Advanced English Conversation: Education in the US

399,995 views ・ 2023-10-20

Speak English With Vanessa


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Vanessa: You are invited to a real English  
0
0
2760
ونسا: شما به یک گفتگوی واقعی انگلیسی
00:02
conversation with me and my husband, Dan. Dan: 
1
2760
3840
با من و شوهرم، دن دعوت شده‌اید. دان:
00:06
Hi. Vanessa: 
2
6600
540
سلام. ونسا: امروز
00:07
We're going to be talking about education  today. You asked us your top education  
3
7140
5520
درباره آموزش صحبت خواهیم کرد . شما بهترین سوالات تحصیلی خود را
00:12
questions in English, and we're going to  have a chit-chat about those questions,  
4
12660
4260
به زبان انگلیسی از ما پرسیدید، و ما می خواهیم درباره آن سؤالات یک گفتگوی ساده داشته باشیم،
00:16
immerse you in English. I hope you will end  up on the other side of this conversation  
5
16920
5340
شما را در زبان انگلیسی غرق کنیم. امیدوارم
00:22
with a higher level of vocabulary, more  confidence about speaking in English,  
6
22260
4800
با سطح بالاتری از واژگان، اعتماد به نفس بیشتر در مورد صحبت کردن به زبان انگلیسی در طرف دیگر این مکالمه قرار بگیرید
00:27
and you'll enjoy it along the way. Like  always, I've created a free PDF worksheet,  
7
27060
5820
و در طول مسیر از آن لذت ببرید. مثل همیشه، من یک کاربرگ PDF رایگان ایجاد کرده‌ام،
00:32
which is over Dan's face at the moment,  with all of today's important vocabulary,  
8
32880
5160
که در حال حاضر روی صورت دن قرار دارد، با همه واژگان مهم امروزی،
00:38
definitions, sample sentences. Everything  that you're going to hear in this lesson,  
9
38040
5100
تعاریف، و جملات نمونه. همه چیزهایی که در این درس قرار است بشنوید،
00:43
you will get in the free PDF worksheet. So you can  click on the link in the description to download  
10
43140
4860
در کاربرگ PDF رایگان دریافت خواهید کرد. بنابراین می‌توانید روی پیوند موجود در توضیحات کلیک کنید تا
00:48
that free PDF worksheet today. All right, Dan, are  you ready to get started with the first question- 
11
48000
5800
آن کاربرگ PDF رایگان را امروز دانلود کنید. بسیار خوب، دن، آیا آماده ای که با اولین سوال شروع کنی-
00:53
Dan: Yes. 
12
53800
8
00:53
Vanessa: ... that our students have asked us? 
13
53808
1692
دان: بله.
ونسا: ... که دانش آموزان ما از ما پرسیده اند؟
00:55
Dan: I'm ready to get educated. 
14
55500
1500
دن: من آماده ام که تحصیل کنم.
00:57
Vanessa: All right, let's do it.  
15
57000
1740
ونسا: باشه، بیا انجامش بدیم.
00:58
These education questions were asked by my student  Carmen from Italy and Mayi in Australia. Are you  
16
58740
7440
این سوالات آموزشی توسط شاگردم کارمن از ایتالیا و مای در استرالیا پرسیده شده است. آیا
01:06
ready for the first one? Dan: 
17
66180
1080
برای اولین مورد آماده هستید؟ دن:
01:07
I'm ready. Vanessa: 
18
67260
570
01:07
All right. The first question is, "What age does  school start in the U.S., that's where we're from,  
19
67830
5670
من آماده ام. ونسا:
خیلی خب. اولین سوال این است که « مدرسه در ایالات متحده از چه سنی شروع می‌شود، ما از آنجا هستیم،
01:13
the U.S. "and what does the education system look  like?" So let's start with the first question,  
20
73500
4260
ایالات متحده «و سیستم آموزشی چگونه به نظر می‌رسد ؟» پس بیایید با اولین سؤال شروع کنیم،
01:17
"What age does school start in the U.S.?" Dan: 
21
77760
2700
«مدرسه در چه سنی شروع می‌شود. ایالات متحده؟» دن:
01:20
So a lot of kids go to some kind of school around  four years old, so this would be preschool. In a  
22
80460
8280
بنابراین بسیاری از بچه‌ها در حدود چهار سالگی به نوعی مدرسه می‌روند ، بنابراین این مدرسه پیش دبستانی خواهد بود. در
01:28
lot of cases, this is not provided by the state. Vanessa: 
23
88740
2820
بسیاری از موارد، این توسط ایالت ارائه نمی‌شود. ونسا:
01:31
Yeah, this is something that parents  have to pay for out of pocket. 
24
91560
3300
بله، این چیزی است که والدین باید هزینه را از جیب خود بپردازند.
01:34
Dan: I would say this is  
25
94860
2040
دن: می‌توانم بگویم این
01:37
like daycare except maybe a little more education  peppered in 'cause they're really little kids,  
26
97680
5520
مانند مهدکودک است، به جز اینکه شاید کمی آموزش بیشتر باشد، زیرا آنها واقعاً بچه‌های کوچک هستند،
01:43
and then official school is kindergarten, which  starts around five or six years old. This is where  
27
103740
7080
و سپس مدرسه رسمی مهدکودک است که از حدود پنج یا شش سالگی شروع می‌شود. اینجاست که
01:50
real school begins. We're sitting and trying to  learn our letters and alphabet and reading and,  
28
110820
6180
مدرسه واقعی شروع می‌شود. ما نشسته‌ایم و سعی می‌کنیم حروف و الفبای خود را یاد بگیریم و بخوانیم و
01:57
"Here's numbers," and all that kind of thing.  Then elementary school would be first through  
29
117000
6660
«اینم اعداد» و همه چیزهایی از این دست. سپس مدرسه ابتدایی از اول تا
02:03
fifth grade. Yeah, first through fifth grade,  which is probably what, seven to 11 or 12? 
