Speak REAL American English: Regional English Expressions

235,257 views ・ 2021-10-08

Speak English With Vanessa


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Vanessa: Hi, I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com.
0
80
5060
Vanessa: Hola, soy Vanessa de SpeakEnglishWithVanessa.com.
00:05
Do Americans have different accents?
1
5140
3270
¿Los estadounidenses tienen acentos diferentes?
00:08
Let's talk about it.
2
8410
5750
Hablemos de eso.
00:14
A lot of students ask me, "Vanessa, what is your accent?
3
14160
4490
Muchos estudiantes me preguntan: "Vanessa, ¿cuál es tu acento?
00:18
You're from the US, but you don't sound like you're specifically from a certain region.
4
18650
7480
Eres de los EE. UU., pero no suenas como si fueras específicamente de una determinada región.
00:26
What's your accent?"
5
26130
1100
¿Cuál es tu acento?"
00:27
Well, it's kind of true because I generally speak with what's called a standard American
6
27230
6260
Bueno, es un poco cierto porque generalmente hablo con lo que se llama un acento estadounidense estándar
00:33
accent.
7
33490
1070
.
00:34
And this is the accent that you might hear on TV.
8
34560
3750
Y este es el acento que quizás escuches en la televisión.
00:38
An accent that you might hear, a Hollywood celebrity use.
9
38310
4290
Un acento que podrías escuchar, el uso de una celebridad de Hollywood.
00:42
Maybe something that you would hear someone like Ellen DeGeneres speak with.
10
42600
3920
Tal vez algo con lo que escucharías hablar a alguien como Ellen DeGeneres.
00:46
It is a standard American accent that is not specific to one region or another.
11
46520
5400
Es un acento estadounidense estándar que no es específico de una región u otra.
00:51
I'm not exactly sure why this developed in me because I live in the South of the US.
12
51920
5140
No estoy exactamente seguro de por qué esto se desarrolló en mí porque vivo en el sur de los EE. UU.
00:57
Maybe it's because I'm originally from the North of the US and I moved to the South,
13
57060
4640
Tal vez sea porque soy originario del norte de los EE. UU. y me mudé al sur,
01:01
and my parents don't really have a strong accent one way or the other.
14
61700
3880
y mis padres realmente no tienen un acento fuerte en un sentido u otro.
01:05
Who knows?
15
65580
1390
¿Quién sabe?
01:06
But for whatever reason, this is the way that I speak.
16
66970
3200
Pero por alguna razón, esta es la forma en que hablo.
01:10
But there are definitely different accents and different ways of speaking around the
17
70170
5900
Pero definitivamente hay diferentes acentos y diferentes formas de hablar en los
01:16
US.
18
76070
1090
Estados Unidos.
01:17
The biggest difference that is often found around the US is vocabulary choice.
19
77160
6240
La mayor diferencia que se encuentra a menudo en los EE. UU. es la elección del vocabulario.
01:23
And today I have a fun little lesson for you.
20
83400
2440
Y hoy tengo una pequeña lección divertida para ti.
01:25
I'd like to introduce you to some words and phrases that people in different regions of
21
85840
7120
Me gustaría presentarles algunas palabras y frases que usan las personas en diferentes regiones de
01:32
the United States use.
22
92960
1820
los Estados Unidos.
01:34
And if someone uses one of these phrases, other people might automatically know, "Ah,
23
94780
5660
Y si alguien usa una de estas frases, otras personas podrían saber automáticamente: "Ah
01:40
that's where you're from."
24
100440
1280
, de ahí eres".
01:41
Because these words and phrases are commonly known to be specific to those areas or maybe
25
101720
6060
Porque se sabe comúnmente que estas palabras y frases son específicas de esas áreas o tal vez
01:47
someone from another area might say, "What?
26
107780
2400
alguien de otra área podría decir: "¿Qué?
01:50
What did you say?"
27
110180
1280
¿Qué dijiste?"
01:51
They might not even know the phrase at all.
28
111460
2270
Es posible que ni siquiera conozcan la frase en absoluto.
01:53
So I would like to introduce you to these.
29
113730
1679
Así que me gustaría presentarles a estos.
01:55
And if you are from the US and you are watching these, let me know in the comments is this
30
115409
4411
Y si eres de los EE. UU. y estás viendo estos, házmelo saber en los comentarios, ¿es esto
01:59
true for you?
31
119820
1000
cierto para ti?
02:00
From where you're from?
32
120820
1150
¿De dónde eres?
02:01
Let me know.
33
121970
1000
Hágamelo saber.
02:02
It would be always in interesting to find out.
34
122970
1170
Siempre sería interesante averiguarlo.
02:04
And to help you never forget what you're going to learn today about regional English expressions
35
124140
5130
Y para ayudarlo a nunca olvidar lo que aprenderá hoy sobre las expresiones regionales en inglés
02:09
in the US, you can download this free PDF guide that I've created for you with all of
36
129270
6400
en los EE. UU., puede descargar esta guía gratuita en PDF que he creado para usted con todas
02:15
the expressions, the regions that they're used in, some ways that you can use them.
37
135670
4430
las expresiones, las regiones en las que se usan. , algunas formas en que puede usarlos.
02:20
And also at the end of the free worksheet, you can answer Vanessa's challenge question.
38
140100
4410
Y también al final de la hoja de trabajo gratuita , puede responder la pregunta de desafío de Vanessa.
02:24
So I hope this will be useful to you.
39
144510
2170
Así que espero que esto te sea útil.
02:26
You can download it, print it out, put it under your pillow and sleep on it.
