Speak REAL American English: Regional English Expressions

235,257 views ・ 2021-10-08

Speak English With Vanessa


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Vanessa: Hi, I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com.
0
80
5060
Vanessa: Olá, sou a Vanessa do SpeakEnglishWithVanessa.com. Os
00:05
Do Americans have different accents?
1
5140
3270
americanos têm sotaques diferentes?
00:08
Let's talk about it.
2
8410
5750
Vamos conversar a respeito disso.
00:14
A lot of students ask me, "Vanessa, what is your accent?
3
14160
4490
Muitos alunos me perguntam: "Vanessa, qual é o seu sotaque?
00:18
You're from the US, but you don't sound like you're specifically from a certain region.
4
18650
7480
Você é dos Estados Unidos, mas não parece ser especificamente de uma determinada região.
00:26
What's your accent?"
5
26130
1100
Qual é o seu sotaque?"
00:27
Well, it's kind of true because I generally speak with what's called a standard American
6
27230
6260
Bem, é meio verdade porque eu geralmente falo com o que é chamado de sotaque americano padrão
00:33
accent.
7
33490
1070
.
00:34
And this is the accent that you might hear on TV.
8
34560
3750
E este é o sotaque que você pode ouvir na TV.
00:38
An accent that you might hear, a Hollywood celebrity use.
9
38310
4290
Um sotaque que você pode ouvir, o uso de uma celebridade de Hollywood.
00:42
Maybe something that you would hear someone like Ellen DeGeneres speak with.
10
42600
3920
Talvez algo que você ouviria alguém como Ellen DeGeneres falar.
00:46
It is a standard American accent that is not specific to one region or another.
11
46520
5400
É um sotaque americano padrão que não é específico de uma região ou outra.
00:51
I'm not exactly sure why this developed in me because I live in the South of the US.
12
51920
5140
Não sei exatamente por que isso se desenvolveu em mim porque moro no sul dos Estados Unidos.
00:57
Maybe it's because I'm originally from the North of the US and I moved to the South,
13
57060
4640
Talvez seja porque eu sou originalmente do norte dos Estados Unidos e me mudei para o sul,
01:01
and my parents don't really have a strong accent one way or the other.
14
61700
3880
e meus pais realmente não têm um sotaque forte de um jeito ou de outro.
01:05
Who knows?
15
65580
1390
Quem sabe?
01:06
But for whatever reason, this is the way that I speak.
16
66970
3200
Mas por alguma razão, é assim que eu falo.
01:10
But there are definitely different accents and different ways of speaking around the
17
70170
5900
Mas definitivamente existem sotaques diferentes e maneiras diferentes de falar nos
01:16
US.
18
76070
1090
Estados Unidos.
01:17
The biggest difference that is often found around the US is vocabulary choice.
19
77160
6240
A maior diferença frequentemente encontrada nos Estados Unidos é a escolha do vocabulário.
01:23
And today I have a fun little lesson for you.
20
83400
2440
E hoje eu tenho uma pequena lição divertida para você.
01:25
I'd like to introduce you to some words and phrases that people in different regions of
21
85840
7120
Gostaria de apresentar algumas palavras e frases que as pessoas em diferentes regiões dos
01:32
the United States use.
22
92960
1820
Estados Unidos usam.
01:34
And if someone uses one of these phrases, other people might automatically know, "Ah,
23
94780
5660
E se alguém usar uma dessas frases, outras pessoas podem saber automaticamente: "Ah,
01:40
that's where you're from."
24
100440
1280
é de onde você é".
01:41
Because these words and phrases are commonly known to be specific to those areas or maybe
25
101720
6060
Porque essas palavras e frases são comumente conhecidas por serem específicas dessas áreas ou talvez
01:47
someone from another area might say, "What?
26
107780
2400
alguém de outra área possa dizer: "O quê?
01:50
What did you say?"
27
110180
1280
O que você disse?"
01:51
They might not even know the phrase at all.
28
111460
2270
Eles podem nem saber a frase.
01:53
So I would like to introduce you to these.
29
113730
1679
Então, eu gostaria de apresentá-los a você.
01:55
And if you are from the US and you are watching these, let me know in the comments is this
30
115409
4411
E se você é dos EUA e está assistindo , deixe-me saber nos comentários isso é
01:59
true for you?
31
119820
1000
verdade para você?
02:00
From where you're from?
32
120820
1150
De onde você é?
02:01
Let me know.
33
121970
1000
Avise.
02:02
It would be always in interesting to find out.
34
122970
1170
Seria sempre interessante descobrir.
02:04
And to help you never forget what you're going to learn today about regional English expressions
35
124140
5130
E para ajudá-lo a nunca esquecer o que aprenderá hoje sobre expressões regionais em inglês
02:09
in the US, you can download this free PDF guide that I've created for you with all of
36
129270
6400
nos EUA, você pode baixar este guia em PDF gratuito que criei para você com todas
02:15
the expressions, the regions that they're used in, some ways that you can use them.
37
135670
4430
as expressões, as regiões em que são usadas , algumas maneiras de usá-los.
02:20
And also at the end of the free worksheet, you can answer Vanessa's challenge question.
38
140100
4410
E também no final da planilha gratuita, você pode responder à pergunta-desafio da Vanessa.
02:24
So I hope this will be useful to you.
39
144510
2170
Então, espero que isso seja útil para você.
02:26
You can download it, print it out, put it under your pillow and sleep on it.
