bởi vì bạn không chuẩn bị cho nó, nó đánh bạn mạnh hơn.
02:55
Vanessa: Yeah, that's a good point.
51
175359
1591
Vanessa: Vâng, đó là một điểm tốt.
02:56
I don't know.
52
176950
1460
Tôi không biết.
02:58
Have you ever felt culture shock, regular culture shock when you moved to Argentina
53
178410
5119
Bạn đã bao giờ cảm thấy sốc văn hóa, sốc văn hóa thường xuyên khi bạn chuyển đến Argentina
03:03
or France or Korea?
54
183529
1331
hoặc Pháp hoặc Hàn Quốc chưa?
03:04
Did you feel like, "This is a new culture"?
55
184860
1310
Bạn có cảm thấy như, "Đây là một nền văn hóa mới"?
03:06
Cherise: I definitely did to an extent, because you're preparing for it.
56
186170
6290
Cherise: Tôi chắc chắn đã làm ở một mức độ nào đó, bởi vì bạn đang chuẩn bị cho nó.
03:12
You know you're going to another country.
57
192460
1710
Bạn biết bạn đang đi đến một đất nước khác.
03:14
You're going to feel discomfort of some sort, and you're expecting to feel it, so I think
58
194170
4849
Bạn sẽ cảm thấy khó chịu ở một mức độ nào đó, và bạn đang mong đợi để cảm thấy điều đó, vì vậy tôi nghĩ
03:19
you prepare more for this culture shock, but reverse culture shock, you're not ready, you're
59
199019
6250
bạn chuẩn bị nhiều hơn cho cú sốc văn hóa này, nhưng cú sốc văn hóa ngược lại, bạn chưa sẵn sàng, bạn
03:25
not prepared, and it just hits you.
60
205269
2181
chưa chuẩn bị, và nó chỉ đánh bạn.
03:27
Vanessa: Yeah, especially when you go to another country and you know you're going to live
61
207450
3549
Vanessa: Vâng, đặc biệt là khi bạn đến một quốc gia khác và bạn biết mình sẽ sống
03:30
there for a while, you probably do a lot of preparation.
62
210999
2431
ở đó một thời gian, bạn có thể chuẩn bị rất nhiều.
03:33
I know when we moved to Korea, I was watching videos all the time about Korea and what's
63
213430
5380
Tôi biết khi chúng tôi chuyển đến Hàn Quốc, tôi đã xem các video về Hàn Quốc và
03:38
life like, some of the language, some culture different stuff, but when we came back to
64
218810
5859
cuộc sống như thế nào, một số ngôn ngữ, một số thứ khác biệt về văn hóa, nhưng khi chúng tôi trở
03:44
the US, I didn't think about that at all.
65
224669
2371
lại Mỹ, tôi không nghĩ gì về điều đó cả. .
03:47
It's just like, "Oh, it's just the US.
66
227040
1680
Nó giống như, "Ồ, đó chỉ là Hoa Kỳ.
03:48
It's my home country."
67
228720
1960
Đó là quê hương của tôi."
03:50
Cherise: Exactly, right.
68
230680
1470
Cherise: Chính xác, đúng vậy.
03:52
It's definitely real.
69
232150
1020
Nó chắc chắn là có thật.
03:53
It's definitely there and it's something that you don't think about.
70
233170
3060
Nó chắc chắn ở đó và đó là điều mà bạn không nghĩ tới.
03:56
Vanessa: Yeah, especially when you've been living away for a while.
71
236230
3530
Vanessa: Vâng, đặc biệt là khi bạn đã sống xa nhà một thời gian.
03:59
How long were you living away from the US before you came back?
72
239760
3309
Bạn đã sống xa Mỹ bao lâu trước khi quay lại?
04:03
Cherise: Four years.
73
243069
1260
Cherise: Bốn năm.
04:04
Vanessa: So Argentina, and then- Cherise: First Argentina for a year, then
74
244329
3000
Vanessa: Vậy là Argentina, và sau đó- Cherise: Đầu tiên là Argentina trong một năm, sau đó là
04:07
South Korea for three years.
75
247329
1541
Hàn Quốc trong ba năm.
04:08
Vanessa: Yeah.
76
248870
1000
Vanessa: Vâng.
04:09
That's a long time.
77
249870
1000
Đó là một thời gian dài.
04:10
Cherise: It had been a long time.
78
250870
1000
Cherise: Đã lâu lắm rồi.
04:11
I hadn't made any trips, just to visit friends or family.
79
251870
4949
Tôi đã không thực hiện bất kỳ chuyến đi nào, chỉ để thăm bạn bè hoặc gia đình.
04:16
My friends weren't even American, I would say, so I wasn't even getting some culture
80
256819
4880
Tôi có thể nói rằng bạn bè của tôi thậm chí không phải là người Mỹ , vì vậy tôi thậm chí không nhận được một số nền văn hóa
04:21
from my American friends.
81
261699
1171
từ những người bạn Mỹ của mình.
04:22
Vanessa: Yeah, you're culturally disconnected.
82
262870
1389
Vanessa: Vâng, bạn đang bị ngắt kết nối về mặt văn hóa.
04:24
Cherise: Most of my friends were foreign or from the country I was living in.
83
264259
3461
Cherise: Hầu hết bạn bè của tôi là người nước ngoài hoặc đến từ đất nước tôi đang sống.
04:27
Vanessa: Yeah, so when you lived in Argentina and Korea, you didn't really have American
84
267720
3970
Vanessa: Vâng, vì vậy khi bạn sống ở Argentina và Hàn Quốc, bạn thực sự không có
04:31
friends so much.
85
271690
1300
nhiều bạn bè người Mỹ.
04:32
Maybe some.
86
272990
1000
Có thể là một chút.
04:33
Cherise: There were a few, but they weren't the majority, or I wasn't even looking to
87
273990
4370
Cherise: Có một số ít, nhưng họ không phải là đa số, hoặc tôi thậm chí không muốn
04:38
make those connections with American people.
88
278360
2369
tạo những mối liên hệ đó với người Mỹ.
04:40
Vanessa: Yeah, you wanted to make friends that are from the country.
89
280729
2562
Vanessa: Vâng, bạn muốn kết bạn với những người trong nước.
04:43
Cherise: I wanted to, yeah, acclimate to the country and to the culture.
90
283291
2408
Cherise: Tôi muốn, vâng, thích nghi với đất nước và nền văn hóa.
04:45
Vanessa: Yeah.
91
285699
1000
Vanessa: Vâng.
04:46
I think a lot of people, at least a lot of my students, if they're living in an English-speaking
92
286699
4571
Tôi nghĩ rằng rất nhiều người, ít nhất là rất nhiều sinh viên của tôi, nếu họ đang sống ở một quốc gia nói tiếng Anh
04:51
country, that's a huge question, "How can I meet people who are from the local culture?"
93
291270
4549
, thì đó là một câu hỏi lớn, "Làm thế nào tôi có thể gặp những người đến từ nền văn hóa địa phương?"
04:55
But you did it.
94
295819
1281
Nhưng bạn đã làm được.
04:57
What do you think helped you?
95
297100
1569
Bạn nghĩ điều gì đã giúp bạn?
04:58
That's kind of off topic, but what do you think helped you to make friends with people
96
298669
4061
Điều đó hơi lạc đề, nhưng bạn nghĩ điều gì đã giúp bạn kết bạn với những
05:02
who weren't American?
97
302730
1200
người không phải là người Mỹ?
05:03
Was it your jobs or you just learned the language?
98
303930
3410
Đó là công việc của bạn hay bạn chỉ học ngôn ngữ?
05:07
Cherise: I think what helped was going to events that weren't for foreigners.
99
307340
6949
Cherise: Tôi nghĩ điều hữu ích là đến các sự kiện không dành cho người nước ngoài.
05:14
I went to those types of things where you know you're going to meet locals who live
100
314289
5201
Tôi đã đến những nơi mà bạn biết rằng bạn sẽ gặp những người dân địa phương sống
05:19
there, and then just connecting with them and then a lot of times, they're very receptive.
101
319490
6069
ở đó, sau đó chỉ cần kết nối với họ và sau đó rất nhiều lần, họ rất dễ tiếp thu.