40
146680
3770
Puedes descargarlo, imprimirlo, ponerlo debajo de tu almohada y dormir sobre él.
02:30
I hope it will be a useful tool for you.
41
150450
2030
Espero que sea una herramienta útil para ti.
02:32
All right, let's get started with the first set of regional expressions depending on where
42
152480
5170
Muy bien, comencemos con el primer conjunto de expresiones regionales dependiendo de dónde
02:37
you're from, you might use these.
43
157650
1770
seas, podrías usar estas.
02:39
How do you refer to a group of people?
44
159420
2700
¿Cómo te refieres a un grupo de personas?
02:42
This is a problem with the English language.
45
162120
1760
Este es un problema con el idioma inglés.
02:43
We don't have one specific word for a group of people.
46
163880
4100
No tenemos una palabra específica para un grupo de personas.
02:47
So it depends where you're from.
47
167980
1750
Así que depende de dónde seas.
02:49
If you're from the South where I live, you say y'all, y'all.
48
169730
4940
Si eres del sur donde vivo , dices todos, todos.
02:54
Y'all ready?
49
174670
1910
¿Todos listos?
02:56
Do you want to meet up later?
50
176580
1120
¿Quieres encontrarnos más tarde?
02:57
I don't know.
51
177700
1000
No sé.
02:58
What's y'all doing?
52
178700
1270
¿Qué estáis haciendo?
02:59
Y'all.
53
179970
1070
Todos ustedes.
03:01
But if you're not from the South, you might say you guys.
54
181040
4059
Pero si no son del sur, podrían decir ustedes.
03:05
What you guys doing?
55
185099
1011
¿Qué estáis haciendo?
03:06
What you guys doing?
56
186110
1989
¿Qué estáis haciendo?
03:08
This is common in the North and in various other areas of the US.
57
188099
3801
Esto es común en el norte y en varias otras áreas de los EE. UU.
03:11
This is actually the one that I say the most.
58
191900
2169
Este es en realidad el que más digo.
03:14
Maybe it's because my origins are in the North and that's the way that my parents speak.
59
194069
5261
Tal vez sea porque mis orígenes están en el norte y así hablan mis padres.
03:19
But it's common to say you guys in the North.
60
199330
2770
Pero es común decir ustedes en el norte.
03:22
If you're from the Northeast, you might hear youse, youse.
61
202100
4270
Si eres del noreste, es posible que escuches youse, youse.
03:26
This is so creative because here we have the singular you, what are you doing?
62
206370
5479
Esto es tan creativo porque aquí tenemos el singular tú, ¿qué estás haciendo?
03:31
And then we have the plural.
63
211849
1281
Y luego tenemos el plural.
03:33
It just adds an S. Oh, great.
64
213130
2010
Solo agrega una S. Oh, genial.
03:35
That's what we do in English.
65
215140
1569
Eso es lo que hacemos en inglés.
03:36
Cat, cats.
66
216709
1711
Gato, gatos.
03:38
You, youse.
67
218420
1720
Tú, tú.
03:40
Maybe we should make that a more common word.
68
220140
2720
Tal vez deberíamos hacer que esa sea una palabra más común.
03:42
But if you are from the city of Pittsburgh, now Pittsburgh is actually where I am originally
69
222860
5970
Pero si eres de la ciudad de Pittsburgh, ahora Pittsburgh es de donde yo soy
03:48
from, but this is not a word that I say in my daily life, but it brings back some nice
70
228830
4480
originalmente, pero esta no es una palabra que digo en mi vida diaria, pero me trae buenos
03:53
memories of my family members who live there.
71
233310
2789
recuerdos de los miembros de mi familia que viven allí.
03:56
You might say yinz, yinz.
72
236099
3641
Podrías decir yinz, yinz.
03:59
And this is kind of a fun Pittsburgh word because often we refer to people from Pittsburgh
73
239740
5490
Y esta es una palabra divertida de Pittsburgh porque a menudo nos referimos a la gente de Pittsburgh
04:05
as yinzers.
74
245230
2780
como yinzers.
04:08
If you're from Pittsburgh, you're a yinzer.
75
248010
3510
Si eres de Pittsburgh, eres un yinzer.
04:11
And it's just because the word yinz is so common in that area.
76
251520
4439
Y es solo porque la palabra yinz es muy común en esa área.
04:15
So in conclusion, we could say where y'all want to eat tonight?
77
255959
3571
Entonces, en conclusión, ¿podríamos decir dónde quieren comer esta noche?
04:19
Where do you guys want to eat tonight?
78
259530
1720
¿Dónde quieren comer esta noche?
04:21
Where youse want to eat tonight?
79
261250
1419
¿Dónde quieres comer esta noche?
04:22
Where yinz to eat tonight?
80
262669
1640
¿Dónde comer yinz esta noche?
04:24
All of these are acceptable.
81
264309
1950
Todos estos son aceptables.
04:26
What do you call this fizzy drink?
82
266259
2851
¿Cómo llamas a esta bebida gaseosa?
04:29
If you're from the North, you might say pop, pop.
83
269110
3779
Si eres del norte, podrías decir pop, pop.
04:32
And this is what I said when my family first moved to the South and people kind of laughed
84
272889
4291
Y esto es lo que dije cuando mi familia se mudó al sur por primera vez y la gente se rió
04:37
at me a little bit and said, "What?
85
277180
1979
un poco de mí y me dijo: "¿Qué?
04:39
You want to drink a pop?"
86
279159
2061
¿Quieres beber una gaseosa?"