40
146680
3770
Você pode baixá-lo, imprimi-lo, colocá-lo debaixo do travesseiro e dormir sobre ele.
02:30
I hope it will be a useful tool for you.
41
150450
2030
Espero que seja uma ferramenta útil para você.
02:32
All right, let's get started with the first set of regional expressions depending on where
42
152480
5170
Tudo bem, vamos começar com o primeiro conjunto de expressões regionais, dependendo de onde
02:37
you're from, you might use these.
43
157650
1770
você é. Você pode usá-las.
02:39
How do you refer to a group of people?
44
159420
2700
Como você se refere a um grupo de pessoas?
02:42
This is a problem with the English language.
45
162120
1760
Este é um problema com a língua inglesa.
02:43
We don't have one specific word for a group of people.
46
163880
4100
Não temos uma palavra específica para um grupo de pessoas.
02:47
So it depends where you're from.
47
167980
1750
Então depende de onde você é.
02:49
If you're from the South where I live, you say y'all, y'all.
48
169730
4940
Se você é do sul onde eu moro, você diz y'all, y'all.
02:54
Y'all ready?
49
174670
1910
Vocês estão prontos?
02:56
Do you want to meet up later?
50
176580
1120
Você quer se encontrar mais tarde?
02:57
I don't know.
51
177700
1000
Não sei.
02:58
What's y'all doing?
52
178700
1270
O que vocês estão fazendo?
02:59
Y'all.
53
179970
1070
Pessoal.
03:01
But if you're not from the South, you might say you guys.
54
181040
4059
Mas se você não é do sul, pode dizer pessoal.
03:05
What you guys doing?
55
185099
1011
O que vocês estão fazendo?
03:06
What you guys doing?
56
186110
1989
O que vocês estão fazendo?
03:08
This is common in the North and in various other areas of the US.
57
188099
3801
Isso é comum no Norte e em várias outras áreas dos EUA.
03:11
This is actually the one that I say the most.
58
191900
2169
Este é realmente o que eu mais digo.
03:14
Maybe it's because my origins are in the North and that's the way that my parents speak.
59
194069
5261
Talvez seja porque minha origem é do Norte e é assim que meus pais falam.
03:19
But it's common to say you guys in the North.
60
199330
2770
Mas é comum dizer vocês do Norte.
03:22
If you're from the Northeast, you might hear youse, youse.
61
202100
4270
Se você é do Nordeste, pode ouvir você, você.
03:26
This is so creative because here we have the singular you, what are you doing?
62
206370
5479
Isso é tão criativo porque aqui temos o você singular, o que você está fazendo?
03:31
And then we have the plural.
63
211849
1281
E então temos o plural.
03:33
It just adds an S. Oh, great.
64
213130
2010
Apenas adiciona um S. Oh, ótimo.
03:35
That's what we do in English.
65
215140
1569
É o que fazemos em inglês.
03:36
Cat, cats.
66
216709
1711
Gato, gatos.
03:38
You, youse.
67
218420
1720
Você, você.
03:40
Maybe we should make that a more common word.
68
220140
2720
Talvez devêssemos tornar essa palavra mais comum.
03:42
But if you are from the city of Pittsburgh, now Pittsburgh is actually where I am originally
69
222860
5970
Mas se você é da cidade de Pittsburgh, agora Pittsburgh é realmente de onde eu sou originalmente
03:48
from, but this is not a word that I say in my daily life, but it brings back some nice
70
228830
4480
, mas esta não é uma palavra que eu digo em minha vida diária, mas traz de volta algumas boas
03:53
memories of my family members who live there.
71
233310
2789
lembranças de meus familiares que moram lá.
03:56
You might say yinz, yinz.
72
236099
3641
Você pode dizer yinz, yinz.
03:59
And this is kind of a fun Pittsburgh word because often we refer to people from Pittsburgh
73
239740
5490
E esta é uma palavra divertida de Pittsburgh, porque muitas vezes nos referimos às pessoas de Pittsburgh
04:05
as yinzers.
74
245230
2780
como yinzers.
04:08
If you're from Pittsburgh, you're a yinzer.
75
248010
3510
Se você é de Pittsburgh, você é um yinzer.
04:11
And it's just because the word yinz is so common in that area.
76
251520
4439
E é só porque a palavra yinz é tão comum nessa área.
04:15
So in conclusion, we could say where y'all want to eat tonight?
77
255959
3571
Então, para concluir, poderíamos dizer onde vocês querem comer hoje à noite?
04:19
Where do you guys want to eat tonight?
78
259530
1720
Onde vocês querem comer hoje à noite?
04:21
Where youse want to eat tonight?
79
261250
1419
Onde você quer comer esta noite?
04:22
Where yinz to eat tonight?
80
262669
1640
Onde yinz para comer hoje à noite?
04:24
All of these are acceptable.
81
264309
1950
Tudo isso é aceitável.
04:26
What do you call this fizzy drink?
82
266259
2851
Como você chama essa bebida efervescente?
04:29
If you're from the North, you might say pop, pop.
83
269110
3779
Se você é do Norte, pode dizer pop, pop.
04:32
And this is what I said when my family first moved to the South and people kind of laughed
84
272889
4291
E foi isso que eu disse quando minha família se mudou para o sul e as pessoas riram
04:37
at me a little bit and said, "What?
85
277180
1979
um pouco de mim e disseram: "O quê?
04:39
You want to drink a pop?"
86
279159
2061
Você quer beber um refrigerante?"
04:41
Because it's pretty typical of the North of the US.
87
281220
2520
Porque é bem típico do norte dos Estados Unidos.