05:25
They want to be your friend, too, and then that brings you into their friend group.
102
325559
4801
Họ cũng muốn trở thành bạn của bạn, và điều đó đưa bạn vào nhóm bạn của họ.
05:30
Vanessa: Yeah.
103
330360
1000
Vanessa: Vâng.
05:31
You mean dances or concerts, or what kind of events did you go to?
104
331360
3760
Ý bạn là các buổi khiêu vũ hay buổi hòa nhạc, hay bạn đã tham gia loại sự kiện nào?
05:35
Cherise: Yeah, concerts, a lot of concerts in Argentina mainly, and then in South Korea,
105
335120
5919
Cherise: Vâng, các buổi hòa nhạc, chủ yếu là rất nhiều buổi hòa nhạc ở Argentina, và sau đó là ở Hàn Quốc,
05:41
I would say it was with my work because I was the only foreigner at the school I worked
106
341039
4970
tôi có thể nói đó là với công việc của mình vì tôi là người nước ngoài duy nhất tại trường tôi làm
05:46
at.
107
346009
2750
việc.
05:48
Everyone I worked with was a local, was Korean, and that's how I connected with them.
108
348759
4421
Mọi người tôi làm việc cùng đều là người địa phương, là người Hàn Quốc và đó là cách tôi kết nối với họ.
05:53
Vanessa: Yeah, so if you wanted to learn more about the culture, they were already around
109
353180
4729
Vanessa: Vâng, vì vậy nếu bạn muốn tìm hiểu thêm về văn hóa, họ đã ở xung quanh
05:57
you.
110
357909
1000
bạn.
05:58
That's really cool.
111
358909
1000
Điều đó thực sự tuyệt vời.
05:59
I think it takes a lot of guts, though, because when you are the only person who's American
112
359909
6880
Tuy nhiên, tôi nghĩ điều đó cần rất nhiều can đảm, bởi vì khi bạn là người Mỹ hoặc người duy nhất
06:06
or from your country in an area, maybe you would be more likely to seclude yourself or
113
366789
5891
đến từ đất nước của bạn trong một khu vực, có thể bạn sẽ có nhiều khả năng thu mình lại hoặc
06:12
be like, "I feel really uncomfortable talking to them.
114
372680
2579
giống như, "Tôi cảm thấy thực sự không thoải mái khi nói chuyện với họ.
06:15
Do they want to talk to me?"
115
375259
1000
Họ có muốn nói chuyện với tôi không?"
06:16
Cherise: Yeah, but they were very nice.
116
376259
2001
Cherise: Yeah, nhưng họ rất tốt.
06:18
I never felt that awkward situation where maybe they don't want me here.
117
378260
5560
Tôi chưa bao giờ cảm thấy tình huống khó xử khi có thể họ không muốn tôi ở đây.
06:23
I felt very welcomed, and this is in South Korea.
118
383820
3540
Tôi cảm thấy rất hoan nghênh, và đây là ở Hàn Quốc.
06:27
Vanessa: In Argentina, was it different?
119
387360
2239
Vanessa: Ở Argentina, nó có khác không?
06:29
Cherise: No, it wasn't different.
120
389599
2381
Cherise: Không, nó không khác.
06:31
This is coming from the experience of working in South Korea.
121
391980
2860
Điều này đến từ kinh nghiệm làm việc tại Hàn Quốc.
06:34
In Argentina, as well, but definitely in South Korea because I was the only foreign teacher,
122
394840
6370
Ở Argentina cũng vậy, nhưng chắc chắn là ở Hàn Quốc vì tôi là giáo viên nước ngoài duy nhất,
06:41
but luckily I was with my husband, Toddo.
123
401210
2389
nhưng may mắn là tôi đã đi cùng với chồng tôi, Toddo.
06:43
Vanessa: Yeah, so can you tell us a little bit about Toddo because Cherise's husband
124
403599
3961
Vanessa: Vâng, vậy bạn có thể cho chúng tôi biết một chút về Toddo không vì chồng của Cherise
06:47
also plays an important role in I think this culture shock or acclimating to a new culture,
125
407560
6579
cũng đóng một vai trò quan trọng trong tôi nghĩ rằng cú sốc văn hóa này hoặc việc thích nghi với một nền văn hóa mới,
06:54
so can you tell us about him?
126
414139
1451
vậy bạn có thể cho chúng tôi biết về anh ấy không?
06:55
His name's Toddo, so if you hear Toddo, it's not an English word you don't know.
127
415590
3440
Tên anh ấy là Toddo, vì vậy nếu bạn nghe thấy Toddo, đó không phải là một từ tiếng Anh mà bạn không biết.
06:59
It's just his name.
128
419030
1000
Đó chỉ là tên của anh ấy.
07:00
Cherise: Sure.
129
420030
1000
Cherise: Chắc chắn rồi.
07:01
He's Colombian and we met in Argentina.
130
421030
3359
Anh ấy là người Colombia và chúng tôi gặp nhau ở Argentina.
07:04
We got married in Argentina and then together we moved to South Korea, so he's been with
131
424389
5490
Chúng tôi kết hôn ở Argentina và sau đó cùng nhau chuyển đến Hàn Quốc, vì vậy anh ấy đã ở bên
07:09
me through basically- Vanessa: A lot of changes.
132
429879
5131
tôi về cơ bản- Vanessa: Rất nhiều thay đổi.
07:15
Cherise: ... everywhere, in Argentina, in Korea, and then back to the US right now.
133
435010
4339
Cherise: ... ở khắp mọi nơi, ở Argentina, ở Hàn Quốc, và sau đó trở lại Mỹ ngay bây giờ.
07:19
I think he's really helped me acclimate better just because I have somebody who's been with
134
439349
5600
Tôi nghĩ rằng anh ấy đã thực sự giúp tôi thích nghi tốt hơn chỉ vì tôi có một người đã cùng
07:24
me through all these experiences, and if no one else connects with me, I know he will
135
444949
6321
tôi trải qua tất cả những trải nghiệm này và nếu không có ai khác kết nối với tôi, tôi biết anh ấy sẽ hiểu
07:31
and I know he'll understand what I've been through because he's been through it, too,
136
451270
3730
và tôi biết anh ấy sẽ hiểu những gì tôi đã trải qua bởi vì anh ấy cũng đã trải qua nó,
07:35
and we can kind of hash it out together.
137
455000
2540
và chúng ta có thể cùng nhau giải quyết nó.
07:37
That has helped a lot.
138
457540
1000
Điều đó đã giúp ích rất nhiều.
07:38
Vanessa: I think that makes a big difference too because I know when I've traveled alone
139
458540
3170
Vanessa: Tôi nghĩ điều đó cũng tạo ra sự khác biệt lớn bởi vì tôi biết khi tôi đi du lịch một mình
07:41
somewhere and then I came back to the US, no one understood what I'd seen or the cool
140
461710
5179
ở đâu đó và sau đó trở về Mỹ, không ai hiểu tôi đã thấy gì hay những
07:46
experiences, so I felt really lonely.
141
466889
2280
trải nghiệm thú vị, vì vậy tôi cảm thấy rất cô đơn.
07:49
There's no one I can talk to about this, and if I said, "Oh, I went here and I went there
142
469169
3571
Tôi không thể nói chuyện với ai về vấn đề này, và nếu tôi nói, "Ồ, tôi đã đến đây và tôi đã đến đó
07:52
and this was really cool, and oh, in Germany, it's like this," they'd just be like, "Oh,
143
472740
3800
và điều này thực sự rất tuyệt, và ồ, ở Đức, nó như thế này," họ sẽ chỉ nói, " Ồ
07:56
that's really cool."
144
476540
1000
, thật tuyệt."
07:57
Maybe they thought it was cool, but they just can't get it.
145
477540
3460
Có lẽ họ nghĩ nó thật tuyệt, nhưng họ không thể hiểu được.
08:01
Cherise: Right.
146
481000
1000
Cherise: Đúng.
08:02
Exactly.
147
482000
1000
Một cách chính xác.