04:41
Because it's pretty typical of the North of the US.
87
281220
2520
Porque es bastante típico del norte de los Estados Unidos.
04:43
And in the South of the US, people are more likely to say soda or Coke.
88
283740
6899
Y en el sur de los EE. UU., es más probable que la gente diga soda o Coca-Cola.
04:50
So this one is a little bit strange because the brand is Coca-Cola.
89
290639
5520
Así que este es un poco extraño porque la marca es Coca-Cola.
04:56
But when you go to a restaurant in the South, your waitress might ask you, "What do you
90
296159
4940
Pero cuando vas a un restaurante en el sur, tu camarera puede preguntarte: "¿Qué
05:01
want to drink?"
91
301099
1391
quieres beber?"
05:02
And you might say, "I would like a Coke."
92
302490
2600
Y podrías decir: "Me gustaría una Coca-Cola".
05:05
Okay, well, if you're in another area of the US they would bring you Coca-Cola.
93
305090
5569
Está bien, bueno, si estás en otra área de los EE. UU., te traerían Coca-Cola.
05:10
But in the South, if you say, "I want a Coke," the waitress will then ask you, "What kind
94
310659
6581
Pero en el sur, si dices: "Quiero una Coca-Cola", la camarera te preguntará: "¿Qué tipo
05:17
of Coke?"
95
317240
1239
de Coca-Cola?".
05:18
Oh, and you might say Dr. Pepper, Sprite.
96
318479
4791
Ah, y podrías decir Dr. Pepper, Sprite.
05:23
So this word Coke can cover the general category of soda.
97
323270
3630
Así que esta palabra Coca-Cola puede cubrir la categoría general de refrescos.
05:26
It's a very interesting little change here in the South.
98
326900
4780
Es un pequeño cambio muy interesante aquí en el Sur.
05:31
What do you call this sandwich?
99
331680
2189
¿Cómo llamas a este sándwich?
05:33
Well, in most of the US, we call this a sub, a sub sandwich, and this word has become popularized
100
333869
5841
Bueno, en la mayor parte de los EE. UU., llamamos a esto un sub, un sándwich de sub, y esta palabra se ha popularizado
05:39
by the restaurant franchise Subway.
101
339710
4329
por la franquicia de restaurantes Subway.
05:44
It's a sub sandwich.
102
344039
1440
Es un bocadillo secundario.
05:45
But if you're from certain areas especially the Northeast specifically in Philadelphia,
103
345479
5090
Pero si eres de ciertas áreas, especialmente del noreste específicamente en Filadelfia,
05:50
you might call this a hoagie, a hoagie.
104
350569
3150
podrías llamar a esto un hoagie, un hoagie.
05:53
Sometimes I also call it this.
105
353719
1320
A veces también lo llamo así.
05:55
Maybe it's because this word has also leached into the Pittsburgh area where my parents
106
355039
5391
Tal vez sea porque esta palabra también se ha filtrado en el área de Pittsburgh, de donde son mis
06:00
are from.
107
360430
1000
padres.
06:01
So maybe I sometimes say hoagie, but these words have a little bit of gray area because
108
361430
5380
Así que tal vez a veces digo hoagie, pero estas palabras tienen un poco de área gris porque las
06:06
people in the US move around a lot so we have origins in a lot of different places.
109
366810
4949
personas en los EE. UU. se mueven mucho, por lo que tenemos orígenes en muchos lugares diferentes.
06:11
In New York, you might hear this called a hero, a hero.
110
371759
4361
En Nueva York, es posible que escuches esto llamado un héroe, un héroe.
06:16
And if you're from the upper Midwest, you might call this a Dagwood.
111
376120
4859
Y si eres del medio oeste superior, podrías llamar a esto Dagwood.
06:20
If you're from the upper Midwest, let me know if this is something that is commonly used
112
380979
4240
Si eres del medio oeste superior, avísame si esto es algo que se usa comúnmente
06:25
in daily life, but this type of sandwich has many different names.
113
385219
4690
en la vida diaria, pero este tipo de sándwich tiene muchos nombres diferentes.
06:29
When you go to the grocery store, you push a cart.
114
389909
5150
Cuando vas al supermercado, empujas un carrito.
06:35
A cart is what people in the North us would say and it's kind of more general English
115
395059
4760
Un carrito es lo que diría la gente del norte y también es un inglés más general
06:39
as well.
116
399819
1000
.
06:40
But if you are from the South, you would call this a buggy, a buggy.
117
400819
4090
Pero si eres del sur, llamarías a esto un buggy, un buggy.
06:44
This is a very Southern word.
118
404909
1660
Esta es una palabra muy sureña.
06:46
I love to hear my Southern neighbors say, "I was pushing the buggy."
119
406569
4440
Me encanta escuchar a mis vecinos del sur decir: "Estaba empujando el buggy".
06:51
The buggy, that's what that is called.
120
411009
2351
El buggy, así se llama.
06:53
But in the Northeast, this can also be called a carriage, a carriage.
121
413360
3739
Pero en el noreste, esto también se puede llamar un carruaje, un carruaje.
06:57
Now to me, a carriage is something that maybe a king or queen would ride in a big carriage
122
417099
7481
Ahora, para mí, un carruaje es algo que tal vez un rey o una reina montarían en un carruaje grande
07:04
or a fairy tale princess was in a carriage led by horses, but in the Northeast of the
123
424580
5359
o una princesa de cuento de hadas iba en un carruaje conducido por caballos, pero en el noreste de los
07:09
US that is just a shopping cart.