04:43
And in the South of the US, people are more likely to say soda or Coke.
88
283740
6899
E no sul dos Estados Unidos, é mais provável que as pessoas digam refrigerante ou Coca-Cola.
04:50
So this one is a little bit strange because the brand is Coca-Cola.
89
290639
5520
Então este é um pouco estranho porque a marca é a Coca-Cola.
04:56
But when you go to a restaurant in the South, your waitress might ask you, "What do you
90
296159
4940
Mas quando você vai a um restaurante no sul, sua garçonete pode perguntar: "O que você
05:01
want to drink?"
91
301099
1391
quer beber?"
05:02
And you might say, "I would like a Coke."
92
302490
2600
E você pode dizer: "Eu gostaria de uma Coca-Cola".
05:05
Okay, well, if you're in another area of the US they would bring you Coca-Cola.
93
305090
5569
Ok, bem, se você estiver em outra área dos EUA, eles trarão Coca-Cola para você.
05:10
But in the South, if you say, "I want a Coke," the waitress will then ask you, "What kind
94
310659
6581
Mas no Sul, se você disser: "Quero uma Coca-Cola", a garçonete perguntará: "Que tipo
05:17
of Coke?"
95
317240
1239
de Coca-Cola?"
05:18
Oh, and you might say Dr. Pepper, Sprite.
96
318479
4791
Ah, e você pode dizer Dr. Pepper, Sprite.
05:23
So this word Coke can cover the general category of soda.
97
323270
3630
Portanto, esta palavra Coca-Cola pode abranger a categoria geral de refrigerante.
05:26
It's a very interesting little change here in the South.
98
326900
4780
É uma pequena mudança muito interessante aqui no sul.
05:31
What do you call this sandwich?
99
331680
2189
Como você chama esse sanduíche?
05:33
Well, in most of the US, we call this a sub, a sub sandwich, and this word has become popularized
100
333869
5841
Bem, na maior parte dos Estados Unidos, chamamos isso de sub, um sanduíche secundário, e essa palavra se popularizou
05:39
by the restaurant franchise Subway.
101
339710
4329
pela franquia de restaurantes Subway.
05:44
It's a sub sandwich.
102
344039
1440
É um sanduíche secundário.
05:45
But if you're from certain areas especially the Northeast specifically in Philadelphia,
103
345479
5090
Mas se você é de certas áreas, especialmente do Nordeste, especificamente na Filadélfia,
05:50
you might call this a hoagie, a hoagie.
104
350569
3150
pode chamar isso de hoagie, hoagie.
05:53
Sometimes I also call it this.
105
353719
1320
Às vezes eu também chamo assim.
05:55
Maybe it's because this word has also leached into the Pittsburgh area where my parents
106
355039
5391
Talvez seja porque essa palavra também se infiltrou na área de Pittsburgh, de onde meus pais
06:00
are from.
107
360430
1000
são.
06:01
So maybe I sometimes say hoagie, but these words have a little bit of gray area because
108
361430
5380
Talvez eu diga hoagie às vezes, mas essas palavras têm um pouco de área cinzenta porque as
06:06
people in the US move around a lot so we have origins in a lot of different places.
109
366810
4949
pessoas nos EUA se mudam muito, então temos origens em muitos lugares diferentes.
06:11
In New York, you might hear this called a hero, a hero.
110
371759
4361
Em Nova York, você pode ouvir isso chamado de herói, um herói.
06:16
And if you're from the upper Midwest, you might call this a Dagwood.
111
376120
4859
E se você é do meio-oeste superior, pode chamar isso de Dagwood.
06:20
If you're from the upper Midwest, let me know if this is something that is commonly used
112
380979
4240
Se você é do meio-oeste superior, deixe-me saber se isso é algo que é comumente usado
06:25
in daily life, but this type of sandwich has many different names.
113
385219
4690
na vida cotidiana, mas esse tipo de sanduíche tem muitos nomes diferentes.
06:29
When you go to the grocery store, you push a cart.
114
389909
5150
Quando você vai ao supermercado, você empurra um carrinho.
06:35
A cart is what people in the North us would say and it's kind of more general English
115
395059
4760
Um carrinho é o que as pessoas no norte dos EUA diriam e também é um inglês mais geral
06:39
as well.
116
399819
1000
.
06:40
But if you are from the South, you would call this a buggy, a buggy.
117
400819
4090
Mas se você é do sul, chamaria isso de buggy, buggy.
06:44
This is a very Southern word.
118
404909
1660
Esta é uma palavra muito sulista.
06:46
I love to hear my Southern neighbors say, "I was pushing the buggy."
119
406569
4440
Adoro ouvir meus vizinhos do sul dizerem: "Eu estava empurrando o carrinho".
06:51
The buggy, that's what that is called.
120
411009
2351
O buggy, é assim que se chama.
06:53
But in the Northeast, this can also be called a carriage, a carriage.
121
413360
3739
Mas no Nordeste isso também pode ser chamado de carruagem, carruagem.
06:57
Now to me, a carriage is something that maybe a king or queen would ride in a big carriage
122
417099
7481
Agora, para mim, uma carruagem é algo que talvez um rei ou rainha andaria em uma grande carruagem
07:04
or a fairy tale princess was in a carriage led by horses, but in the Northeast of the
123
424580
5359
ou uma princesa de conto de fadas estivesse em uma carruagem puxada por cavalos, mas no nordeste dos
07:09
US that is just a shopping cart.