08:03
Either I feel like I'm talking too much about Korea and they're like, "Oh shut up, please
148
483000
3300
Hoặc là tôi cảm thấy như mình đang nói quá nhiều về Hàn Quốc và họ sẽ nói, "Ồ, im đi, làm ơn
08:06
stop."
149
486300
1000
dừng lại."
08:07
Vanessa: That's hard because it's part of your past.
150
487300
1000
Vanessa: Điều đó thật khó vì nó là một phần quá khứ của bạn.
08:08
Cherise: I want someone to tell.
151
488300
1420
Cherise: Tôi muốn ai đó nói.
08:09
Yeah, I want someone to be able to appreciate or just even listen.
152
489720
6340
Vâng, tôi muốn ai đó có thể đánh giá cao hoặc thậm chí chỉ cần lắng nghe.
08:16
You've been somewhere and you want to be able to share what you've seen, what you've learned.
153
496060
4560
Bạn đã đến một nơi nào đó và bạn muốn có thể chia sẻ những gì bạn đã thấy, những gì bạn đã học được.
08:20
Vanessa: Yeah.
154
500620
1000
Vanessa: Vâng.
08:21
We're like grandmas.
155
501620
1000
Chúng tôi giống như bà ngoại vậy.
08:22
We want to just tell our stories.
156
502620
1000
Chúng tôi chỉ muốn kể những câu chuyện của mình.
08:23
Cherise: Exactly.
157
503620
1000
Cherise: Chính xác.
08:24
It's really helped having Toddo around and being able to connect with him stronger just
158
504620
6030
Có Toddo bên cạnh và có thể kết nối với anh ấy mạnh mẽ hơn chỉ
08:30
because we've been everywhere together.
159
510650
1210
vì chúng tôi đã ở khắp mọi nơi cùng nhau thực sự hữu ích.
08:31
Vanessa: Yeah, you guys have a closer bond because you've been through a lot.
160
511860
2380
Vanessa: Yeah, các bạn có mối quan hệ thân thiết hơn vì các bạn đã trải qua rất nhiều điều.
08:34
Cherise: Right, right.
161
514240
1500
Cherise: Đúng, đúng.
08:35
Vanessa: I think there's something ... Oh, what was I going to say?
162
515740
2179
Vanessa: Tôi nghĩ có điều gì đó... Ồ, tôi định nói gì nhỉ?
08:37
There's something cool about, oh, you guys' relationship that we haven't mentioned yet,
163
517919
4910
Có một điều thú vị về, ồ, mối quan hệ của các bạn mà chúng tôi chưa đề cập đến,
08:42
that part of that reverse culture shock that we'll talk about in just a second is a language
164
522829
4541
đó là một phần của cú sốc văn hóa ngược mà chúng tôi sẽ nói ngay sau đây là vấn đề ngôn
08:47
thing, going from not being in an English speaking country to being in the US, where
165
527370
5500
ngữ, bắt nguồn từ việc không ở một quốc gia nói tiếng Anh để được ở Mỹ, nơi
08:52
there's English everywhere.
166
532870
1519
có tiếng Anh ở khắp mọi nơi.
08:54
You speak Spanish, so can you tell us a little bit about your language experience with him?
167
534389
5401
Bạn nói tiếng Tây Ban Nha, vậy bạn có thể cho chúng tôi biết một chút về trải nghiệm ngôn ngữ của bạn với anh ấy không?
08:59
I think this is so cool.
168
539790
1960
Tôi nghĩ rằng điều này là rất mát mẻ.
09:01
Cherise: Okay, sure.
169
541750
1550
Cherise: Được rồi, chắc chắn rồi.
09:03
Well, before I was going to Argentina because I wanted to learn Spanish, and I met Toddo.
170
543300
8909
Chà, trước khi tôi đến Argentina vì tôi muốn học tiếng Tây Ban Nha, và tôi đã gặp Toddo.
09:12
Well, when we met, we didn't speak Spanish immediately together.
171
552209
3741
Chà, khi chúng tôi gặp nhau, chúng tôi không nói tiếng Tây Ban Nha với nhau ngay lập tức.
09:15
We spoke English.
172
555950
1110
Chúng tôi nói tiếng Anh.
09:17
He also speaks perfect English, but then as time grew on I was getting more like, "I really
173
557060
6390
Anh ấy cũng nói tiếng Anh hoàn hảo, nhưng khi thời gian trôi qua, tôi ngày càng giống như "Tôi thực sự
09:23
want to learn Spanish, and let's speak Spanish together," which is actually really hard,
174
563450
5449
muốn học tiếng Tây Ban Nha và chúng ta hãy nói tiếng Tây Ban Nha cùng nhau", điều này thực sự rất khó,
09:28
especially with a couple, with a pair to be like, "Okay, we're going to speak only"-
175
568899
3531
đặc biệt là với một cặp vợ chồng, với một cặp giống như vậy. , "Được rồi, chúng ta sẽ chỉ nói chuyện thôi"-
09:32
Vanessa: And change languages in the middle of your relationship.
176
572430
2279
Vanessa: Và thay đổi ngôn ngữ giữa các mối quan hệ của bạn.
09:34
Cherise: Exactly, yeah, but we somehow managed to do that somewhat successfully I would say.
177
574709
5071
Cherise: Chính xác, vâng, nhưng bằng cách nào đó chúng tôi đã xoay sở để làm điều đó một cách thành công, tôi có thể nói như vậy.
09:39
I would speak Spanish almost I would say 90% of the time.
178
579780
3910
Tôi sẽ nói tiếng Tây Ban Nha gần như tôi sẽ nói 90 % thời gian.
09:43
Vanessa: That's awesome.
179
583690
1260
Vanessa: Điều đó thật tuyệt vời.
09:44
Cherise: Which is really good.
180
584950
2000
Cherise: Điều đó thực sự tốt.
09:46
It's helped me a lot.
181
586950
1990
Nó đã giúp tôi rất nhiều.
09:48
It's helped our relationship.
182
588940
2630
Nó đã giúp mối quan hệ của chúng tôi.
09:51
I don't know why.
183
591570
1320
Tôi không biết tại sao.
09:52
Vanessa: Yeah.
184
592890
1000
Vanessa: Vâng.
09:53
That's part of his native language though, so maybe for him too, he can connect better.
185
593890
5580
Tuy nhiên, đó là một phần ngôn ngữ mẹ đẻ của anh ấy, vì vậy có lẽ đối với anh ấy, anh ấy có thể kết nối tốt hơn.
09:59
Cherise: I agree.
186
599470
1000
Cherise: Tôi đồng ý.
10:00
I think it has to do something with that.
187
600470
2760
Tôi nghĩ rằng nó phải làm một cái gì đó với điều đó.
10:03
All around, it's been great, so yeah.
188
603230
2650
Tất cả xung quanh, nó thật tuyệt, vì vậy, vâng.
10:05
Vanessa: That's cool that you have that connection, but coming back to the US, if you didn't want
189
605880
6209
Vanessa: Thật tuyệt khi bạn có mối liên hệ đó, nhưng khi trở lại Mỹ, nếu bạn không
10:12
to speak English, you could speak Spanish together.
190
612089
2531
muốn nói tiếng Anh, bạn có thể nói tiếng Tây Ban Nha cùng nhau.
10:14
Cherise: Right.
191
614620
1000
Cherise: Đúng.
10:15
Oh yeah, I didn't mention that.
192
615620
1000
Ồ vâng, tôi đã không đề cập đến điều đó.
10:16
When we came back to the US, I felt like everyone was listening to my conversations and it was
193
616620
5320
Khi chúng tôi trở lại Mỹ, tôi cảm thấy như mọi người đang lắng nghe cuộc trò chuyện của mình và điều đó
10:21
just uncomfortable.
194
621940
1000
thật khó chịu.
10:22
I didn't want to speak out loud because I thought, "Everyone's listening to me."
195
622940
2769
Tôi không muốn nói to vì tôi nghĩ “Mọi người đang nghe mình nói”.
10:25
Vanessa: Yeah, that's a really weird feeling.
196
625709
1351
Vanessa: Vâng, đó là một cảm giác thực sự kỳ lạ.