124
429939
2741
EE. UU. eso es solo un carrito de compras.
07:12
When you want to buy liquor, hard alcohol, not wine, not beer.
125
432680
5729
Cuando quieras comprar licor, alcohol fuerte, no vino, no cerveza.
07:18
Where do you go in the US?
126
438409
1710
¿Adónde vas en los Estados Unidos?
07:20
Well, you need to go to a specific store because in a lot of states you cannot buy rum or whiskey
127
440119
6350
Bueno, debes ir a una tienda específica porque en muchos estados no puedes comprar ron o whisky
07:26
or other types of hard alcohol in the grocery store.
128
446469
3771
u otros tipos de alcohol fuerte en la tienda de comestibles.
07:30
In some places you can buy beer and wine in the grocery store, but the US is a little
129
450240
5039
En algunos lugares puedes comprar cerveza y vino en la tienda de comestibles, pero los EE. UU. son un
07:35
bit particular when it comes to alcohol.
130
455279
2771
poco particulares cuando se trata de alcohol.
07:38
You have to go to a specific store.
131
458050
2310
Tienes que ir a una tienda específica.
07:40
And what do you call that store?
132
460360
1609
¿Y cómo se llama esa tienda?
07:41
Depends where you live.
133
461969
1831
Depende de dónde vivas.
07:43
So if you live in the North of the US or in most of the US, you might call this a liquor
134
463800
7030
Entonces, si vive en el norte de los EE. UU. o en la mayor parte de los EE. UU., puede llamar a esto una
07:50
store, a liquor store.
135
470830
2269
licorería, una licorería.
07:53
But here in the South of the US, we call this in ABC store and is because it is run by the
136
473099
9060
Pero aquí en el sur de los EE. UU., lo llamamos tienda ABC y es porque está a cargo del
08:02
government.
137
482159
1081
gobierno.
08:03
It is kind of regulated by the government so it's like an alcoholic beverage company?
138
483240
7489
¿Está regulado por el gobierno, por lo que es como una compañía de bebidas alcohólicas?
08:10
Cooperation?
139
490729
1930
¿Cooperación?
08:12
Something like this.
140
492659
1741
Algo como esto.
08:14
And it is run by the government and regulated by the government.
141
494400
3969
Y está dirigido por el gobierno y regulado por el gobierno.
08:18
And if you saw a video that I made with Lucy and Emma last year, I got lit in two by calling
142
498369
8570
Y si viste un video que hice con Lucy y Emma el año pasado, me partí en dos al llamar a
08:26
this an ABC store.
143
506939
2700
esto una tienda ABC.
08:29
There were hundreds of comments in this video that we made that said, "That's not an ABC
144
509639
5191
Hubo cientos de comentarios en este video que hicimos que decían: "Esa no es una
08:34
store that's a liquor store in the US."
145
514830
1760
tienda ABC, es una licorería en los EE. UU.".
08:36
And you know what?
146
516590
1889
¿Y sabes qué?
08:38
It's both.
147
518479
1000
Son ambos.
08:39
So if you have not seen that video that shows differences between British, American and
148
519479
4761
Entonces, si no ha visto ese video que muestra las diferencias entre el inglés británico, americano y
08:44
Australian English, I recommend checking it out and you can see how I said that in the
149
524240
4540
australiano, le recomiendo que lo mire y puede ver cómo dije que en los
08:48
US we call it an ABC store and really that's the South of the US.
150
528780
3940
EE. UU. lo llamamos una tienda ABC y realmente eso es el sur de los EE. UU.
08:52
But there are a couple other words we use to describe this type of store in the Northeast
151
532720
4340
Pero hay un par de otras palabras que usamos para describir este tipo de tienda en el noreste
08:57
of the US, it can be called a package store, a package store.
152
537060
4640
de los EE. UU., puede llamarse tienda de paquetes, tienda de paquetes.
09:01
Now I've never lived in those areas so if you are from those areas, let me know if that
153
541700
3670
Ahora, nunca he vivido en esas áreas, así que si eres de esas áreas, avísame si esa
09:05
is the most common word that you use and a diminutive of that in Boston sometimes people
154
545370
5310
es la palabra más común que usas y un diminutivo de eso en Boston, a veces la gente
09:10
say a packie, a packie.
155
550680
2190
dice packie, packie.
09:12
It's kind of like a cute word.
156
552870
1730
Es como una palabra linda.
09:14
I'm going to go to the packie.
157
554600
1410
Voy a ir a la manada.
09:16
It sounds so cute to me.
158
556010
1940
Suena tan lindo para mí.
09:17
So you might say do you want to run to the liquor store and buy some whiskey?
159
557950
6570
Así que podría decir: ¿quiere correr a la tienda de licores y comprar un poco de whisky?
09:24
Do you want to run to the ABC store and buy some whiskey?
160
564520
3180
¿Quieres correr a la tienda ABC y comprar whisky?
09:27
Do you want to run to the package store?
161
567700
1720
¿Quieres correr a la tienda de paquetes?
09:29
Do you want to run to the packie and buy some whiskey?
162
569420
2450
¿Quieres correr a la manada y comprar un poco de whisky?
09:31
There's a lot of different words we can use.
163
571870
2330
Hay muchas palabras diferentes que podemos usar.
09:34
When you want to go for a run or do some exercise, you need to put on some?
164
574200
4610
Cuando quieres salir a correr o hacer algo de ejercicio, ¿necesitas ponerte algo?
09:38
Well, it depends where you're from.
165
578810
2290
Bueno, depende de dónde seas.