124
429939
2741
EUA isso é apenas um carrinho de compras.
07:12
When you want to buy liquor, hard alcohol, not wine, not beer.
125
432680
5729
Quando você quer comprar licor, álcool destilado, não vinho, não cerveja.
07:18
Where do you go in the US?
126
438409
1710
Onde você vai nos EUA?
07:20
Well, you need to go to a specific store because in a lot of states you cannot buy rum or whiskey
127
440119
6350
Bem, você precisa ir a uma loja específica porque em muitos estados você não pode comprar rum ou uísque
07:26
or other types of hard alcohol in the grocery store.
128
446469
3771
ou outros tipos de bebidas destiladas no supermercado.
07:30
In some places you can buy beer and wine in the grocery store, but the US is a little
129
450240
5039
Em alguns lugares você pode comprar cerveja e vinho no supermercado, mas os EUA são um
07:35
bit particular when it comes to alcohol.
130
455279
2771
pouco mais exigentes quando se trata de álcool.
07:38
You have to go to a specific store.
131
458050
2310
Você tem que ir a uma loja específica.
07:40
And what do you call that store?
132
460360
1609
E como você chama essa loja?
07:41
Depends where you live.
133
461969
1831
Depende de onde você mora.
07:43
So if you live in the North of the US or in most of the US, you might call this a liquor
134
463800
7030
Portanto, se você mora no norte dos Estados Unidos ou na maior parte dos Estados Unidos, pode chamar isso de
07:50
store, a liquor store.
135
470830
2269
loja de bebidas, uma loja de bebidas.
07:53
But here in the South of the US, we call this in ABC store and is because it is run by the
136
473099
9060
Mas aqui no sul dos EUA, chamamos isso de loja ABC e é porque é administrado pelo
08:02
government.
137
482159
1081
governo.
08:03
It is kind of regulated by the government so it's like an alcoholic beverage company?
138
483240
7489
É meio que regulamentado pelo governo, então é como uma empresa de bebidas alcoólicas?
08:10
Cooperation?
139
490729
1930
Cooperação?
08:12
Something like this.
140
492659
1741
Algo assim.
08:14
And it is run by the government and regulated by the government.
141
494400
3969
E é administrado pelo governo e regulado pelo governo.
08:18
And if you saw a video that I made with Lucy and Emma last year, I got lit in two by calling
142
498369
8570
E se você viu um vídeo que fiz com Lucy e Emma no ano passado, fiquei surpreso ao chamar
08:26
this an ABC store.
143
506939
2700
isso de loja da ABC.
08:29
There were hundreds of comments in this video that we made that said, "That's not an ABC
144
509639
5191
Houve centenas de comentários neste vídeo que fizemos dizendo: "Isso não é uma
08:34
store that's a liquor store in the US."
145
514830
1760
loja da ABC, é uma loja de bebidas nos Estados Unidos".
08:36
And you know what?
146
516590
1889
E sabe de uma coisa? São
08:38
It's both.
147
518479
1000
ambos.
08:39
So if you have not seen that video that shows differences between British, American and
148
519479
4761
Então, se você ainda não viu aquele vídeo que mostra as diferenças entre o inglês britânico, americano e
08:44
Australian English, I recommend checking it out and you can see how I said that in the
149
524240
4540
australiano, recomendo dar uma olhada e você pode ver como eu disse que nos
08:48
US we call it an ABC store and really that's the South of the US.
150
528780
3940
EUA chamamos de loja ABC e realmente é o sul dos EUA.
08:52
But there are a couple other words we use to describe this type of store in the Northeast
151
532720
4340
Mas existem algumas outras palavras que usamos para descrever esse tipo de loja no Nordeste
08:57
of the US, it can be called a package store, a package store.
152
537060
4640
dos EUA, pode ser chamada de package store, uma package store.
09:01
Now I've never lived in those areas so if you are from those areas, let me know if that
153
541700
3670
Agora, eu nunca morei nessas áreas, então se você é dessas áreas, deixe-me saber se essa
09:05
is the most common word that you use and a diminutive of that in Boston sometimes people
154
545370
5310
é a palavra mais comum que você usa e um diminutivo disso em Boston às vezes as pessoas
09:10
say a packie, a packie.
155
550680
2190
dizem um packie, um packie.
09:12
It's kind of like a cute word.
156
552870
1730
É como uma palavra fofa.
09:14
I'm going to go to the packie.
157
554600
1410
Eu estou indo para o packie.
09:16
It sounds so cute to me.
158
556010
1940
Parece tão fofo para mim.
09:17
So you might say do you want to run to the liquor store and buy some whiskey?
159
557950
6570
Então você pode dizer que quer correr para a loja de bebidas e comprar um pouco de uísque?
09:24
Do you want to run to the ABC store and buy some whiskey?
160
564520
3180
Você quer correr para a loja ABC e comprar um pouco de uísque?
09:27
Do you want to run to the package store?
161
567700
1720
Você quer correr para a loja de pacotes?
09:29
Do you want to run to the packie and buy some whiskey?
162
569420
2450
Você quer correr para o packie e comprar um pouco de uísque?
09:31
There's a lot of different words we can use.
163
571870
2330
Há muitas palavras diferentes que podemos usar.
09:34
When you want to go for a run or do some exercise, you need to put on some?
164
574200
4610
Quando você quer correr ou fazer algum exercício, você precisa colocar algum?
09:38
Well, it depends where you're from.
165
578810
2290
Bem, depende de onde você é.
09:41
If you're from generally the North of the US, you'll say sneakers.