10:27
Cherise: We would speak in Spanish everywhere, but then again also, there's a lot of people
197
627060
4410
Cherise: Chúng tôi sẽ nói tiếng Tây Ban Nha ở khắp mọi nơi, nhưng một lần nữa, có rất nhiều
10:31
who speak Spanish, so it doesn't work all the time.
198
631470
3130
người nói tiếng Tây Ban Nha, vì vậy không phải lúc nào nó cũng hiệu quả .
10:34
Vanessa: Kind of an illusion.
199
634600
1040
Vanessa: Một loại ảo tưởng.
10:35
Cherise: You feel like you're speaking a secret language.
200
635640
2600
Cherise: Bạn cảm thấy như mình đang nói một ngôn ngữ bí mật.
10:38
Vanessa: Yeah.
201
638240
1000
Vanessa: Vâng.
10:39
I feel like that's a good segue to the next thing of when have you experienced reverse
202
639240
4700
Tôi cảm thấy như đó là một điểm khác biệt tốt cho điều tiếp theo khi bạn trải qua
10:43
culture shock?
203
643940
2300
cú sốc văn hóa ngược?
10:46
Coming back from the Argentina Korea experience to the US, did you experience any of that?
204
646240
6250
Trở về từ trải nghiệm Argentina Hàn Quốc đến Mỹ, bạn có trải nghiệm nào trong số đó không?
10:52
Cherise: Definitely.
205
652490
1000
Cherise: Chắc chắn rồi.
10:53
I felt a longing for the Argentinian lifestyle I had when I was in Korea for at least a few
206
653490
8580
Tôi cảm thấy khao khát lối sống của người Argentina khi tôi ở Hàn Quốc ít nhất vài
11:02
months, like, "Oh, we can just go out to all these restaurants and they have a lot more
207
662070
4310
tháng, kiểu như "Ồ, chúng ta có thể đi đến tất cả các nhà hàng này và họ có nhiều
11:06
varieties of food," so that was hard.
208
666380
3530
loại thức ăn hơn", vì vậy đó là cứng.
11:09
Maybe public transportation, although Korea also has fantastic public transportation.
209
669910
3919
Có thể là phương tiện giao thông công cộng, mặc dù Hàn Quốc cũng có phương tiện giao thông công cộng tuyệt vời.
11:13
It just stops at a certain time so you have to know what your-
210
673829
3611
Nó chỉ dừng lại ở một thời điểm nhất định nên bạn phải biết những gì-
11:17
Vanessa: Oh, Argentinian transportation went longer?
211
677440
2230
Vanessa: Ồ, phương tiện di chuyển của người Argentina đã đi lâu hơn?
11:19
Cherise: It's all night, all day, 24/7.
212
679670
2680
Cherise: Đó là cả đêm, cả ngày, 24/7.
11:22
Vanessa: Whoa.
213
682350
1000
Vanessa: Chà.
11:23
Cherise: You don't have to think, "Okay, I've got to go home now."
214
683350
2650
Cherise: Bạn không cần phải nghĩ, "Được rồi, tôi phải về nhà bây giờ."
11:26
Vanessa: Yeah.
215
686000
1000
Vanessa: Vâng.
11:27
Cherise: There were some things that I missed about Argentinian life that-
216
687000
3640
Cherise: Có một số điều mà tôi đã bỏ lỡ về cuộc sống ở Argentina đó-
11:30
Vanessa: Weren't in Korea.
217
690640
1840
Vanessa: Không ở Hàn Quốc.
11:32
Cherise: Yeah, that didn't exist in Korea, and also, at least in Argentina, I understood
218
692480
4700
Cherise: Vâng, điều đó không tồn tại ở Hàn Quốc, và ít nhất là ở Argentina, tôi hiểu
11:37
what people were saying and I could communicate.
219
697180
2880
mọi người đang nói gì và tôi có thể giao tiếp.
11:40
Even though it wasn't my first language, at least I could communicate with people.
220
700060
2620
Mặc dù đó không phải là ngôn ngữ đầu tiên của tôi, nhưng ít nhất tôi có thể giao tiếp với mọi người.
11:42
Vanessa: That makes a huge difference, though, connecting with the culture, if you can understand
221
702680
3940
Vanessa: Tuy nhiên, điều đó tạo ra sự khác biệt rất lớn khi kết nối với nền văn hóa, nếu bạn có thể hiểu
11:46
the language.
222
706620
1000
ngôn ngữ.
11:47
Cherise: I know.
223
707620
1000
Cherise: Em biết rồi.
11:48
It opened a lot of doors.
224
708620
1190
Nó đã mở ra rất nhiều cánh cửa.
11:49
When I went to Korea, I felt very closed.
225
709810
5000
Khi tôi đến Hàn Quốc, tôi cảm thấy rất khép kín.
11:54
I couldn't communicate with anyone.
226
714810
1450
Tôi không thể giao tiếp với bất cứ ai.
11:56
I didn't really know what was going on.
227
716260
1449
Tôi thực sự không biết chuyện gì đang xảy ra.
11:57
There was a lot of cultural differences, too.
228
717709
3591
Cũng có rất nhiều sự khác biệt về văn hóa.
12:01
Eventually, you adapt to any circumstance.
229
721300
4779
Cuối cùng, bạn thích nghi với mọi hoàn cảnh.
12:06
I was able to adapt to living in Korea, and then-
230
726079
4060
Tôi đã có thể thích nghi với cuộc sống ở Hàn Quốc, và sau đó-
12:10
Vanessa: You probably learned some of the language, enough to read or enough to minimally
231
730139
3621
Vanessa: Có lẽ bạn đã học được một số ngôn ngữ, đủ để đọc hoặc đủ để
12:13
communicate.
232
733760
1000
giao tiếp tối thiểu.
12:14
Cherise: Right, I could read, and also, yes, communicate with the students, communicate
233
734760
4780
Cherise: Đúng vậy, tôi có thể đọc, và vâng, tôi cũng có thể giao tiếp với học sinh, giao tiếp
12:19
with my coworkers.
234
739540
2030
với đồng nghiệp của mình.
12:21
Sometimes some of them spoke English.
235
741570
2709
Đôi khi một số người trong số họ nói tiếng Anh.
12:24
Anyway, when I went from Korea to the US, there was another level of culture shock just
236
744279
6131
Dù sao đi nữa, khi tôi từ Hàn Quốc đến Mỹ, đã có một cú sốc văn hóa ở cấp độ khác chỉ
12:30
because America was my home country and then all of a sudden, I felt like a foreigner in
237
750410
6240
vì Mỹ là quê hương của tôi và rồi đột nhiên, tôi cảm thấy mình như một người nước ngoài
12:36
my own country.
238
756650
1000
trên chính đất nước của mình.
12:37
Vanessa: That's a really weird feeling.
239
757650
1000
Vanessa: Đó là một cảm giác thực sự kỳ lạ.
12:38
Cherise: I still feel that way to an extent, not as strongly as when I first arrived.
240
758650
4350
Cherise: Tôi vẫn cảm thấy như vậy ở một mức độ nào đó, không mạnh mẽ như khi tôi mới đến.
12:43
Vanessa: Yeah, and how long have you been back now?
241
763000
1899
Vanessa: Yeah, và bạn đã quay lại được bao lâu rồi ?
12:44
Sorry to interrupt you.
242
764899
1000
Xin lỗi vì đã làm phiền bạn.
12:45
Cherise: I think it's been four months.
243
765899
3321
Cherise: Tôi nghĩ đã bốn tháng rồi.
12:49
Vanessa: Four months.
244
769220
1320
Vanessa: Bốn tháng.
12:50
That's not long.
245
770540
1320
Đó không phải là lâu.
12:51
Cherise: I came in March 1st of 2016.
246
771860
3150
Cherise: Tôi đến vào ngày 1 tháng 3 năm 2016.
12:55
Vanessa: Yeah, March, April, May, June, yeah, about four months.
247
775010
3960
Vanessa: Vâng, tháng 3, tháng 4, tháng 5, tháng 6, vâng, khoảng bốn tháng.
12:58
It's still fresh.
248
778970
1000
Nó vẫn còn tươi.
12:59
Cherise: Yeah, it's still fresh, but it was definitely hard the first month.