09:41
If you're from generally the North of the US, you'll say sneakers.
166
581100
3770
Si eres generalmente del norte de los EE. UU., dirás zapatillas.
09:44
I need to put on my sneakers.
167
584870
2600
Necesito ponerme mis zapatillas.
09:47
But for me, I'm from the South of the US, the word sneakers feels a little bit old fashioned.
168
587470
5870
Pero para mí, soy del sur de los EE. UU., la palabra zapatillas se siente un poco anticuada.
09:53
It kind of feels like something my grandma might say.
169
593340
3420
Se siente como algo que mi abuela podría decir.
09:56
And instead for me and for the rest of the US, we say tennis shoes, tennis shoes.
170
596760
7120
Y en cambio, para mí y para el resto de los EE. UU., decimos zapatillas de tenis, zapatillas de tenis.
10:03
Usually this word gets kind of linked together.
171
603880
2600
Por lo general, esta palabra se vincula entre sí.
10:06
Tennis shoes, that S at the end of tennis kind of gets forgotten, tennis shoes.
172
606480
6030
Zapatillas de tenis, esa S al final del tenis se olvida, zapatillas de tenis.
10:12
It's not because we're all playing tennis all the time.
173
612510
2910
No es porque todos estemos jugando al tenis todo el tiempo.
10:15
It actually has nothing to do with tennis.
174
615420
3260
En realidad no tiene nada que ver con el tenis.
10:18
Instead it's just these shoes and we call them tennis shoes.
175
618680
3050
En cambio, son solo estos zapatos y los llamamos tenis.
10:21
You can use them for running, for hiking, for basketball, for any kind of exercise or
176
621730
5680
Puedes usarlos para correr, hacer caminatas, jugar baloncesto, para cualquier tipo de ejercicio o
10:27
just being comfortable.
177
627410
1000
simplemente para estar cómodo.
10:28
I'm going to put on my tennis shoes.
178
628410
2550
Voy a ponerme mis tenis.
10:30
In the US, most kids love going to the bank.
179
630960
3600
En los EE. UU., a la mayoría de los niños les encanta ir al banco.
10:34
Hmm, why would they like to go to bank?
180
634560
2300
Hmm, ¿por qué les gustaría ir al banco?
10:36
The bank's kind of boring for kids, right?
181
636860
2680
El banco es un poco aburrido para los niños, ¿verdad?
10:39
Actually, it's because it's kind of a little tradition that at the bank, the teller will
182
639540
6020
En realidad, es porque es una especie de pequeña tradición que en el banco, el cajero le
10:45
give kids a?
183
645560
2650
dará a los niños un?
10:48
This is almost ubiquitous.
184
648210
1260
Esto es casi omnipresente.
10:49
At every bank, tellers give kids depending on where you're from, you might call this
185
649470
6660
En todos los bancos, los cajeros les dan a los niños dependiendo de dónde seas, podrías llamar a esto
10:56
a sucker, a sucker.
186
656130
1860
un tonto, un tonto.
10:57
Because what do you do?
187
657990
1000
Porque que haces?
10:58
You suck on it and that's how you eat it.
188
658990
2180
Lo chupas y así lo comes.
11:01
This is common in the South and the Midwest, but the rest of the US calls this a lollipop,
189
661170
7030
Esto es común en el sur y el medio oeste, pero el resto de los EE. UU. lo llama piruleta
11:08
a lollipop.
190
668200
1390
, piruleta.
11:09
You will hear the word lollipop in the South, but it's more common when you go into a bank.
191
669590
5760
Escucharás la palabra piruleta en el sur, pero es más común cuando vas a un banco.
11:15
If that person is really from the South, they might say, "Do you want to sucker?
192
675350
4500
Si esa persona es realmente del sur, podría decir: "¿Quieres chupar?
11:19
Can I give your kid a sucker?"
193
679850
1920
¿Puedo darle una chupa a tu hijo?".
11:21
Extremely common.
194
681770
1000
Extremadamente común.
11:22
What's one of the most intimidating things.
195
682770
1900
¿Cuál es una de las cosas más intimidantes.
11:24
When you're driving?
196
684670
2180
¿Cuando estás conduciendo?
11:26
Passing one of these things.
197
686850
1900
Pasando una de estas cosas.
11:28
Well, what are these called?
198
688750
1580
Bueno, ¿cómo se llaman estos?
11:30
Well, there's a couple different words we can use.
199
690330
2210
Bueno, hay un par de palabras diferentes que podemos usar.
11:32
In the Northeast, you can call it a tractor trailer.
200
692540
2740
En el noreste, puede llamarlo camión con remolque.
11:35
And this is kind of the more technical term.
201
695280
2180
Y este es un término más técnico.
11:37
You might know that my four-year-old son is obsessed with trucks so we have a lot of books
202
697460
4560
Es posible que sepa que mi hijo de cuatro años está obsesionado con los camiones, por lo que tenemos muchos libros
11:42
that talk about trucks and a term that they often use is tractor trailer.
203
702020
4170
que hablan de camiones y un término que usan a menudo es tractor trailer.
11:46
I think this is kind of the more specific or technical term.
204
706190
4470
Creo que este es un término más específico o técnico.
11:50
But if you're from the South of the US, you might call this an 18 wheeler.
205
710660
4790
Pero si eres del sur de los EE. UU., podrías llamar a esto un camión de 18 ruedas.
11:55
So growing up, this is what I said.
206
715450
1420
Así que creciendo, esto es lo que dije.
11:56
I said, "Oh, there's an 18 wheeler."