166
581100
3770
Se você é geralmente do norte dos Estados Unidos, dirá tênis.
09:44
I need to put on my sneakers.
167
584870
2600
Preciso calçar meus tênis.
09:47
But for me, I'm from the South of the US, the word sneakers feels a little bit old fashioned.
168
587470
5870
Mas para mim, sou do sul dos Estados Unidos, a palavra tênis parece um pouco antiquada.
09:53
It kind of feels like something my grandma might say.
169
593340
3420
Parece algo que minha avó poderia dizer.
09:56
And instead for me and for the rest of the US, we say tennis shoes, tennis shoes.
170
596760
7120
E, em vez disso, para mim e para o resto dos Estados Unidos, dizemos tênis, tênis.
10:03
Usually this word gets kind of linked together.
171
603880
2600
Normalmente, essa palavra fica meio ligada.
10:06
Tennis shoes, that S at the end of tennis kind of gets forgotten, tennis shoes.
172
606480
6030
Tênis, aquele S no final do tênis meio que fica esquecido, tênis.
10:12
It's not because we're all playing tennis all the time.
173
612510
2910
Não é porque estamos todos jogando tênis o tempo todo.
10:15
It actually has nothing to do with tennis.
174
615420
3260
Na verdade, não tem nada a ver com tênis.
10:18
Instead it's just these shoes and we call them tennis shoes.
175
618680
3050
Em vez disso, são apenas esses sapatos e os chamamos de tênis.
10:21
You can use them for running, for hiking, for basketball, for any kind of exercise or
176
621730
5680
Você pode usá-los para correr, para caminhadas, para basquete, para qualquer tipo de exercício ou
10:27
just being comfortable.
177
627410
1000
apenas para se sentir confortável.
10:28
I'm going to put on my tennis shoes.
178
628410
2550
Vou calçar meus tênis.
10:30
In the US, most kids love going to the bank.
179
630960
3600
Nos Estados Unidos, a maioria das crianças adora ir ao banco.
10:34
Hmm, why would they like to go to bank?
180
634560
2300
Hmm, por que eles gostariam de ir ao banco?
10:36
The bank's kind of boring for kids, right?
181
636860
2680
O banco é meio chato para as crianças, certo?
10:39
Actually, it's because it's kind of a little tradition that at the bank, the teller will
182
639540
6020
Na verdade, é porque é meio que uma pequena tradição que no banco o caixa vai
10:45
give kids a?
183
645560
2650
dar um?
10:48
This is almost ubiquitous.
184
648210
1260
Isso é quase onipresente.
10:49
At every bank, tellers give kids depending on where you're from, you might call this
185
649470
6660
Em todos os bancos, os caixas dão filhos dependendo de onde você é, você pode chamar isso
10:56
a sucker, a sucker.
186
656130
1860
de otário, otário.
10:57
Because what do you do?
187
657990
1000
Porque o que você faz?
10:58
You suck on it and that's how you eat it.
188
658990
2180
Você chupa e é assim que você come.
11:01
This is common in the South and the Midwest, but the rest of the US calls this a lollipop,
189
661170
7030
Isso é comum no Sul e no Centro-Oeste, mas o resto dos EUA chama isso de pirulito,
11:08
a lollipop.
190
668200
1390
pirulito.
11:09
You will hear the word lollipop in the South, but it's more common when you go into a bank.
191
669590
5760
Você ouvirá a palavra pirulito no sul, mas é mais comum quando você entra em um banco.
11:15
If that person is really from the South, they might say, "Do you want to sucker?
192
675350
4500
Se essa pessoa for realmente do Sul, ela pode dizer: "Você quer chupar?
11:19
Can I give your kid a sucker?"
193
679850
1920
Posso dar um chupão para o seu filho?"
11:21
Extremely common.
194
681770
1000
Extremamente comum.
11:22
What's one of the most intimidating things.
195
682770
1900
Qual é uma das coisas mais intimidadoras.
11:24
When you're driving?
196
684670
2180
Quando você está dirigindo?
11:26
Passing one of these things.
197
686850
1900
Passar por uma dessas coisas.
11:28
Well, what are these called?
198
688750
1580
Bem, como são chamados?
11:30
Well, there's a couple different words we can use.
199
690330
2210
Bem, há algumas palavras diferentes que podemos usar.
11:32
In the Northeast, you can call it a tractor trailer.
200
692540
2740
No Nordeste, você pode chamá-lo de reboque de trator.
11:35
And this is kind of the more technical term.
201
695280
2180
E este é o termo mais técnico.
11:37
You might know that my four-year-old son is obsessed with trucks so we have a lot of books
202
697460
4560
Você deve saber que meu filho de quatro anos é obcecado por caminhões, então temos muitos livros
11:42
that talk about trucks and a term that they often use is tractor trailer.
203
702020
4170
que falam sobre caminhões e um termo que eles costumam usar é reboque de trator.
11:46
I think this is kind of the more specific or technical term.
204
706190
4470
Acho que esse é o termo mais específico ou técnico.
11:50
But if you're from the South of the US, you might call this an 18 wheeler.
205
710660
4790
Mas se você é do sul dos Estados Unidos, pode chamar isso de 18 rodas.
11:55
So growing up, this is what I said.
206
715450
1420
Então, crescendo, foi isso que eu disse.
11:56
I said, "Oh, there's an 18 wheeler."
207
716870
2520
Eu disse: "Oh, há um caminhão de 18 rodas."
11:59
Or you try to make the 18 wheelers honk by going like this.