249
779970
3540
Cherise: Vâng, nó vẫn còn mới, nhưng tháng đầu tiên chắc chắn là khó khăn.
13:03
Vanessa: Yeah.
250
783510
1000
Vanessa: Vâng.
13:04
What did you experience?
251
784510
1000
Bạn đã trải nghiệm những gì?
13:05
Tell us about that first month, if you don't mind rehashing those deep days.
252
785510
3499
Hãy cho chúng tôi biết về tháng đầu tiên đó, nếu bạn không ngại nhắc lại những ngày sâu sắc đó.
13:09
Cherise: Sure.
253
789009
1000
Cherise: Chắc chắn rồi.
13:10
I'm trying to think of some very good examples.
254
790009
2301
Tôi đang cố gắng nghĩ ra một số ví dụ rất hay.
13:12
Well, when I first arrived, I arrived in Jackson Hartfield Airport, which is in Atlanta, which
255
792310
7340
Chà, khi tôi mới đến, tôi đã đến Sân bay Jackson Hartfield, ở Atlanta
13:19
is one of the biggest airports.
256
799650
1760
, một trong những sân bay lớn nhất.
13:21
I just remember arriving there, and all of a sudden hearing everyone speaking English
257
801410
6859
Tôi chỉ nhớ khi đến đó, và đột nhiên nghe thấy mọi người nói tiếng Anh
13:28
and just the interactions between the workers in the airport and the interactions with them
258
808269
6231
và chỉ là sự tương tác giữa những người lao động trong sân bay và sự tương tác giữa họ
13:34
with me and Toddo, and it just felt so strange.
259
814500
4490
với tôi và Toddo, và cảm giác thật kỳ lạ.
13:38
I don't know how to explain it.
260
818990
3579
Tôi không biết làm thế nào để giải thích nó.
13:42
That's the thing about reverse culture shock.
261
822569
1131
Đó là điều về cú sốc văn hóa ngược.
13:43
Vanessa: Yeah, it's just a strange feeling.
262
823700
1510
Vanessa: Vâng, đó chỉ là một cảm giác kỳ lạ.
13:45
Cherise: You can't explain it unless you've experienced it, and maybe you can prepare
263
825210
3689
Cherise: Bạn không thể giải thích nó trừ khi bạn đã trải nghiệm nó, và có lẽ bạn có thể chuẩn bị
13:48
for it, but some other examples, I remember going to get a cell phone in the US.
264
828899
9031
cho nó, nhưng một số ví dụ khác, tôi nhớ là đi mua điện thoại di động ở Mỹ.
13:57
I wasn't prepared for so much social interaction.
265
837930
4010
Tôi đã không chuẩn bị cho quá nhiều tương tác xã hội.
14:01
Vanessa: In English, or just- Cherise: In English.
266
841940
2879
Vanessa: Bằng tiếng Anh, hoặc chỉ- Cherise: Bằng tiếng Anh.
14:04
I think that's what it was.
267
844819
2270
Tôi nghĩ đó là những gì nó được.
14:07
There's so many people and I kept feeling like people were listening to me or watching
268
847089
3801
Có rất nhiều người và tôi cứ có cảm giác như mọi người đang nghe tôi nói hoặc nhìn
14:10
me strangely because in Korea, people would look at me at least, at least notice, "There's
269
850890
5170
tôi một cách kỳ lạ bởi vì ở Hàn Quốc, ít nhất mọi người sẽ nhìn tôi, ít nhất là để ý rằng "Có
14:16
a foreigner."
270
856060
1000
một người nước ngoài".
14:17
Vanessa: Because you're not Korean.
271
857060
1000
Vanessa: Bởi vì bạn không phải là người Hàn Quốc.
14:18
Cherise: Right, and so I guess I assumed that people were still doing that, although now
272
858060
3660
Cherise: Đúng vậy, và vì vậy tôi đoán là tôi cho rằng mọi người vẫn đang làm điều đó, mặc dù bây
14:21
I'm not standing out as a foreigner, but I still felt like these eyes were watching me.
273
861720
9200
giờ tôi không còn nổi bật với tư cách là người nước ngoài, nhưng tôi vẫn cảm thấy như những đôi mắt này đang theo dõi mình.
14:30
It just was a strange moment of life.
274
870920
2820
Đó chỉ là một khoảnh khắc kỳ lạ của cuộc sống.
14:33
Vanessa: Yeah.
275
873740
1000
Vanessa: Vâng.
14:34
You realize you do look like other people here.
276
874740
2029
Bạn nhận ra rằng bạn trông giống như những người khác ở đây.
14:36
Cherise: Right.
277
876769
1000
Cherise: Đúng.
14:37
I realized I'm not actually standing out like I was in Korea.
278
877769
2630
Tôi nhận ra mình không thực sự nổi bật như khi còn ở Hàn Quốc.
14:40
Vanessa: You're not special anymore.
279
880399
1560
Vanessa: Bạn không còn đặc biệt nữa.
14:41
Cherise: Not special.
280
881959
1000
Cherise: Không đặc biệt.
14:42
That's okay.
281
882959
1000
Không sao đâu.
14:43
Vanessa: Even though that's something negative, I think reverse culture shock in general is
282
883959
3411
Vanessa: Mặc dù đó là một điều gì đó tiêu cực, nhưng tôi nghĩ cú sốc văn hóa ngược nói chung là
14:47
something negative, for me, it's nit-picking small things about American culture because
283
887370
6909
một điều gì đó tiêu cực, đối với tôi, đó là những điều nhỏ nhặt về văn hóa Mỹ bởi vì
14:54
that's our home culture that I didn't nit-pick about before.
284
894279
4351
đó là văn hóa quê hương của chúng tôi mà trước đây tôi không hề để ý đến.
14:58
A big thing that got me, I don't know why this was a big deal, but for some reason when
285
898630
4110
Một việc lớn đã xảy ra với tôi, tôi không biết tại sao đây lại là một việc lớn, nhưng không hiểu sao khi
15:02
I came back from France, living in France for a year, for some reason it really bothered
286
902740
5980
tôi từ Pháp trở về, sống ở Pháp trong một năm, vì một lý do nào đó, tôi thực sự phiền
15:08
me that people mowed their lawns.
287
908720
2940
lòng khi mọi người cắt cỏ cho họ.
15:11
When I saw people mowing their lawns, it's such a waste.
288
911660
2080
Khi tôi thấy mọi người cắt cỏ, thật lãng phí.
15:13
Why don't you just grow something else or why don't we have something else here?
289
913740
3480
Tại sao bạn không trồng thứ gì khác hoặc tại sao chúng ta không có thứ gì khác ở đây?
15:17
Why are you mowing a lawn, or why are you using 100 grocery bags?
290
917220
4359
Tại sao bạn lại cắt cỏ hay tại sao bạn lại sử dụng 100 túi hàng tạp hóa?
15:21
Just bring your own bag.
291
921579
1361
Chỉ cần mang theo túi của riêng bạn.
15:22
Don't use these plastic bags.
292
922940
1199
Đừng sử dụng những túi nhựa này.
15:24
Cherise: That's something I don't understand, either.
293
924139
1260
Cherise: Đó cũng là điều tôi không hiểu.
15:25
Vanessa: Yeah.
294
925399
1000
Vanessa: Vâng.
15:26
It's just such a small thing that shouldn't bother me and I feel like I'm generally easygoing
295
926399
5201
Đó chỉ là một điều nhỏ nhặt không nên làm phiền tôi và tôi cảm thấy mình thường dễ tính
15:31
or little things don't bother me like that, but I think it was reverse culture shock,
296
931600
4940
hoặc những điều nhỏ nhặt không làm phiền tôi như vậy, nhưng tôi nghĩ đó là cú sốc văn hóa ngược,
15:36
that comparing it to good things from the culture that I came from and being like, "Why
297
936540
5739
so sánh nó với những điều tốt đẹp từ nền văn hóa rằng tôi đến từ đâu và giống như, "Tại
15:42
is my culture like this?
298
942279
1381
sao nền văn hóa của tôi lại như thế này?
15:43
Ugh," so pissed off about it.