207
716870
2520
Dije: "Oh, hay un camión de 18 ruedas".
11:59
Or you try to make the 18 wheelers honk by going like this.
208
719390
3680
O tratas de hacer que los camiones de 18 ruedas toquen la bocina haciendo esto.
12:03
It's kind of a kid tradition.
209
723070
1760
Es una especie de tradición infantil.
12:04
Does this happen in your country that when you're driving along and there's an 18 wheeler
210
724830
3950
En tu país pasa esto que cuando vas manejando y te pasa un camión de 18 ruedas
12:08
passing you, you go like this because that's how they honk the horn is there's like a little
211
728780
5040
vas así porque así tocan la bocina es como una
12:13
thing that they pull.
212
733820
1090
cosita que jalan.
12:14
At least I assume so because that's what we did as kids, you do this and all the kids
213
734910
3880
Al menos supongo que sí porque eso es lo que hacíamos cuando éramos niños, haces esto y todos los
12:18
are looking out the window and you hope that the driver will honk the horn and then everybody
214
738790
5400
niños miran por la ventana y esperas que el conductor toque la bocina y luego todos
12:24
cheers.
215
744190
1000
aplaudan.
12:25
It's quite exciting, but there's another word we can use and that is semi, semi.
216
745190
5620
Es bastante emocionante, pero hay otra palabra que podemos usar y es semi, semi.
12:30
This is common everywhere around the US.
217
750810
2340
Esto es común en todas partes de los Estados Unidos.
12:33
We would call this a semi.
218
753150
2360
Llamaríamos a esto un semi.
12:35
So intimidating to pass a semi on the road.
219
755510
5340
Tan intimidante para pasar un semi en el camino.
12:40
It's so intimidating to pass a tractor trailer or to pass an 18 wheeler.
220
760850
4950
Es tan intimidante pasar un camión con remolque o pasar un camión de 18 ruedas.
12:45
Have you ever felt like that?
221
765800
1560
Alguna vez te has sentido así?
12:47
If you're going on a camping trip, you might need to buy a of ice to put in a cooler so
222
767360
6020
Si vas a un viaje de campamento, es posible que tengas que comprar hielo para ponerlo en una hielera para
12:53
that you can keep your food cold.
223
773380
2370
que puedas mantener la comida fría.
12:55
Hmm, what would you call this?
224
775750
2380
Hmm, ¿cómo llamarías a esto?
12:58
Well, in most of the US, it's called a bag, just a bag.
225
778130
4910
Bueno, en la mayor parte de los EE. UU., se llama bolsa, solo una bolsa.
13:03
But in the South of the US, in some places in the Midwest as well, it's called a sack,
226
783040
5790
Pero en el sur de los EE. UU., en algunos lugares del medio oeste también, se llama saco,
13:08
a sack.
227
788830
1000
un saco.
13:09
Now I have a funny story to share with you about this.
228
789830
2410
Ahora tengo una historia divertida para compartir con ustedes sobre esto.
13:12
Dan, my husband, his grandfather is from Texas and has a very strong Texas accent.
229
792240
7230
Dan, mi esposo, su abuelo es de Texas y tiene un acento tejano muy fuerte.
13:19
And he's quite tall.
230
799470
1800
Y es bastante alto.
13:21
He's 6'2".
231
801270
1800
Mide 6'2".
13:23
I don't know what that would be in meters, but he's very tall and he is kind of big,
232
803070
4030
No sé cuánto sería eso en metros, pero es muy alto y es un poco grande,
13:27
and he was visiting the North of the US where Dan's family is originally from.
233
807100
5020
y estaba visitando el norte de los EE. UU., de donde es originaria la familia de Dan.
13:32
And he walked into a grocery store and he said with a very strong Texas accent, this
234
812120
4840
Y entró en un tienda de abarrotes y dijo con un fuerte acento de Texas, este
13:36
big guy said, "I want sack of ice.
235
816960
2560
tipo grande dijo: "Quiero una bolsa de hielo.
13:39
Where can I find it?
236
819520
1060
¿Dónde puedo encontrarlo?
13:40
I want a sack of ice."
237
820580
1770
Quiero una bolsa de hielo”.
13:42
So he said a sack of ice.
238
822350
1650
Así que dijo una bolsa de hielo
13:44
He wanted to buy a bag of ice to keep some food cold.
239
824000
4470
. Quería comprar una bolsa de hielo para mantener fría la comida.
13:48
But the way that he said it sounded a lot like sacrifice.
240
828470
5580
13:54
So the poor cashier is looking at this guy saying, "You want a sacrifice?
241
834050
5620
este tipo diciendo: "¿Quieres un sacrificio?
13:59
What?"
242
839670
1000
¿Qué?"
14:00
It was just a misunderstanding and they kind of laughed about it for a moment, but it is
243
840670
6780
Fue solo un malentendido y se rieron de eso por un momento, pero es
14:07
a common word that's used in the South compared to bag is a sack.
244
847450
3950
una palabra común que se usa en el Sur en comparación con bolsa es un saco.
14:11
And you will hear the word bag used in the South, but it's common to say sack as well.
245
851400
5300
Y escuchará la palabra bolsa usada en el Sur, pero es común decir saco también.
14:16
In general, there are three meals: breakfast, lunch, and?
246
856700
3690
En general, hay tres comidas: desayuno, almuerzo y... ¿
14:20
Hmm?
247
860390
1000
Hmm?
14:21
Well, it depends on where you're from.
248
861390
2270
Bueno, depende de dónde seas.