30
123660
7200
کلاس پنجم می‌گذرد. ​​بله، اول تا آخر. کلاس پنجم، که احتمالاً همین است، هفت تا 11 یا 12؟
02:10
Vanessa: Yeah. Yeah. 
31
130860
1140
ونسا: آره.
02:12
Dan: Something like that. 
32
132000
708
02:12
Vanessa: 10, 11 years  
33
132708
672
دن: یه همچین چیزی.
ونسا: 10، 11
02:13
old. Dan: 
34
133380
1080
ساله. دن:
02:14
Then it moves on to middle school, which  is everybody's favorite time of existence,  
35
134460
4740
سپس به مدرسه راهنمایی می‌رود، که زمان مورد علاقه همه برای زندگی است،
02:19
12 to 14-ish. Vanessa: 
36
139200
1620
12 تا 14 سالگی. ونسا:
02:20
This is a great example of sarcasm. Dan: 
37
140820
2340
این یک نمونه عالی از طعنه است. دن:
02:23
Oh, yes. This is sarcasm. Yeah, middle  school not known for being the most fun time. 
38
143160
5100
اوه، بله. این طعنه است. بله، مدرسه راهنمایی برای سرگرم کننده ترین زمان شناخته شده نیست.
02:28
Vanessa: No. 
39
148260
600
02:28
Dan: It's funny because a lot of kids are moving  
40
148860
2400
ونسا: نه.
دن: خنده‌دار است زیرا بچه‌های زیادی
02:31
at this time. They could be going to a different  school, different classes, and then you're going  
41
151260
5580
در این زمان حرکت می‌کنند. آنها ممکن است به مدرسه‌ای متفاوت، کلاس‌های مختلف بروند، و سپس شما در
02:36
through this awkward time in your life and,  "Here's some other new people for you. It'll be  
42
156840
4980
این دوران ناخوشایند زندگی‌تان سپری می‌کنید و می‌گویید: «اینم چند نفر دیگر برای شما. جالب خواهد بود
02:41
fun." So yeah, that's an interesting time. Vanessa: 
43
161820
2730
». پس بله، زمان جالبی است. ونسا:
02:44
Usually, middle school has the  stereotype of being pretty rough,  
44
164550
2370
معمولاً، مدرسه راهنمایی کلیشه‌ای است که بسیار خشن است،
02:46
pretty tricky. Then after middle school is high  school. By that point you're what, 14 years old? 
45
166920
6120
بسیار مشکل. سپس بعد از راهنمایی، دبیرستان است . در آن مرحله شما چه چیزی هستید، 14 ساله؟
02:53
Dan: You're a real man. 
46
173040
720
02:53
Vanessa: 14 through 18 years old,  
47
173760
1980
دن: تو یک مرد واقعی هستی.
ونسا: 14 تا 18 ساله،
02:55
so you're not right at the beginning, the cusp of  puberty. Instead, you're a little further in and  
48
175740
6120
بنابراین در آغاز، اوج بلوغ، درست نیستید . در عوض، شما کمی جلوتر و
03:01
maybe a little more mature, maybe? Dan: 
49
181860
3240
شاید کمی بالغ‌تر هستید، شاید؟ دن:
03:05
Ninth grade is still awkward- Vanessa: 
50
185100
1980
کلاس نهم هنوز ناجور است- ونسا:
03:07
Ninth grade is still pretty awkward. Dan: 
51
187080
776
03:07
... 'cause when you're in ninth grade and you're  14 or 15, and then you see a 17 or 18 year old,  
52
187856
6304
کلاس نهم هنوز خیلی ناجور است. دن:
... چون وقتی کلاس نهم هستید و 14 یا 15 ساله هستید، و سپس یک پسر 17 یا 18 ساله را می بینید،
03:15
especially if you're a guy like me, puberty can  hit all of a sudden and then you'll be a man  
53
195240
4920
به خصوص اگر پسری مثل من باشید، بلوغ می تواند ناگهان اتفاق بیفتد. و آنوقت تو در
03:20
versus like I was, a boy. Vanessa: 
54
200160
2610
مقابل مثل من، یک پسر، مرد خواهی شد. ونسا:
03:22
A little boy when you were- Dan: 
55
202770
1154
پسر کوچکی که بودی- دن:
03:23
Yes. Vanessa: 
56
203924
12
03:23
... in ninth grade. Dan: 
57
203936
754
بله. ونسا:
در کلاس نهم. دن:
03:24
Hi, guys. Vanessa: 
58
204690
2490
سلام بچه ها. ونسا:
03:27
So this is the typical progression of school,  and there's a couple different options in the  
59
207180
4860
بنابراین این پیشرفت معمولی مدرسه است، و چند گزینه مختلف در
03:32
U.S. You could go to public school, which is free.  It's paid for by your taxes. So if you pay taxes,  
60
212040
7620
ایالات متحده وجود دارد که می‌توانید به مدرسه دولتی بروید، که رایگان است. از طریق مالیات شما پرداخت می شود. بنابراین اگر مالیات می‌پردازید،   از
03:39
it's technically not free. Dan: 
61
219660
1710
نظر فنی رایگان نیست. دن:
03:41
Free, not free. Vanessa: 
62
221370
990
رایگان، نه رایگان. ونسا:
03:42
Yes, free, not free. It's paid for by the state.  You could go to public school. You could go to a  
63
222360
5460
بله، رایگان، نه رایگان. هزینه آن را دولت پرداخت می کند. شما می توانید به مدرسه دولتی بروید. شما می‌توانید به یک
03:47
public charter school, so this is a nuance where  you don't have to pay extra to go to a charter  
64
227820
7260
مدرسه چارتر دولتی بروید، بنابراین این یک تفاوت ظریف است که در آن لازم نیست برای رفتن به یک مدرسه چارتر هزینه اضافی بپردازید
03:55
school, but it's somehow- Dan: 
65
235080
2820
، اما به نوعی اینطور است- Dan:
03:57
It's run privately. Vanessa: 
66
237900
1500
خصوصی اداره می‌شود. ونسا:  به‌صورت
03:59
It's run privately, it's smaller. Usually, the  programs have a little bit higher quality, and to  
67
239400
5640
خصوصی اجرا می‌شود، کوچک‌تر است. معمولاً، برنامه‌ها کمی کیفیت بالاتری دارند، و برای
04:05
get into a charter school, you often need to do a  lottery. This isn't like the lottery where you try  
68
245040
5640
ورود به یک مدرسه منشور، اغلب باید یک قرعه‌کشی انجام دهید. این مانند قرعه‌کشی‌ای نیست که در آن سعی می‌کنید
04:10
to win a million dollars. This is where you just  sign up and they pull a kid's name out of a hat,  
69
250680
6300
یک میلیون دلار برنده شوید. اینجاست که شما فقط ثبت‌نام می‌کنید و آن‌ها نام یک بچه را از کلاه بیرون می‌کشند،
04:16
totally random. If you get it, you get it, and if  you don't, you don't. So it's not based on your  
70
256980
5580
کاملاً تصادفی. اگر آن را دریافت کردید، آن را دریافت می‌کنید و اگر ندارید، نمی‌گیرید. بنابراین نه بر اساس
04:22
income, it's not based on where you live, because  most public schools are based on where you live.  