208
719390
3680
Ou você tenta fazer os veículos de 18 rodas buzinar indo assim.
12:03
It's kind of a kid tradition.
209
723070
1760
É meio que uma tradição infantil.
12:04
Does this happen in your country that when you're driving along and there's an 18 wheeler
210
724830
3950
Isso acontece no seu país quando você está dirigindo e há um caminhão de 18 rodas
12:08
passing you, you go like this because that's how they honk the horn is there's like a little
211
728780
5040
passando por você, você vai assim porque é assim que eles buzinam é como uma
12:13
thing that they pull.
212
733820
1090
coisinha que eles puxam.
12:14
At least I assume so because that's what we did as kids, you do this and all the kids
213
734910
3880
Pelo menos eu suponho que sim porque era o que fazíamos quando crianças, você faz isso e todas as crianças
12:18
are looking out the window and you hope that the driver will honk the horn and then everybody
214
738790
5400
estão olhando pela janela e você espera que o motorista buzine e todo mundo
12:24
cheers.
215
744190
1000
aplaude.
12:25
It's quite exciting, but there's another word we can use and that is semi, semi.
216
745190
5620
É muito emocionante, mas há outra palavra que podemos usar e que é semi, semi.
12:30
This is common everywhere around the US.
217
750810
2340
Isso é comum em todos os lugares nos EUA.
12:33
We would call this a semi.
218
753150
2360
Nós chamaríamos isso de semi.
12:35
So intimidating to pass a semi on the road.
219
755510
5340
tão intimidante passar um semi na estrada.
12:40
It's so intimidating to pass a tractor trailer or to pass an 18 wheeler.
220
760850
4950
É tão intimidante ultrapassar um trailer de trator ou um caminhão de 18 rodas.
12:45
Have you ever felt like that?
221
765800
1560
Você já se sentiu assim?
12:47
If you're going on a camping trip, you might need to buy a of ice to put in a cooler so
222
767360
6020
Se você estiver indo para um acampamento, pode ser necessário comprar um copo de gelo para colocar em um refrigerador para
12:53
that you can keep your food cold.
223
773380
2370
manter sua comida fria.
12:55
Hmm, what would you call this?
224
775750
2380
Hmm, como você chamaria isso?
12:58
Well, in most of the US, it's called a bag, just a bag.
225
778130
4910
Bem, na maior parte dos EUA, é chamado de bolsa, apenas uma bolsa.
13:03
But in the South of the US, in some places in the Midwest as well, it's called a sack,
226
783040
5790
Mas no sul dos Estados Unidos, em alguns lugares do meio-oeste também, é chamado de sack,
13:08
a sack.
227
788830
1000
a sack.
13:09
Now I have a funny story to share with you about this.
228
789830
2410
Agora eu tenho uma história engraçada para compartilhar com você sobre isso.
13:12
Dan, my husband, his grandfather is from Texas and has a very strong Texas accent.
229
792240
7230
Dan, meu marido, seu avô é do Texas e tem um sotaque muito forte do Texas.
13:19
And he's quite tall.
230
799470
1800
E ele é bem alto.
13:21
He's 6'2".
231
801270
1800
Ele tem 6'2".
13:23
I don't know what that would be in meters, but he's very tall and he is kind of big,
232
803070
4030
Não sei o que seria em metros, mas ele é muito alto e meio grande,
13:27
and he was visiting the North of the US where Dan's family is originally from.
233
807100
5020
e estava visitando o norte dos Estados Unidos, de onde a família de Dan é originária.
13:32
And he walked into a grocery store and he said with a very strong Texas accent, this
234
812120
4840
E ele entrou em um mercearia e disse com um sotaque texano muito forte, esse
13:36
big guy said, "I want sack of ice.
235
816960
2560
grandalhão disse: "Quero um saco de gelo.
13:39
Where can I find it?
236
819520
1060
Onde posso encontrá-lo?
13:40
I want a sack of ice."
237
820580
1770
Eu quero um saco de gelo."
13:42
So he said a sack of ice.
238
822350
1650
Então ele disse um saco de gelo.
13:44
He wanted to buy a bag of ice to keep some food cold.
239
824000
4470
Ele queria comprar um saco de gelo para manter um pouco de comida fria.
13:48
But the way that he said it sounded a lot like sacrifice.
240
828470
5580
Mas o jeito que ele disse soou muito como sacrifício.
13:54
So the poor cashier is looking at this guy saying, "You want a sacrifice?
241
834050
5620
Então o pobre caixa está olhando para esse cara dizendo: "Você quer um sacrifício?
13:59
What?"
242
839670
1000
O quê?"
14:00
It was just a misunderstanding and they kind of laughed about it for a moment, but it is
243
840670
6780
Foi apenas um mal-entendido e eles meio que riram disso por um momento, mas é
14:07
a common word that's used in the South compared to bag is a sack.
244
847450
3950
uma palavra comum usada no Sul em comparação com bolsa é um saco.
14:11
And you will hear the word bag used in the South, but it's common to say sack as well.
245
851400
5300
E você ouvirá a palavra bolsa usada no Sul, mas é comum dizer saco também.
14:16
In general, there are three meals: breakfast, lunch, and?
246
856700
3690
Em geral, são três refeições: café da manhã, almoço e?
14:20
Hmm?
247
860390
1000
Hmm?
14:21
Well, it depends on where you're from.
248
861390
2270
Bem, depende de onde você é.