299
943660
1919
Ugh," thật bực mình về điều đó.
15:45
Cherise: Right, and you realize, well, they don't know that maybe it's better to bring
300
945579
5570
Cherise: Đúng, và bạn nhận ra rằng, họ không biết rằng có lẽ tốt hơn là mang theo
15:51
your own bag, bring a little cart.
301
951149
1690
túi của riêng bạn, mang theo một chiếc xe đẩy nhỏ.
15:52
It just isn't part of the American culture at this point.
302
952839
3050
Nó không phải là một phần của văn hóa Mỹ vào thời điểm này.
15:55
Vanessa: Yeah.
303
955889
1000
Vanessa: Vâng.
15:56
Cherise: Another thing about grocery stores is there are so many options.
304
956889
4971
Cherise: Một điều nữa về các cửa hàng tạp hóa là có rất nhiều lựa chọn.
16:01
I realized, "This is why we have a problem with obesity maybe."
305
961860
5610
Tôi nhận ra, "Đây có thể là lý do tại sao chúng ta gặp vấn đề với bệnh béo phì."
16:07
It could be the fact that you have 100 different types of cereal to choose from, or I don't
306
967470
4860
Có thể là bạn có 100 loại ngũ cốc khác nhau để lựa chọn, hoặc không
16:12
know how many types of cereal there are.
307
972330
2270
biết có bao nhiêu loại ngũ cốc.
16:14
Vanessa: Hundreds.
308
974600
1000
Vanessa: Hàng trăm.
16:15
Cherise: Too many.
309
975600
1489
Cherise: Quá nhiều.
16:17
I want to buy milk.
310
977089
2000
Tôi muốn mua sữa.
16:19
Why do I have to choose from 20 different types of milk?
311
979089
6040
Tại sao tôi phải chọn từ 20 loại sữa khác nhau?
16:25
Why are there so many options?
312
985129
2731
Tại sao có rất nhiều lựa chọn?
16:27
There shouldn't ... I don't know.
313
987860
1589
Không nên ... Tôi không biết.
16:29
Vanessa: It's overwhelming.
314
989449
1991
Vanessa: Thật choáng ngợp.
16:31
Today we went to the store to look at coconut oil, and it's a small grocery store and there's
315
991440
4769
Hôm nay chúng tôi đến cửa hàng để xem xét dầu dừa, và đó là một cửa hàng tạp hóa nhỏ và có
16:36
what, like 30 choices, 20 choices?
316
996209
3771
những gì, chẳng hạn như 30 lựa chọn, 20 lựa chọn?
16:39
Cherise: Americans have a lot of options.
317
999980
2310
Cherise: Người Mỹ có rất nhiều lựa chọn.
16:42
A lot of countries don't have that many options to choose from.
318
1002290
4310
Rất nhiều quốc gia không có nhiều lựa chọn để lựa chọn.
16:46
Vanessa: Yeah.
319
1006600
1000
Vanessa: Vâng.
16:47
In a way, it's neither here nor there, but it's one of those things that when you come
320
1007600
2910
Theo một cách nào đó, không phải ở đây cũng không phải ở đó, nhưng đó là một trong những điều mà khi bạn
16:50
back to your own culture and see that, you can feel overwhelmed.
321
1010510
4600
quay trở lại nền văn hóa của chính mình và chứng kiến ​​điều đó, bạn có thể cảm thấy choáng ngợp.
16:55
I think that's a sign of reverse culture shock is being overwhelmed by something you thought
322
1015110
7019
Tôi nghĩ đó là một dấu hiệu của cú sốc văn hóa ngược khi bị choáng ngợp bởi một điều gì đó mà bạn
17:02
would be normal, like going to the grocery store, something really normal.
323
1022129
3851
nghĩ là bình thường, chẳng hạn như đi đến cửa hàng tạp hóa, một điều gì đó thực sự bình thường.
17:05
Cherise: Something you do all the time, and all of a sudden, it's something that is a
324
1025980
5449
Cherise: Điều gì đó bạn làm mọi lúc, và đột nhiên, đó là điều gì đó chỉ là một
17:11
small struggle.
325
1031429
1000
cuộc đấu tranh nhỏ.
17:12
Vanessa: Yeah, yeah.
326
1032429
1000
Vanessa: Vâng, vâng.
17:13
Cherise: Choosing what you want to eat.
327
1033429
1750
Cherise: Chọn những gì bạn muốn ăn.
17:15
Vanessa: Yeah.
328
1035179
1480
Vanessa: Vâng.
17:16
Do you think that reverse culture shock is avoidable?
329
1036659
3521
Bạn có nghĩ rằng sốc văn hóa ngược là có thể tránh được?
17:20
Is it possible to make it any better than it is?
330
1040180
4820
Có thể làm cho nó tốt hơn nó được không?
17:25
This could apply to culture shock, too, but like we already said, I think we kind of prepare
331
1045000
5000
Điều này cũng có thể áp dụng cho cú sốc văn hóa, nhưng như chúng tôi đã nói, tôi nghĩ chúng ta đã chuẩn bị
17:30
for culture shock.
332
1050000
1480
cho cú sốc văn hóa.
17:31
When you go to a foreign country, you prepare more, so reverse culture shock-
333
1051480
4510
Khi bạn đến một đất nước xa lạ, bạn chuẩn bị nhiều hơn, vì vậy hãy đảo ngược cú sốc văn hóa-
17:35
Cherise: Right, you're saying, "I don't need to prepare.
334
1055990
1799
Cherise: Đúng, bạn đang nói, "Tôi không cần chuẩn bị.
17:37
I'm going back to my home country."
335
1057789
1401
Tôi sẽ trở về quê hương của mình."
17:39
I think there are certain things you can do to prepare for it.
336
1059190
4250
Tôi nghĩ rằng có một số điều bạn có thể làm để chuẩn bị cho nó.
17:43
I don't think you can completely avoid it, but at least know that these things are going
337
1063440
4859
Tôi không nghĩ bạn có thể hoàn toàn tránh được, nhưng ít nhất hãy biết rằng những điều này
17:48
to be issues for me, so what can I do to ease the difficulty?
338
1068299
5061
sẽ trở thành vấn đề đối với tôi, vậy tôi có thể làm gì để giảm bớt khó khăn?
17:53
For example, public transportation in Korea is fantastic.
339
1073360
5449
Ví dụ, giao thông công cộng ở Hàn Quốc thật tuyệt vời.
17:58
I never drove a car.
340
1078809
1000
Tôi chưa bao giờ lái xe hơi.
17:59
I biked, I took the bus or I took the subway.
341
1079809
1482
Tôi đạp xe, tôi đi xe buýt hoặc tôi đi tàu điện ngầm.
18:01
I thought for me, it's going to be very important to live somewhere and be able to either walk,
342
1081291
5909
Đối với tôi, tôi nghĩ rằng điều rất quan trọng là phải sống ở một nơi nào đó và có thể đi bộ, đi
18:07
bike, or drive a car minimally.
343
1087200
1859
xe đạp hoặc lái ô tô ở mức tối thiểu.
18:09
Vanessa: Yeah.
344
1089059
1000
Vanessa: Vâng.
18:10
Oh, that sounds a lot like me.
345
1090059
1000
Ồ, nghe rất giống tôi.
18:11
Cherise: Buying a car, you have to get a car if you're in the US.
346
1091059
3291
Cherise: Mua xe thì phải lấy xe nếu ở Mỹ.
18:14
It's unavoidable.
347
1094350
1000
Đó là điều không thể tránh khỏi.
18:15
Vanessa: Unless you live downtown New York, but that's not going to be many people.
348
1095350
4010
Vanessa: Trừ khi bạn sống ở trung tâm thành phố New York, nhưng sẽ không có nhiều người.
18:19
Cherise: Right.
349
1099360
1160
Cherise: Đúng.
18:20
Vanessa: Unless you're a millionaire.
350
1100520
1980
Vanessa: Trừ khi bạn là triệu phú.