71
262560
5040
درآمد شما، نه بر اساس محل زندگی شما، زیرا اکثر مدارس دولتی بر اساس محل زندگی شما هستند.
04:27
You have to go to the school in your neighborhood. Dan: 
72
267600
2910
شما باید به مدرسه محله خود بروید. دن:
04:30
Yeah. Vanessa: 
73
270510
390
04:30
But a charter- Dan: 
74
270900
761
آره. ونسا:
اما منشور- دن:
04:31
... kind of stinks. Vanessa: 
75
271661
1027
... یه جورایی بو میده. ونسا:
04:32
... school, especially if you live in an area  that's really poor, well, your school is probably  
76
272688
3912
... مدرسه، مخصوصاً اگر در منطقه‌ای زندگی می‌کنید که واقعاً فقیر است، خوب، مدرسه شما احتمالاً
04:36
not going to be very high quality, and there's a  lot of controversy about that 'cause it's a cycle. 
77
276600
4740
کیفیت بالایی نخواهد داشت، و بحث‌های زیادی در مورد این موضوع وجود دارد که «چون چرخه‌ای است».
04:41
Dan: Yeah, it's definitely a cycle. 
78
281340
1260
دن: آره، قطعا یک چرخه است.
04:42
Vanessa: You don't have as  
79
282600
960
ونسا: شما
04:43
many resources to get out of poverty and all of  that. So we've got public school, charter school,  
80
283560
4860
منابع زیادی برای رهایی از فقر و همه اینها ندارید. بنابراین ما مدرسه دولتی، مدرسه منشور،
04:48
private school. I have a little statistic here  I looked up in advance, fancy. Private schools,  
81
288420
5880
مدرسه خصوصی داریم. من یک آمار کوچک در اینجا دارم از قبل جستجو کردم، جالب. مدارس خصوصی،
04:54
9% of students go to a private school and parents  have to pay extra for a private school. It could  
82
294300
7560
9 درصد دانش‌آموزان به مدرسه خصوصی می‌روند و والدین باید برای مدرسه خصوصی هزینه اضافی بپردازند. این می تواند
05:01
be a religious private school, it could be  a secular private school. Our child, Theo- 
83
301860
6360
یک مدرسه خصوصی مذهبی باشد، می تواند یک مدرسه خصوصی سکولار باشد. فرزند ما، تئو-
05:08
Dan: He's probably in the 1% because  
84
308220
3120
دان: او احتمالاً در 1٪ است زیرا
05:11
he goes to a nature school. Vanessa: 
85
311340
1950
او به یک مدرسه طبیعت می رود. ونسا:
05:13
It's not religious based- Dan: 
86
313290
685
05:13
He's in the 0.5%. Vanessa: 
87
313975
665
این مبتنی بر مذهبی نیست- دن:
او در 0.5٪ است. ونسا:
05:14
It's a very unusual private school. But there's  also other types of private schools like in nature  
88
314640
7800
این یک مدرسه خصوصی بسیار غیرمعمول است. اما انواع دیگری از مدارس خصوصی مانند
05:22
school where half of the day they spend time  outside in the woods or the teachers try to  
89
322440
6780
مدرسه طبیعت وجود دارد که نیمی از روز را بیرون از جنگل می‌گذرانند یا معلمان سعی می‌کنند
05:29
incorporate the outside nature into the lessons. Dan: 
90
329220
4650
طبیعت بیرونی را در درس‌ها بگنجانند. دن:
05:33
A lot of times these schools will call themselves  alternative education, so that just means, "We're  
91
333870
6210
بسیاری اوقات این مدارس خود را آموزش جایگزین می‌نامند، به این معنی که «ما
05:40
trying to do something different here." Vanessa: 
92
340080
1740
سعی می‌کنیم در اینجا کار متفاوتی انجام دهیم». ونسا:
05:42
There's varying degrees of quality. Just because  you're paying for it doesn't mean that it's going  
93
342540
4620
کیفیت درجات مختلفی دارد. فقط به این دلیل که برای آن هزینه می‌کنید به این معنی نیست که
05:47
to be vastly better quality than the free public  school. So if you come to the U.S. and you think,  
94
347160
6660
کیفیت بسیار بهتری نسبت به مدرسه دولتی رایگان خواهد داشت . بنابراین اگر به ایالات متحده می‌آیید و فکر می‌کنید،
05:53
"I want my kid to have the best education. I  think I can afford to pay for private school,"  
95
353820
4440
"من می‌خواهم فرزندم بهترین تحصیلات را داشته باشد. فکر می‌کنم می‌توانم هزینه مدرسه خصوصی را بپردازم"،
05:58
make sure you check it out first, and make  sure that it's actually the quality that  
96
358260
4080
مطمئن شوید که ابتدا آن را بررسی کرده‌اید و مطمئن شوید که واقعاً کیفیت دارد. که می
06:02
you want. There are a lot of scholarships,  actually. So the school that our son goes to,  
97
362340
4380
خواهید. در واقع، بورسیه های تحصیلی زیادی وجود دارد . بنابراین، مدرسه‌ای که پسرمان به آن می‌رود،
06:07
a lot of people have an 80% scholarship to go to  the school, which makes it very affordable. The  
98
367980
7320
بسیاری از افراد ۸۰٪ بورسیه تحصیلی برای رفتن به مدرسه دارند، که آن را بسیار مقرون به صرفه می‌کند.