14:23
If you are from the North or the West of the US, you just say dinner, I'm going to eat
249
863660
5200
Si eres del norte o del oeste de los EE. decir cena, voy a
14:28
some dinner.
250
868860
1040
cenar algo.
14:29
But if you're from the South and some places in the Midwest, you might say supper, supper.
251
869900
6180
Pero si eres del sur y de algunos lugares del medio oeste, podrías decir cena, cena.
14:36
This is something that's really common in the South.
252
876080
3270
Esto es algo muy común en el sur. Es
14:39
Time to eat supper.
253
879350
1080
hora de cenar
14:40
We're going to eat supper.
254
880430
1000
. "vamos a cenar.
14:41
Now, this is a word that even though I live in the South, I don't really use.
255
881430
4250
Ahora, esta es una palabra que aunque vivo en el sur, realmente no uso.
14:45
I don't feel like I'm Southern enough to use this word.
256
885680
3830
No siento que soy lo suficientemente sureño para usar esta palabra.
14:49
Maybe it's because my family is really from the North and I don't have strong origins
257
889510
4650
Tal vez sea porque mi familia es realmente del norte y no tengo fuertes orígenes
14:54
in the South, but the word supper is extremely common and kind of makes my heart warm when
258
894160
5340
en el sur, pero la palabra cena es extremadamente común y hace que mi corazón se caliente cuando
14:59
I think about it, because I remember all of my Southern neighbors who say this and it
259
899500
4240
pienso en ella, porque recuerdo todos mis Vecinos del sur que dicen esto y se
15:03
feels so nice.
260
903740
1000
siente tan bien.
15:04
You're going to eat some supper.
261
904740
1250
Vas a cenar algo.
15:05
Our three final expressions that are regional expressions are kind of fun.
262
905990
4290
Nuestras tres expresiones finales que son expresiones regionales son algo divertidas.
15:10
The next one is bless your heart.
263
910280
4560
El siguiente es bendiga su corazón.
15:14
Now this doesn't really mean anything specific in the rest of the US.
264
914840
4120
Ahora, esto realmente no significa nada específico en el resto de los EE. UU.
15:18
It just means, oh, I appreciate you.
265
918960
2620
Solo significa, oh, te aprecio.
15:21
Thanks.
266
921580
1000
Gracias.
15:22
Great.
267
922580
1000
Gran.
15:23
It's a positive thing.
268
923580
1000
Es algo positivo.
15:24
It's not said as often, but in the South, I want you to know if you hear bless your
269
924580
4620
No se dice tan a menudo, pero en el Sur, quiero que sepas que si escuchas bendiga tu
15:29
heart usually it means you're an idiot.
270
929200
3770
corazón generalmente significa que eres un idiota.
15:32
It's not a compliment.
271
932970
2300
No es un cumplido.
15:35
So for example, let's say that you are going to a baby shower.
272
935270
5580
Entonces, por ejemplo, digamos que vas a un baby shower.
15:40
This is like a little party to celebrate someone who's going to have a baby.
273
940850
4030
Esto es como una pequeña fiesta para celebrar a alguien que va a tener un bebé.
15:44
And everyone brings some food and there is a little Southern grandma and she's eating
274
944880
7250
Y todos traen algo de comida y hay una abuelita sureña y está comiendo
15:52
a brownie.
275
952130
2140
un brownie.
15:54
And she eats it and goes, "Oh, who made these?"
276
954270
2786
Y ella se lo come y dice: "Oh, ¿quién hizo esto?"
15:57
And you say, "Oh, I made those.
277
957056
2024
Y dices: "Oh, yo hice esos.
15:59
Those are vegan brownies."
278
959080
1880
Esos son brownies veganos".
16:00
And she says, "Oh, bless your heart."
279
960960
3890
Y ella dice: "Oh, bendito sea tu corazón".
16:04
This means she thinks those are terrible brownies, but I'm going to say it in such a nice way.
280
964850
7330
Esto significa que ella piensa que esos brownies son terribles, pero lo voy a decir de una manera muy amable.
16:12
This is kind of a hidden Southern expression that if you hear it, make sure you keep in
281
972180
5320
Esta es una especie de expresión sureña oculta que si la escuchas, asegúrate de tener en
16:17
mind all of those things because it's commonly used in the South.
282
977500
3850
cuenta todas esas cosas porque se usa comúnmente en el sur.
16:21
In fact, there's a really funny video on YouTube.
283
981350
2800
De hecho, hay un video muy divertido en YouTube.
16:24
If you type in bless your heart It's a Southern Thing.
284
984150
4290
Si escribe bendiga su corazón Es una cosa sureña.
16:28
This is a YouTube channel.
285
988440
1290
Este es un canal de YouTube.
16:29
It's a Southern Thing.
286
989730
1140
Es una cosa sureña.
16:30
You will see a hilarious video about all of the different scenarios where people use bless
287
990870
5660
Verá un video divertido sobre todos los diferentes escenarios donde la gente usa bendiga
16:36
your heart in the South.
288
996530
1120
su corazón en el Sur.
16:37
Quite funny and it's a good way to learn about culture as well.
289
997650
3320
Bastante divertido y es una buena manera de aprender sobre la cultura también.
16:40
The next regional phrase is give me some sugar.
290
1000970
3470
La siguiente frase regional es dame un poco de azúcar.
16:44
Okay, well you can't say it exactly like that because this is common of Southern grandmas.
291
1004440
5530
Está bien, bueno, no puedes decirlo exactamente así porque esto es común entre las abuelas sureñas.
16:49
Maybe I'm partial to the South and know more things about the South.