18:22
Cherise: I need to realize that this is going to be a problem for me and prepare for it
351
1102500
6650
Cherise: Tôi cần nhận ra rằng đây sẽ là một vấn đề đối với tôi và chuẩn bị cho
18:29
as best I can, although I'm still going to have to drive, I'm still going to have to
352
1109150
4450
nó tốt nhất có thể, mặc dù tôi vẫn phải lái xe, tôi vẫn sẽ phải
18:33
face this difficulty, you could say.
353
1113600
1720
đối mặt với khó khăn này, bạn có thể Nói.
18:35
Vanessa: Yeah.
354
1115320
1000
Vanessa: Vâng.
18:36
You're still going to have to do something you don't want to do.
355
1116320
3190
Bạn vẫn sẽ phải làm điều gì đó mà bạn không muốn làm.
18:39
Cherise: Right, that I'm not comfortable or used to doing, but it is the only way.
356
1119510
6180
Cherise: Đúng vậy, tôi không thấy thoải mái hay quen làm việc đó, nhưng đó là cách duy nhất.
18:45
I guess you can prepare for it, but you can't avoid it.
357
1125690
3160
Tôi đoán bạn có thể chuẩn bị cho nó, nhưng bạn không thể tránh nó.
18:48
Vanessa: Yeah.
358
1128850
1000
Vanessa: Vâng.
18:49
I think for me coming back to the US, I had a lot of fears.
359
1129850
2640
Tôi nghĩ đối với tôi khi trở lại Mỹ, tôi đã có rất nhiều nỗi sợ hãi.
18:52
I don't think if they were irrational or not, but I knew that I had a great time living
360
1132490
6130
Tôi không nghĩ liệu họ có vô lý hay không, nhưng tôi biết rằng tôi đã có một khoảng thời gian tuyệt vời khi sống
18:58
abroad and in France and in Europe and in Korea.
361
1138620
2680
ở nước ngoài, ở Pháp, ở Châu Âu và ở Hàn Quốc.
19:01
It was so fun and really enjoyable.
362
1141300
4040
Nó rất vui và thực sự thú vị.
19:05
Every day there's something different and new, and then coming back to the US, a big
363
1145340
3210
Mỗi ngày đều có một điều gì đó khác biệt và mới mẻ, và sau đó trở lại Mỹ, một
19:08
thing was, is every day just going to be a daily routine?
364
1148550
3140
điều quan trọng là mỗi ngày có trở thành một thói quen hàng ngày không?
19:11
Am I just going to feel like there's not new surprises around every corner?
365
1151690
4780
Có phải tôi sẽ cảm thấy như không có bất ngờ mới ở mọi ngóc ngách?
19:16
When you're abroad, even if you're just traveling or visiting, you find a new market around
366
1156470
4660
Khi bạn ở nước ngoài, ngay cả khi bạn chỉ đi du lịch hoặc tham quan, bạn sẽ tìm thấy một khu chợ mới
19:21
the corner or there's someone playing street music or just fun little things.
367
1161130
3700
quanh góc phố hoặc có ai đó chơi nhạc đường phố hoặc chỉ là những điều thú vị nho nhỏ.
19:24
Cherise: There's always something new, right.
368
1164830
1089
Cherise: Luôn luôn có điều gì đó mới mẻ đúng không.
19:25
Vanessa: Yeah, so that was a big deal for us is finding somewhere where there is new
369
1165919
3931
Vanessa: Vâng, vì vậy điều quan trọng đối với chúng tôi là tìm kiếm một nơi nào đó có những
19:29
stuff going on or there's maybe some diversity or some new cultures or something more than
370
1169850
7900
thứ mới đang diễn ra hoặc có thể có một số sự đa dạng hoặc một số nền văn hóa mới hoặc một thứ gì đó hơn
19:37
just a boxed lifestyle where you have franchises and suburban lifestyle.
371
1177750
7100
là lối sống đóng hộp nơi bạn có nhượng quyền thương mại và lối sống ngoại ô.
19:44
You've got some city life.
372
1184850
2420
Bạn đã có một số cuộc sống thành phố.
19:47
Cherise: Right.
373
1187270
1000
Cherise: Đúng.
19:48
I think that would be very difficult to go from living in Korea to going and living in
374
1188270
4230
Tôi nghĩ rằng sẽ rất khó khăn khi chuyển từ sống ở Hàn Quốc sang sống ở
19:52
suburbia, where you have to drive 20 minutes just to go to the supermarket and there's
375
1192500
5160
vùng ngoại ô, nơi bạn phải lái xe 20 phút chỉ để đến siêu thị và không có
19:57
nothing really going on around where you're living.
376
1197660
3010
gì thực sự xảy ra xung quanh nơi bạn đang sống.
20:00
That would be really hard.
377
1200670
1300
Điều đó sẽ thực sự khó khăn.
20:01
Vanessa: Yeah.
378
1201970
1000
Vanessa: Vâng.
20:02
I think that's something that was a priority for us, it seems like for you guys, too-
379
1202970
2310
Tôi nghĩ đó là ưu tiên hàng đầu của chúng tôi, có vẻ như các bạn cũng
20:05
Cherise: Right, definitely.
380
1205280
1000
vậy- Cherise: Đúng, chắc chắn rồi.
20:06
Vanessa: Live close to the city.
381
1206280
1000
Vanessa: Sống gần thành phố.
20:07
Cherise: Yes.
382
1207280
1000
Cherise: Vâng.
20:08
I think I realized I like living in bigger cities and it's going to be really difficult
383
1208280
4499
Tôi nghĩ rằng tôi đã nhận ra rằng tôi thích sống ở các thành phố lớn hơn và sẽ thực sự khó khăn khi
20:12
to go and live in the countryside or live in a little neighborhood way far away from
384
1212779
5371
đến sống ở vùng nông thôn hoặc sống trong một khu phố nhỏ cách xa
20:18
everything.
385
1218150
1000
mọi thứ.
20:19
Vanessa: Yeah.
386
1219150
1000
Vanessa: Vâng.
20:20
Maybe that's something that could happen in the future.
387
1220150
2580
Có lẽ đó là điều có thể xảy ra trong tương lai.
20:22
I don't know.
388
1222730
1490
Tôi không biết.
20:24
I would like to have a garden or like to live ... It's maybe more idealistic, but at the
389
1224220
6490
Tôi muốn có một khu vườn hoặc thích sống ... Có lẽ lý tưởng hơn, nhưng hiện
20:30
moment, it's not really something that I want, so maybe in the future, but I think that's
390
1230710
3740
tại, đó không phải là điều tôi thực sự muốn, vì vậy có thể trong tương lai, nhưng tôi nghĩ đó là
20:34
an important point, knowing what you want.
391
1234450
1859
một điểm quan trọng, biết bạn muốn gì .
20:36
Cherise: Right.
392
1236309
1000
Cherise: Đúng.
20:37
Everyone wants something different.
393
1237309
1191
Mọi người đều muốn một cái gì đó khác nhau.
20:38
They have their own ... What's important to you is different than what's important to
394
1238500
4929
Họ có cái riêng của họ... Điều quan trọng với bạn khác với điều quan trọng với
20:43
me, than somebody else, to know what you want.
395
1243429
3161
tôi, hơn người khác, để biết bạn muốn gì.
20:46
Vanessa: And taking some time to analyze that, like, "Oh, what do I like about living where
396
1246590
5969
Vanessa: Và dành chút thời gian để phân tích điều đó, chẳng hạn như "Ồ, tôi thích điều gì khi sống ở nơi
20:52
I'm living now?"
397
1252559
1000
tôi đang sống?"
20:53
In Korea, you really liked transportation, so how can I make that happen in my home country?
398
1253559
7021
Ở Hàn Quốc, bạn thực sự thích phương tiện đi lại, vậy làm thế nào tôi có thể biến điều đó thành hiện thực ở quê nhà?
21:00
For me, I liked having little surprises around every corner.
399
1260580
2520
Đối với tôi, tôi thích có những bất ngờ nho nhỏ ở mọi ngóc ngách.
21:03
It's not going to be exactly the same.
400
1263100
1949
Nó sẽ không hoàn toàn giống nhau.
21:05
It's not a foreign country, but how can I make that happen somehow or find the right
401
1265049
5431
Đó không phải là một đất nước xa lạ, nhưng làm thế nào tôi có thể biến điều đó thành hiện thực bằng cách nào đó hoặc tìm đúng
21:10
place?