06:15
state has scholarships, the school provides  some scholarships. There's some grants given  
99
375300
5100
ایالت بورسیه تحصیلی دارد، مدرسه برخی بورسیه ها را ارائه می کند. برخی از کمک‌های مالی
06:20
to the school to provide scholarships, so  they're trying to make it more accessible. 
100
380400
3600
برای ارائه بورسیه تحصیلی به مدرسه داده می‌شود، بنابراین آنها سعی می‌کنند آن را در دسترس‌تر کنند.
06:24
Dan: Yeah. Most schools, especially private schools and  
101
384000
4500
دن: آره بیشتر مدارس، به‌ویژه مدارس خصوصی و
06:28
anything education related, you're going to find  a lot of organizations that will try to help kids  
102
388500
5700
هر چیزی که مربوط به آموزش باشد، سازمان‌های زیادی پیدا خواهید کرد که سعی می‌کنند به بچه‌ها کمک کنند تا به
06:34
get into whatever they really, really want, and  the government helps with that as well in America. 
103
394200
5566
هر چیزی که واقعاً و واقعاً می‌خواهند وارد شوند، و دولت نیز در این زمینه در آمریکا کمک می‌کند.
06:39
Vanessa: Yeah. I think a lot  
104
399766
734
ونسا: آره. من فکر می‌کنم بسیاری
06:40
of it comes down to the parents having the ability  to sign up, follow through with the applications,  
105
400500
5760
از آن به والدین مربوط می‌شود که می‌توانند ثبت‌نام کنند، درخواست‌ها را دنبال کنند،
06:46
sign up for the scholarships- Dan: 
106
406260
1795
برای بورسیه‌ها ثبت‌نام کنند-دان :
06:48
Now, that doesn't mean it's easy. Vanessa: 
107
408055
1175
حالا، این بدان معنا نیست که آسان است. ونسا: به این
06:49
It doesn't mean it's easy, but it is an option.  There's a fourth option, which is what Dan  
108
409230
7050
معنی نیست که آسان است، اما یک گزینه است. گزینه چهارمی وجود دارد، همان چیزی است که دن
06:56
experienced when he was a child, homeschooling. Dan: 
109
416280
3540
در کودکی تجربه کرد، آموزش در خانه. دن:
06:59
Look at me. Vanessa: 
110
419820
1560
به من نگاه کن. ونسا:
07:01
So interestingly enough, what percent of Americans  do you think homeschool? This means that generally  
111
421380
5520
خیلی جالب است، فکر می‌کنید چند درصد از آمریکایی‌ها مدرسه خانگی هستند؟ این بدان معنی است که به طور کلی
07:06
don't peak your mom or- Dan: 
112
426900
1915
مادرتان را به اوج نگیرید یا - دن:
07:08
This is what I learned in homeschooling. Vanessa: 
113
428815
1955
این چیزی است که من در آموزش خانگی یاد گرفتم. ونسا:
07:10
Your mom or your dad is your teacher, usually your  mom. There's local organizations that you can join  
114
430770
7290
مادر یا پدرت معلمت هستند، معمولاً مادرت. سازمان‌های محلی هستند که می‌توانید به‌صورت
07:18
weekly, like a co-op, they call it a homeschooling  co-op. What percent of American children  
115
438060
6900
هفتگی به آنها بپیوندید، مانند یک تعاونی، آن‌ها آن را تعاونی آموزش خانگی می‌نامند . چند درصد از کودکان آمریکایی
07:26
are homeschooling as of 2021 or 2022? Dan: 
116
446040
3300
تا سال 2021 یا 2022 در خانه آموزش می بینند؟ دن:
07:29
Well, I would've guessed it was very low. See, I  think I looked at your phone earlier and saw it- 
117
449340
7620
خب، حدس می زدم خیلی کم است. ببین، فکر می‌کنم زودتر به تلفنت نگاه کردم و آن را دیدم -
07:36
Vanessa: You cheated. 
118
456960
476
ونسا: تو تقلب کردی.
07:37
Dan: Well, you showed it to me- 
119
457436
1744
دن: خوب، تو آن را به من نشان دادی-
07:39
Vanessa: Okay. 
120
459180
652
07:39
Dan: ... but I would've guessed like 2%- 
121
459832
2108
ونسا: باشه.
دن: ... اما حدس می زدم 2%-
07:41
Vanessa: Ah, okay. 
122
461940
1192
ونسا: آه، باشه.
07:43
Dan: ... before seeing that- 
123
463132
968
دن: ... قبل از دیدن آن-
07:44
Vanessa: Okay. 
124
464100
232
07:44
Dan: ... but I think it's higher. 
125
464332
908
ونسا: باشه.
دن: ... اما فکر کنم بالاتر باشه.
07:45
Vanessa: Yes, the answer is 7%. 
126
465240
2160
ونسا: بله، پاسخ 7 درصد است.