14:23
If you are from the North or the West of the US, you just say dinner, I'm going to eat
249
863660
5200
Se você é do norte ou do oeste dos EUA, basta diga jantar, vou
14:28
some dinner.
250
868860
1040
jantar.
14:29
But if you're from the South and some places in the Midwest, you might say supper, supper.
251
869900
6180
Mas se você for do sul e de alguns lugares do meio-oeste, pode dizer ceia, ceia.
14:36
This is something that's really common in the South.
252
876080
3270
Isso é algo muito comum no sul.
14:39
Time to eat supper.
253
879350
1080
Hora de jantar.
14:40
We're going to eat supper.
254
880430
1000
Nós "Vou jantar.
14:41
Now, this is a word that even though I live in the South, I don't really use.
255
881430
4250
Agora, esta é uma palavra que, embora eu viva no Sul, eu realmente não uso.
14:45
I don't feel like I'm Southern enough to use this word.
256
885680
3830
Não sinto que sou sulista o suficiente para usar esta palavra.
14:49
Maybe it's because my family is really from the North and I don't have strong origins
257
889510
4650
Talvez seja porque minha família é realmente do Norte e não tenho fortes origens
14:54
in the South, but the word supper is extremely common and kind of makes my heart warm when
258
894160
5340
no Sul, mas a palavra ceia é extremamente comum e meio que me aquece o coração quando
14:59
I think about it, because I remember all of my Southern neighbors who say this and it
259
899500
4240
penso nisso, porque me lembro de todos os meus Vizinhos do sul que dizem isso e
15:03
feels so nice.
260
903740
1000
é tão bom.
15:04
You're going to eat some supper.
261
904740
1250
Você vai jantar.
15:05
Our three final expressions that are regional expressions are kind of fun.
262
905990
4290
Nossas três expressões finais que são expressões regionais são divertidas.
15:10
The next one is bless your heart.
263
910280
4560
O próximo é abençoe seu coração.
15:14
Now this doesn't really mean anything specific in the rest of the US.
264
914840
4120
Agora, isso realmente não significa nada específico no resto dos EUA.
15:18
It just means, oh, I appreciate you.
265
918960
2620
Significa apenas, oh, eu aprecio você.
15:21
Thanks.
266
921580
1000
Obrigado.
15:22
Great.
267
922580
1000
Ótimo.
15:23
It's a positive thing.
268
923580
1000
É uma coisa positiva.
15:24
It's not said as often, but in the South, I want you to know if you hear bless your
269
924580
4620
Não é dito com tanta frequência, mas no sul, quero que você saiba que se você ouvir abençoe seu
15:29
heart usually it means you're an idiot.
270
929200
3770
coração geralmente significa que você é um idiota.
15:32
It's not a compliment.
271
932970
2300
Não é um elogio.
15:35
So for example, let's say that you are going to a baby shower.
272
935270
5580
Por exemplo, digamos que você vai a um chá de bebê.
15:40
This is like a little party to celebrate someone who's going to have a baby.
273
940850
4030
Isto é como uma festinha para comemorar alguém que vai ter um bebê.
15:44
And everyone brings some food and there is a little Southern grandma and she's eating
274
944880
7250
E todo mundo traz um pouco de comida e há uma vovó do sul e ela está comendo
15:52
a brownie.
275
952130
2140
um brownie.
15:54
And she eats it and goes, "Oh, who made these?"
276
954270
2786
E ela come e diz: "Oh, quem fez isso?"
15:57
And you say, "Oh, I made those.
277
957056
2024
E você diz: "Oh, eu fiz isso.
15:59
Those are vegan brownies."
278
959080
1880
Esses são brownies veganos".
16:00
And she says, "Oh, bless your heart."
279
960960
3890
E ela diz: "Oh, abençoado seja o seu coração."
16:04
This means she thinks those are terrible brownies, but I'm going to say it in such a nice way.
280
964850
7330
Isso significa que ela acha que aqueles brownies são terríveis, mas vou dizer isso de uma maneira tão gentil.
16:12
This is kind of a hidden Southern expression that if you hear it, make sure you keep in
281
972180
5320
Esta é uma espécie de expressão sulista oculta que, se você a ouvir,
16:17
mind all of those things because it's commonly used in the South.
282
977500
3850
lembre-se de todas essas coisas, porque é comumente usada no sul.
16:21
In fact, there's a really funny video on YouTube.
283
981350
2800
Na verdade, há um vídeo muito engraçado no YouTube.
16:24
If you type in bless your heart It's a Southern Thing.
284
984150
4290
Se você digitar, abençoe seu coração. É uma coisa do sul.
16:28
This is a YouTube channel.
285
988440
1290
Este é um canal do YouTube.
16:29
It's a Southern Thing.
286
989730
1140
É uma coisa do sul.
16:30
You will see a hilarious video about all of the different scenarios where people use bless
287
990870
5660
Você verá um vídeo hilário sobre todos os diferentes cenários em que as pessoas usam abençoe
16:36
your heart in the South.
288
996530
1120
seu coração no sul.
16:37
Quite funny and it's a good way to learn about culture as well.
289
997650
3320
Muito engraçado e é uma boa maneira de aprender sobre cultura também.
16:40
The next regional phrase is give me some sugar.
290
1000970
3470
A próxima frase regional é me dê um pouco de açúcar.
16:44
Okay, well you can't say it exactly like that because this is common of Southern grandmas.
291
1004440
5530
Ok, bem, você não pode dizer exatamente assim porque isso é comum nas avós do sul.
16:49
Maybe I'm partial to the South and know more things about the South.