402
1270480
1000
nơi?
21:11
Cherise: Yeah.
403
1271480
1000
Cherise: Ừ.
21:12
Vanessa: At least for Americans, I don't know, maybe it's different for other countries,
404
1272480
2970
Vanessa: Ít nhất là đối với người Mỹ, tôi không biết, có thể ở các nước khác thì khác,
21:15
but for us, it's not a big deal if you don't go back and live in your hometown.
405
1275450
4240
nhưng đối với chúng tôi, không trở về sống ở quê hương cũng không phải là vấn đề lớn .
21:19
Cherise: Yeah.
406
1279690
1170
Cherise: Ừ.
21:20
You can go [crosstalk 00:21:22].
407
1280860
1510
Bạn có thể đi [xuyên âm 00:21:22].
21:22
Exactly.
408
1282370
1000
Một cách chính xác.
21:23
Vanessa: I know some people, at least some people I've talked to who aren't American,
409
1283370
5900
Vanessa: Tôi biết một số người, ít nhất là một số người tôi đã nói chuyện không phải là người Mỹ,
21:29
they're really surprised that maybe you've lived in California, like Dan, who's my husband.
410
1289270
5090
họ thực sự ngạc nhiên rằng có thể bạn đã từng sống ở California, giống như Dan, chồng tôi.
21:34
Maybe some of you have met him.
411
1294360
1690
Có lẽ một số bạn đã gặp anh ta.
21:36
Dan lived in California, then Colorado, then Pennsylvania, then he went to school in Tennessee.
412
1296050
4570
Dan sống ở California, rồi Colorado, rồi Pennsylvania, sau đó anh đi học ở Tennessee.
21:40
That's all over the US, east, west, middle, south, everywhere, and it's totally normal.
413
1300620
4500
Đó là ở khắp Hoa Kỳ, đông, tây, trung, nam, mọi nơi, và điều đó hoàn toàn bình thường.
21:45
Most people have lived in several places.
414
1305120
3510
Hầu hết mọi người đã sống ở một số nơi.
21:48
Even for us, we lived in the north and then the south and we have roots in both places.
415
1308630
6490
Ngay cả đối với chúng tôi, chúng tôi sống ở phía bắc và sau đó là phía nam và chúng tôi có nguồn gốc ở cả hai nơi.
21:55
Cherise: Yeah, so I feel like it's hard to come back and feel super connected immediately.
416
1315120
4840
Cherise: Vâng, vì vậy tôi cảm thấy khó có thể quay lại và cảm thấy siêu kết nối ngay lập tức.
21:59
That's not going to happen.
417
1319960
1079
Đó sẽ không xảy ra.
22:01
Vanessa: Yeah, but that's okay.
418
1321039
1081
Vanessa: Ừ, nhưng không sao đâu.
22:02
I think knowing about it, that's probably the biggest thing to avoid it is being knowledgeable
419
1322120
5669
Tôi nghĩ rằng biết về nó, đó có lẽ là điều lớn nhất để tránh nó là biết
22:07
that you might feel shocked about it and how to avoid that, or just have more patience
420
1327789
6341
rằng bạn có thể cảm thấy sốc về điều đó và cách tránh điều đó, hoặc chỉ cần kiên nhẫn hơn
22:14
with yourself.
421
1334130
1000
với bản thân.
22:15
Cherise: Yeah.
422
1335130
1000
Cherise: Ừ.
22:16
You know it's going to get better.
423
1336130
1000
Bạn biết nó sẽ trở nên tốt hơn.
22:17
You'll feel more connected and integrated as time goes on.
424
1337130
2640
Bạn sẽ cảm thấy được kết nối và tích hợp nhiều hơn khi thời gian trôi qua.
22:19
Vanessa: Yeah, or be more patient with your partner.
425
1339770
4519
Vanessa: Yeah, hoặc kiên nhẫn hơn với đối tác của bạn.
22:24
If I was upset at Dan about something, I'd be like, "Wait, this is probably just because
426
1344289
5111
Nếu tôi bực bội với Dan về điều gì đó, tôi sẽ nói, "Đợi đã, đây có lẽ là do
22:29
I'm adjusting.
427
1349400
1350
tôi đang điều chỉnh.
22:30
I shouldn't get frustrated or snippy about little things because I'm adjusting, so sorry
428
1350750
6000
Tôi không nên bực bội hay cáu kỉnh về những điều nhỏ nhặt bởi vì tôi đang điều chỉnh, rất xin lỗi vì
22:36
to put this on you."
429
1356750
1580
đã nói điều này về bạn."
22:38
Cherise: At least you realize it.
430
1358330
2140
Cherise: Ít nhất bạn cũng nhận ra điều đó.
22:40
Vanessa: Yeah, and you're not perfect, but I think that's something that just being aware
431
1360470
3780
Vanessa: Vâng, và bạn không hoàn hảo, nhưng tôi nghĩ đó là điều mà chỉ cần nhận thức được
22:44
of it is a big deal.
432
1364250
1640
nó là một vấn đề lớn.
22:45
Thanks so much for talking about reverse culture shock.
433
1365890
2150
Cảm ơn rất nhiều vì đã nói về cú sốc văn hóa ngược .
22:48
Cherise: Yeah.
434
1368040
1000
Cherise: Ừ.
22:49
No problem.
435
1369040
1000
Không vấn đề gì.
22:50
Vanessa: Thanks everyone for watching this conversation with Cherise, my sister.
436
1370040
3050
Vanessa: Cảm ơn mọi người đã theo dõi cuộc trò chuyện này với chị Cherise.
22:53
If you'd like to see any more conversations with her in the future, let us know.
437
1373090
5020
Nếu bạn muốn xem thêm bất kỳ cuộc trò chuyện nào với cô ấy trong tương lai, hãy cho chúng tôi biết.
22:58
Bye.
438
1378110
1000
Từ biệt.
22:59
Cherise: Bye.
439
1379110
1000
Cherise: Tạm biệt.
23:00
Vanessa: Thanks so much for watching this sample conversation lesson for The Fearless
440
1380110
4600
Vanessa: Cảm ơn rất nhiều vì đã xem bài học hội thoại mẫu này của
23:04
Fluency Club.
441
1384710
1410
Câu lạc bộ Thành thạo không sợ hãi.
23:06
I hope you learned something new and if we were speaking too quickly, if there's some
442
1386120
5140
Tôi hy vọng bạn đã học được điều gì đó mới và nếu chúng ta nói quá nhanh, nếu có một số
23:11
grammar you would like to learn about, some vocabulary or pronunciation you want to improve
443
1391260
5149
ngữ pháp bạn muốn tìm hiểu, một số từ vựng hoặc cách phát âm mà bạn muốn cải thiện
23:16
for yourself so that you can use it, I recommend watching the other videos in this series,
444
1396409
6571
để có thể sử dụng nó, tôi khuyên bạn nên xem các video khác trong video này sê-ri,
23:22
the sample videos for the course, The Fearless Fluency Club.
445
1402980
4280
các video mẫu cho khóa học, Câu lạc bộ lưu loát không sợ hãi.
23:27
If this is a good fit for you, I recommend joining our club, where you can get lesson
446
1407260
4470
Nếu điều này phù hợp với bạn, tôi khuyên bạn nên tham gia câu lạc bộ của chúng tôi, nơi bạn có thể nhận
23:31
sets like this every month.
447
1411730
2380
các bộ bài học như thế này hàng tháng.
23:34
You can click here to join the club.
448
1414110
2620
Bạn có thể bấm vào đây để tham gia câu lạc bộ.
23:36
Click up here.
449
1416730
1000
Bấm vào đây.
23:37
There's a little I in the corner, or in the description below.
450
1417730
3660
Có một cái tôi nhỏ trong góc, hoặc trong phần mô tả bên dưới.
23:41
I'm really glad that you're here with me and I'll see you later.
451
1421390
2950
Tôi thực sự rất vui vì bạn ở đây với tôi và tôi sẽ gặp lại bạn sau.
23:44
Bye.
452
1424340
290
Từ biệt.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7