07:47
Dan: Which is pretty high, actually. 
127
467400
1492
دن: در واقع خیلی بالاست.
07:48
Vanessa: It's almost the same amount  
128
468892
1268
ونسا: تقریباً به اندازه
07:50
as go to private school. Dan: 
129
470160
1260
رفتن به مدرسه خصوصی است. دن:
07:51
Yeah, that's crazy. Vanessa: 
130
471420
780
آره، این دیوانه است. ونسا:
07:52
Yeah, so 7%. The interesting thing is- Dan: 
131
472200
2280
بله، پس 7٪. نکته جالب این است - دن:
07:54
I guess it probably bumped up after COVID too. Vanessa: 
132
474480
2400
حدس می‌زنم احتمالاً بعد از کووید نیز افزایش یافته است. ونسا:
07:56
Yes, that's the big thing. So before COVID, it was  I think, 4 or 5%, and now it's 7% and it's growing  
133
476880
9540
بله، این چیز مهمی است. بنابراین قبل از کووید، فکر می‌کنم 4 یا 5 درصد بود و اکنون 7 درصد است و
08:06
10% every year. So it's hard to talk about those  stats, but it's growing every year because of all  
134
486420
8040
هر سال 10 درصد رشد می‌کند. بنابراین صحبت در مورد آن آمارها سخت است ، اما به دلیل همه تغییرات در آموزش، هر سال در حال افزایش است
08:14
the changes in education. Dan: 
135
494460
1380
. دن:
08:15
Yeah. Public school has gotten a bad reputation  as well. There's varying qualities, but a lot  
136
495840
7020
آره. مدرسه دولتی نیز شهرت بدی پیدا کرده است . کیفیت‌های متفاوتی وجود دارد، اما بسیاری
08:22
of people, where they live, their school is not  very good. It is not just teachers, it's also the  
137
502860
6360
از افراد، جایی که زندگی می‌کنند، مدرسه‌شان خیلی خوب نیست. این فقط معلمان نیستند، بلکه
08:29
peers you're with, and it's... I don't know.  Obviously, I teach at an alternative school,  
138
509220
5220
همسالانی که با آنها هستید نیز هستند، و ... نمی دانم. بدیهی است که من در یک مدرسه جایگزین تدریس می‌کنم،
08:34
so I am not a big fan of the traditional model,  and I don't like all the bureaucracy. Not to say  
139
514440
7020
بنابراین طرفدار زیادی از مدل سنتی نیستم، و از این همه بوروکراسی خوشم نمی‌آید. نه اینکه بگویم
08:41
that there's not a lot of good-hearted people in  the system, I just think that the system is, well,  
140
521460
4920
افراد خوش قلب زیادی در  سیستم وجود ندارد، فقط فکر می کنم که سیستم، خوب،
08:46
it might sound a little cliche, but it's broken. Vanessa: 
141
526380
2730
ممکن است کمی کلیشه به نظر برسد، اما خراب است. ونسا:
08:49
Yeah. So those are the general options in the  U.S., and I think the cool thing is that if you  
142
529110
7110
آره. بنابراین اینها گزینه‌های کلی در ایالات متحده هستند، و من فکر می‌کنم نکته جالب این است که اگر
08:56
choose an alternative option, private school,  charter school, homeschooling, it's not seen as  
143
536220
7080
یک گزینه جایگزین انتخاب کنید، مدرسه خصوصی، مدرسه منشور، آموزش در خانه،
09:03
very weird. It's unusual, it's not the majority,  but you're not like an outcast. You're not so  
144
543300
5640
خیلی عجیب به نظر نمی‌رسد. این غیرعادی است، اکثریت نیست، اما شما مانند یک طرد شده نیستید. شما آنقدر
09:08
weird like, "Oh my goodness, you homeschool?"  It's not that generally it's just, "Oh, okay,  
145
548940
5040
عجیب نیستید که می‌گویید: "اوه خدای من، شما مدرسه خانه؟" به طور کلی فقط این نیست که "اوه، باشه،
09:13
someone does something different." I  think that's in the American culture. 
146
553980
3660
یک نفر کار متفاوتی انجام می دهد." فکر می‌کنم این در فرهنگ آمریکایی است.
09:17
Dan: That is very much an American culture thing. 
147
557640
2100
دن: این یک فرهنگ آمریکایی است.
09:19
Vanessa: You try to accept people who do different things. 
148
559740
3660
ونسا: شما سعی می کنید افرادی را بپذیرید که کارهای متفاوتی انجام می دهند.
09:23
Dan: Because we lived in South Korea for a while,  
149
563400
3180
دان: از آنجایی که مدتی در کره جنوبی زندگی کردیم،
09:26
we felt that difference so big. We never met  anybody who homeschooled there. We met one family  
150
566580
6720
این تفاوت را بسیار بزرگ احساس کردیم. ما هرگز کسی را ندیدیم که در آنجا آموزش خانگی داشته باشد. ما با یک خانواده   آشنا شدیم
09:33
and we're like, "Whoa, this is amazing." Vanessa: 
151
573300
2880
و می گوییم: "اوه، این شگفت انگیز است." ونسا:
09:36
Everyone uses the same education system  and deviating from that norm is really  
152
576180
4380
همه از یک سیستم آموزشی استفاده می‌کنند و انحراف از آن هنجار
09:40
unusual in that culture. Dan: 
153
580560
960
در آن فرهنگ واقعاً غیرمعمول است. دن:
09:41
Yeah, or even looked down on. But in America,  if you do something different like that, people,  
154
581520
5460
آره، یا حتی از بالا به او نگاه کرد. اما در آمریکا، اگر چنین کاری متفاوت انجام دهید، مردم،
09:46
they may sometimes go and whisper about it  or say, "I don't really agree with that," but  
155
586980
5520
ممکن است گاهی بروند و در مورد آن زمزمه کنند یا بگویند، "من واقعاً با آن موافق نیستم"، اما
09:52
they'll never tell you to your face that they  have a problem with a decision you might make,  
156
592500
5700
هرگز به شما نمی گویند که آنها یک مشکل دارند. مشکل با تصمیمی که ممکن است بگیرید،
09:58
especially a personal decision. Vanessa: 
157
598200
1920
به خصوص یک تصمیم شخصی. ونسا:
10:00
Dan was homeschooled until how old? Dan: 
158
600120
2430
دن تا چند سالگی در خانه درس خوانده بود؟ دن:
10:02
Yes, until 13- Vanessa: 
159
602550
2903
بله، تا 13- ونسا:
10:05
13? Dan: 
160
605453
7
10:05
I think, yes- Vanessa: 
161
605460
947
13؟ دن:
فکر می‌کنم، بله- ونسا:
10:06
Okay- Dan: 
162
606407
9
10:06
... until middle school- Vanessa: 
163
606416
600
باشه- دن:
... تا دبیرستان- ونسا:
10:07
... and Dan's pretty cool. Dan: 
164
607016
1191
... و دن خیلی باحاله. دن:
10:08
... roughly. Yes, and I feel like homeschooling  today is way better than it was when I was a kid. 