292
1009970
3220
Talvez eu goste do Sul e saiba mais coisas sobre o Sul.
16:53
But if a Southern grandma said give me some sugar to you, does she mean to pass the sugar?
293
1013190
7020
Mas se uma vovó do sul dissesse para me dar um pouco de açúcar para você, ela queria passar o açúcar?
17:00
No.
294
1020210
1000
Não.
17:01
She means to give her a little kiss.
295
1021210
1890
Ela pretende dar-lhe um beijinho.
17:03
Give me some sugar, my little grandbabies.
296
1023100
1959
Dê-me um pouco de açúcar, meus netinhos.
17:05
Give me a kiss.
297
1025059
1460
Dê-me um beijo.
17:06
So she's asking for a kiss, but in the rest of the US if someone said, give me the sugar,
298
1026519
6341
Então ela está pedindo um beijo, mas no resto dos Estados Unidos, se alguém disser, me dê o açúcar,
17:12
give me some sugar.
299
1032860
1000
me dê um pouco de açúcar.
17:13
It means literally sugar, something sweet.
300
1033860
3599
Significa literalmente açúcar, algo doce.
17:17
And our final regional expression is being ugly.
301
1037459
3531
E nossa expressão regional final está sendo feia.
17:20
Hmm, if someone said stop being so ugly, would you think, "Oh no.
302
1040990
6049
Hmm, se alguém dissesse para parar de ser tão feio, você pensaria: "Ah, não.
17:27
Is it my hair?
303
1047039
1510
É o meu cabelo?
17:28
Did I forget to wash my face this morning?"
304
1048549
2451
Esqueci de lavar o rosto esta manhã?"
17:31
Hmm, if you're from the North or the rest of the US it's about physical appearance.
305
1051000
6740
Hmm, se você é do norte ou do resto dos Estados Unidos, o que importa é a aparência física.
17:37
To be ugly is about physical appearance.
306
1057740
2559
Ser feio tem a ver com aparência física.
17:40
But in the South, this has a special meaning.
307
1060299
2431
Mas no Sul, isso tem um significado especial.
17:42
If we say stop being so ugly, this means stop being so mean or rude.
308
1062730
7439
Se dissermos pare de ser tão feio, isso significa parar de ser tão mau ou rude.
17:50
This is something that parents often say to their children.
309
1070169
2630
Isso é algo que os pais costumam dizer aos filhos.
17:52
Stop being so ugly to each other, just get along and play.
310
1072799
4691
Parem de ser tão feios um com o outro, apenas se dêem bem e brinquem.
17:57
Stop being so ugly.
311
1077490
1830
Pare de ser tão feio.
17:59
So ugly has more of a figurative sense here.
312
1079320
2849
Tão feio tem mais sentido figurado aqui.
18:02
Your actions are ugly because you're being rude to each other.
313
1082169
4480
Suas ações são feias porque vocês estão sendo rudes um com o outro.
18:06
So stop being so ugly.
314
1086649
1321
Então pare de ser tão feio.
18:07
This is a fun regional expression as well.
315
1087970
2270
Esta é uma expressão regional divertida também.
18:10
I hope you enjoyed all of these fun regional expressions from the US.
316
1090240
3679
Espero que tenham gostado de todas essas divertidas expressões regionais dos EUA.
18:13
If you're from the US, let me know of more in the comments or if you agree or disagree
317
1093919
4171
Se você é dos EUA, deixe-me saber mais nos comentários ou se você concorda ou discorda
18:18
with what I've said.
318
1098090
1669
do que eu disse.
18:19
And don't forget, you can always download the free PDF for today's lesson so that you
319
1099759
4341
E não se esqueça, você sempre pode baixar o PDF gratuito da lição de hoje para se
18:24
can remember all of these regional expressions.
320
1104100
2459
lembrar de todas essas expressões regionais.
18:26
And you can understand where people are from based on what they say.
321
1106559
3511
E você pode entender de onde as pessoas são com base no que elas dizem.
18:30
And you can also answer Vanessa's challenge question at the bottom of the PDF.
322
1110070
4280
E você também pode responder à pergunta de desafio de Vanessa na parte inferior do PDF.
18:34
And now I have a question for you.
323
1114350
2949
E agora eu tenho uma pergunta para você.
18:37
In the comments let me know, were any of these words new for you?
324
1117299
4781
Nos comentários, deixe-me saber, alguma dessas palavras foi nova para você?
18:42
Let me know in the comments and I'll see you again next Friday for a new lesson here on
325
1122080
5530
Deixe-me saber nos comentários e vejo você novamente na próxima sexta-feira para uma nova lição aqui no
18:47
my YouTube channel.
326
1127610
1149
meu canal do YouTube.
18:48
Bye.
327
1128759
1000
Tchau.
18:49
The next step is to download the free PDF worksheet for this lesson.
328
1129759
5240
O próximo passo é baixar a planilha em PDF gratuita para esta lição.
18:54
With this free PDF, you will master today's lesson and never forget what you have learned.
329
1134999
6321
Com este PDF gratuito, você dominará a lição de hoje e nunca esquecerá o que aprendeu.
19:01
You can be a confident English speaker.
330
1141320
3290
Você pode ser um falante de inglês confiante.
19:04
Don't forget to subscribe to my YouTube channel for a free English lesson every Friday.
331
1144610
5030
Não se esqueça de se inscrever no meu canal do YouTube para uma aula de inglês gratuita toda sexta-feira.
19:09
Bye.
332
1149640
550
Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7