292
1009970
3220
Tal vez soy parcial al sur y sé más cosas sobre el sur.
16:53
But if a Southern grandma said give me some sugar to you, does she mean to pass the sugar?
293
1013190
7020
Pero si una abuela sureña dijo que te diera un poco de azúcar, ¿quiso decir que te pasaría el azúcar?
17:00
No.
294
1020210
1000
No.
17:01
She means to give her a little kiss.
295
1021210
1890
Ella quiere darle un besito.
17:03
Give me some sugar, my little grandbabies.
296
1023100
1959
Dame un poco de azúcar, mis pequeños nietos.
17:05
Give me a kiss.
297
1025059
1460
Dame un beso.
17:06
So she's asking for a kiss, but in the rest of the US if someone said, give me the sugar,
298
1026519
6341
Entonces ella está pidiendo un beso, pero en el resto de los EE. UU. si alguien dice, dame el azúcar,
17:12
give me some sugar.
299
1032860
1000
dame un poco de azúcar.
17:13
It means literally sugar, something sweet.
300
1033860
3599
Quiere decir literalmente azúcar, algo dulce.
17:17
And our final regional expression is being ugly.
301
1037459
3531
Y nuestra última expresión regional es ser feo.
17:20
Hmm, if someone said stop being so ugly, would you think, "Oh no.
302
1040990
6049
Hmm, si alguien te dijera que dejes de ser tan feo, pensarías: "Oh, no.
17:27
Is it my hair?
303
1047039
1510
¿Es mi cabello?
17:28
Did I forget to wash my face this morning?"
304
1048549
2451
¿Olvidé lavarme la cara esta mañana?"
17:31
Hmm, if you're from the North or the rest of the US it's about physical appearance.
305
1051000
6740
Hmm, si eres del norte o del resto de los EE. UU., se trata de la apariencia física.
17:37
To be ugly is about physical appearance.
306
1057740
2559
Ser feo tiene que ver con la apariencia física.
17:40
But in the South, this has a special meaning.
307
1060299
2431
Pero en el Sur, esto tiene un significado especial.
17:42
If we say stop being so ugly, this means stop being so mean or rude.
308
1062730
7439
Si decimos deja de ser tan feo, esto significa deja de ser tan malo o grosero.
17:50
This is something that parents often say to their children.
309
1070169
2630
Esto es algo que los padres suelen decir a sus hijos.
17:52
Stop being so ugly to each other, just get along and play.
310
1072799
4691
Dejen de ser tan feos el uno con el otro, solo llévense bien y jueguen.
17:57
Stop being so ugly.
311
1077490
1830
Deja de ser tan feo.
17:59
So ugly has more of a figurative sense here.
312
1079320
2849
Tan feo tiene más un sentido figurativo aquí.
18:02
Your actions are ugly because you're being rude to each other.
313
1082169
4480
Tus acciones son desagradables porque estás siendo grosero el uno con el otro.
18:06
So stop being so ugly.
314
1086649
1321
Así que deja de ser tan feo.
18:07
This is a fun regional expression as well.
315
1087970
2270
Esta es una expresión regional divertida también.
18:10
I hope you enjoyed all of these fun regional expressions from the US.
316
1090240
3679
Espero que hayan disfrutado todas estas divertidas expresiones regionales de los EE. UU.
18:13
If you're from the US, let me know of more in the comments or if you agree or disagree
317
1093919
4171
Si eres de los EE. UU., déjame saber más en los comentarios o si estás de acuerdo o en desacuerdo
18:18
with what I've said.
318
1098090
1669
con lo que he dicho.
18:19
And don't forget, you can always download the free PDF for today's lesson so that you
319
1099759
4341
Y no olvides que siempre puedes descargar el PDF gratuito de la lección de hoy para que
18:24
can remember all of these regional expressions.
320
1104100
2459
puedas recordar todas estas expresiones regionales.
18:26
And you can understand where people are from based on what they say.
321
1106559
3511
Y puedes entender de dónde son las personas en función de lo que dicen.
18:30
And you can also answer Vanessa's challenge question at the bottom of the PDF.
322
1110070
4280
Y también puede responder la pregunta de desafío de Vanessa en la parte inferior del PDF.
18:34
And now I have a question for you.
323
1114350
2949
Y ahora tengo una pregunta para ti.
18:37
In the comments let me know, were any of these words new for you?
324
1117299
4781
En los comentarios, déjame saber, ¿alguna de estas palabras fue nueva para ti?
18:42
Let me know in the comments and I'll see you again next Friday for a new lesson here on
325
1122080
5530
Házmelo saber en los comentarios y te veré de nuevo el próximo viernes para una nueva lección aquí en
18:47
my YouTube channel.
326
1127610
1149
mi canal de YouTube.
18:48
Bye.
327
1128759
1000
Adiós.
18:49
The next step is to download the free PDF worksheet for this lesson.
328
1129759
5240
El siguiente paso es descargar la hoja de trabajo en PDF gratuita para esta lección.
18:54
With this free PDF, you will master today's lesson and never forget what you have learned.
329
1134999
6321
Con este PDF gratuito, dominará la lección de hoy y nunca olvidará lo que ha aprendido.
19:01
You can be a confident English speaker.
330
1141320
3290
Puedes ser un hablante de inglés seguro.
19:04
Don't forget to subscribe to my YouTube channel for a free English lesson every Friday.
331
1144610
5030
No olvides suscribirte a mi canal de YouTube para una lección de inglés gratis todos los viernes.
19:09
Bye.
332
1149640
550
Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7