165
608207
5113
... تقریبا. بله، و من احساس می‌کنم امروز آموزش در خانه خیلی بهتر از زمانی است که من بچه بودم.
10:13
Vanessa: Way more resources. 
166
613320
960
ونسا: منابع بسیار بیشتر.
10:14
Dan: I think that what I experienced I don't want for  
167
614280
3780
دن: فکر می‌کنم آنچه را که تجربه کردم برای
10:18
my kids, but today, I can feasibly see how you can  build up certain social exposures, have certain  
168
618060
8940
بچه‌هایم نمی‌خواهم، اما امروز، می‌توانم ببینم چگونه می‌توان قرارهای اجتماعی خاصی ایجاد کرد، گروه‌های خاصی داشت
10:27
groups. There's a ton of resources online. Vanessa: 
169
627000
2670
. هزاران منبع آنلاین وجود دارد. ونسا:
10:29
Yeah. Dan: 
170
629670
990
آره. دن:
10:30
Yeah. Vanessa: 
171
630660
480
آره. ونسا:
10:31
Your mom certainly did the best that she could do. Dan: 
172
631140
1620
مطمئناً مادرت بهترین کاری را که می توانست انجام دهد انجام داد. دن:
10:32
Oh, yeah. My mom did a good job. I think it was  just, for me personally, I don't think it fit what  
173
632760
6540
اوه، بله. مامانم کار خوبی کرد فکر می‌کنم این فقط برای من شخصاً بود، فکر نمی‌کنم با چیزی که
10:39
I probably needed as a child looking back. Vanessa: 
174
639300
3111
احتمالاً در دوران کودکی به گذشته نیاز داشتم مطابقت داشته باشد. ونسا:
10:42
Like you needed more pressure to- Dan: 
175
642411
1629
مثل اینکه به فشار بیشتری نیاز داشتی- دن:
10:44
I needed an- Vanessa: 
176
644040
476
10:44
... have deadlines- Dan: 
177
644516
944
من نیاز داشتم- ونسا:
... ضرب الاجل داشته باشم- دن:
10:45
... out. Vanessa: 
178
645460
16
10:45
... and stuff. Dan: 
179
645476
604
... بیرون. ونسا:
... و چیزهای دیگر. دن: به
10:46
I needed another authority other  than my mom, and I needed better,  
180
646080
4860
مرجع دیگری غیر از مادرم نیاز داشتم، و به
10:50
a bigger social circle and a little more  structured education I think would've been  
181
650940
6240
یک حلقه اجتماعی بزرگتر و کمی آموزش ساختارمندتر نیاز داشتم، فکر می کنم
10:57
good for me. Not that my mom wasn't somewhat  structured, but it is a different kind of thing. 
182
657180
4980
برای من خوب بود. نه اینکه مادرم تا حدودی ساختارمند نبود، اما این یک چیز متفاوت است.
11:02
Vanessa: Yeah. Homeschooling in the '90s compared  
183
662160
2220
ونسا: آره. آموزش در خانه در دهه 90 در مقایسه
11:04
to homeschooling now 30 years later, that's crazy.  All right, let's go on to question number two,  
184
664380
6180
با آموزش خانگی اکنون 30 سال بعد، دیوانه کننده است. بسیار خوب، بیایید به سؤال شماره دو ادامه دهیم،
11:10
"Do most American students go to universities  after their graduation? Is it considered  
185
670560
6180
"آیا اکثر دانشجویان آمریکایی پس از فارغ التحصیلی به دانشگاه می روند؟ آیا
11:16
important?" Let's talk about our general feel  first, and then I've got some stats about- 
186
676740
4980
مهم تلقی می شود؟" بیایید ابتدا درباره احساس عمومی خود صحبت کنیم ، و سپس من آماری در مورد آن دارم-
11:21
Dan: Yeah, good- 
187
681720
588
دن: بله، خوب-
11:22
Vanessa: ... how many people actually go- 
188
682308
1316
ونسا: ... چند نفر واقعاً می روند-
11:23
Dan: ... because I haven't looked at the stats. 
189
683624
1336
دن: ... چون من به آمار نگاه نکرده ام.
11:24
Vanessa: Okay. 
190
684960
330
ونسا: باشه.
11:25
Dan: This time, I didn't make it that far. 
191
685290
1530
دان: این بار، آنقدرها نرسیدم.
11:26
Vanessa: Let's hear what's inside your heart, Dan? 
192
686820
1530
ونسا: بیا بشنویم درون قلبت چیه، دن؟
11:28
Dan: So I think, yes, people generally go to,  
193
688350
3390
دن: بنابراین فکر می‌کنم، بله، مردم عموماً به
11:31
we would say college, but I think- Vanessa: 
194
691740
2732
کالج می‌روند، اما من فکر می‌کنم - ونسا:
11:34
It's the same thing. Dan: 
195
694472
24
11:34
... a lot of the world would say university.  I don't know the percentage, but I would say- 
196
694496
5884
این همان چیزی است. دن:
بسیاری از دنیا می گویند دانشگاه. من درصد را نمی دانم، اما می گویم -
11:40
Vanessa: What's your guess? What's  
197
700380
1980
ونسا: حدس شما چیست؟
11:42
your guess is a good time? Dan: 
198
702360
776
به نظر شما زمان خوبی چیست؟ دن:
11:43
80? No, 75%. Vanessa: 
199
703136
2944
80؟ خیر 75 درصد ونسا:
11:46
Wow. Really? Dan: 
200
706080
1980
وای. واقعا؟ دن:
11:48
Yeah. Vanessa: 
201
708060
1020
آره. ونسا:
11:49
Okay. Dan: 
202
709080
720
11:49
What is it? Vanessa: 
203
709800
1080
باشه. دن:
چیه؟ ونسا:
11:50
Okay, well- Dan: 
204
710880
180
باشه، خوب- دن:
11:51
No, no, no, it's 92%, 61%. Vanessa: 
205
711060
4620
نه، نه، نه، 92٪، 61٪ است. ونسا:
11:56
I think this is showing your bias because- 
206
716280
3780
فکر می‌کنم این تعصب شما را نشان می‌دهد، زیرا-
12:00
Dan: 50%- 
207
720060
1058
دن: 50%-
12:01
Vanessa: ... let's- 
208
721118
18
12:01
Dan: I don't know which way the bias is. 
209
721136
2224
ونسا: ... بیایید-
دن: من نمی‌دانم تعصب از کدام طرف است.
12:03
Vanessa: Let's say that, so for us,  
210
723360
2160
ونسا: بیایید این را بگوییم، بنابراین برای ما،
12:05
we have a four-year degree, and that's what you  call it when you go to college for four-years.  
211
725520
4440
ما مدرک چهار ساله داریم، و زمانی که برای چهار سال به کالج می روید، به آن می گویید.
12:09
You could have a two-year degree. It's called an  associate's degree or a four-year degree. We have  
212
729960
6120
شما می توانید مدرک دو ساله داشته باشید. به آن مدرک کاردانی یا مدرک چهار ساله می گویند. ما
12:16
four-year degrees, and I think there's been some  studies that show if you have a four-year degree,  
213
736080
4500
مدارک تحصیلی چهار ساله داریم، و فکر می‌کنم برخی از مطالعات انجام شده است که نشان می‌دهد اگر مدرک چهار ساله دارید،
12:21
most of the people in your social circle also have  the same or close to the same level of education. 
214
741420
5400
اکثر افراد در حلقه اجتماعی شما نیز دارای سطح تحصیلات یکسان یا نزدیک به یکسان هستند.
12:26
Dan: Yeah, everybody I know is edumacated. 
215
746820
1740
دن: آره، همه کسانی که من می شناسم تحصیل کرده اند.
12:28
Vanessa: So that's why you think it's so high. 
216
748560
2160
ونسا: پس به همین دلیل است که فکر می کنی آنقدر بالاست.
12:32
Dan: Dang it. I should have thought about that. 
217
752340
1140
دن: هول کن. من باید در مورد آن فکر می کردم.
12:33
Vanessa: Okay, let's compare 1990 to 2021. 
218
753480
5070
ونسا: خوب، بیایید سال 1990 را با 2021 مقایسه کنیم.
12:38
Dan: Okay. 
219
758550
690
دن: باشه.
12:39
Vanessa: In 1990,  
220
759240
1500
ونسا: در سال 1990،
12:41
the people who graduated high school were 77%. So  77% of students graduated from high school and 20%  
221
761340
8580
افرادی که از دبیرستان فارغ التحصیل شدند، 77٪ بودند. بنابراین 77 درصد دانش‌آموزان از دبیرستان و 20 درصد
12:49
of people graduated from college. Okay?2021,  91% of people graduated from high school- 
222
769920
10020
از افراد از کالج فارغ‌التحصیل شدند. خوب؟ 2021، 91٪ از مردم از دبیرستان فارغ التحصیل شدند-
12:59
Dan: Okay. 
223
779940
428
دان: بسیار خوب.
13:00
Vanessa: ... so much higher percentage rate,  
224
780368
1432
ونسا: ... درصد بسیار بالاتری است،
13:01
and 38% of people graduate from college. Dan: 
225
781800
2940
و 38٪ از مردم از کالج فارغ التحصیل می شوند. دن:
13:04
I'm way off. Vanessa: 
226
784740
1230
من خیلی دور هستم. ونسا:
13:05
Yep, so it is higher. Dan: 
227
785970
1110
بله، پس بالاتر است. دن:
13:07
It has bumped up a lot, though. Vanessa: 
228
787080
1200
با این حال، خیلی زیاد شده است. ونسا:
13:08
All of the charts that I saw were all going up, so  finishing high school and college are definitely  
229
788280
6000
همه نمودارهایی که من دیدم همگی در حال افزایش بودند، بنابراین پایان دبیرستان و کالج قطعاً در
13:14
on the rise, not 70% or whatever you said.  But it probably is 70% of the people we know,  
230
794280
7140
حال افزایش هستند، نه 70٪ یا هر آنچه شما گفتید. اما احتمالاً 70 درصد از افرادی هستند که ما می‌شناسیم،
13:21
which I think is- Dan: 
231
801420
875
که فکر می‌کنم این هستند - دن:
13:22
Oh, for sure. Vanessa: 
232
802295
21
13:22
... quite interesting. That's part of the cycle  of education, I think, that if you don't know  
233
802316
5284
اوه، مطمئنا. ونسا:
... خیلی جالب است. من فکر می‌کنم این بخشی از چرخه آموزش است که اگر
13:27
anyone who's been to college, it probably won't  be a priority for you. It will be harder for you  
234
807600
5280
کسی را نمی‌شناسید که به کالج رفته است، احتمالاً اولویت شما نخواهد بود. رفتن برای شما سخت‌تر خواهد بود
13:32
to go 'cause you won't have people who know how  that process works and all of that. But if you've  
235
812880
5040
، زیرا افرادی را نخواهید داشت که بدانند آن فرآیند و همه اینها چگونه کار می‌کند. اما اگر شما هم
13:37
been to college like us, it will be easier for our  kids to do that process because we've been there. 
236
817920
5336
مانند ما به کالج رفته‌اید، انجام این فرآیند برای فرزندانمان آسان‌تر خواهد بود زیرا ما آنجا بوده‌ایم.
13:43
Dan: Yes, I'm glad I could be instructive of  
237
823256
2344
دن: بله، خوشحالم که توانستم درباره
13:45
a fallacy about my personal experience, but- Vanessa: 
238
825600
3780
یک اشتباه در مورد تجربه شخصی ام آموزنده باشم، اما - ونسا:
13:49
Well, thanks for being willing to be the  fallacy in front of millions of people online. 
239
829380
3356
خب، از اینکه حاضرید در مقابل میلیون ها نفر آنلاین اشتباه کنید، متشکرم.
13:52
Dan: Yes, you're welcome everybody. 
240
832736
1924
دن: بله، به همه خوش آمدید.
13:55
Vanessa: But this is also a part two of the question,  
241
835380
2040
ونسا: اما این نیز بخش دوم سوال است،
13:57
"Is it considered important?" Dan: 
242
837420
2220
«آیا مهم تلقی می‌شود؟» دن:
13:59
Oh, well, again, this probably goes to your  social circle because in my social circle,  
243
839640
5340
اوه، خوب، دوباره، این احتمالاً به حلقه اجتماعی شما می‌رود، زیرا در حلقه اجتماعی من،
14:04
it was super important, and I think  this is probably family by family. 
244
844980
4800
خیلی مهم بود، و فکر می‌کنم این احتمالاً خانواده به خانواده است.
14:09
Vanessa: I would say it's almost expected. If your parents- 
245
849780
2500
ونسا: می توانم بگویم تقریباً انتظار می رود. اگر والدین شما-
14:12
Dan: Yes. 
246
852280
8
14:12
Vanessa: ... are college graduates- 
247
852288
1212
دن: بله.
ونسا: ... فارغ التحصیل دانشگاه هستند-
14:13
Dan: ... definitely. 
248
853500
468
14:13
Vanessa: ... it's almost expected,  
249
853968
972
دن: ... قطعا.
ونسا: ... تقریباً انتظار می رود،
14:14
of course, you'll go to college. Dan: 
250
854940
1590
البته، شما به دانشگاه خواهید رفت. دن:
14:16
However, I think I have heard from certain...  like our neighbor, I think she said she was the  
251
856530
6750
با این حال، فکر می‌کنم از برخی شنیده‌ام... مانند همسایه‌مان، فکر می‌کنم او گفت که
14:23
first to go to college, and it was looked  upon as great, but it wasn't expected.  
252
863280
6120
اولین کسی بود که به کالج رفت، و به نظر عالی بود، اما انتظار نمی‌رفت.
14:31
But as a society, it is definitely encouraged.  There's ads playing on the TV and YouTube,  
253
871680
8280
اما به عنوان یک جامعه قطعا تشویق می شود. تبلیغاتی در تلویزیون و یوتیوب پخش می‌شود،
14:39
and every teacher will tell you going to college,  and I'm just going to say university 'cause more  
254
879960
5940
و هر معلمی به شما می‌گوید که به دانشگاه بروید، و من فقط می‌گویم دانشگاه، زیرا
14:45
people say that probably, going to university is  going to be a great benefit to your life and all  
255
885900
5460
افراد بیشتری می‌گویند که احتمالاً رفتن به دانشگاه برای زندگی شما مفید خواهد بود. همه
14:51
this kind of stuff. So I think that is definitely  pushed in society. That probably is another reason  
256
891360
5640
این نوع چیزها بنابراین من فکر می کنم که قطعاً در جامعه به آن فشار وارد می شود. این احتمالاً دلیل دیگری است
14:57
why I think that a lot of people go, but I'm  also forgetting about how expensive it is. 
257
897000
6120
که چرا فکر می‌کنم خیلی‌ها می‌روند، اما گرانی آن را نیز فراموش می‌کنم.
15:03
Vanessa: Yeah, that's the other thing is that it's- 
258
903120
2456
ونسا: بله، این چیز دیگری است که-
15:05
Dan: For a lot of schools- 
259
905576
652
دن: برای بسیاری از مدارس-
15:06
Vanessa: ... really expensive.  
260
906228
1332
ونسا: ... واقعاً گران است.
15:08
I would say anywhere between 30,000 and $200,000  for a four-year degree, depending on if you go to  
261
908580
7800
من بین 30000 تا 200000 دلار برای یک مدرک چهار ساله می‌گویم، بسته به اینکه به
15:16
a community college or if you go to a state  school or if you go to a private school,  
262
916380
4440
یک کالج محلی می‌روید یا به مدرسه دولتی می‌روید یا به مدرسه خصوصی می‌روید،
15:21
it can range anywhere in there. That's a big  burden for a young person starting off in their  
263
921540
5940
می‌تواند در هر جایی در آنجا باشد. این بار سنگینی برای جوانی است که کار خود را شروع می کند و
15:27
career to have to pay for the schools. Dan: 
264
927480
1800
مجبور است هزینه مدارس را بپردازد. دن:
15:29
The state schools aren't cheap or free? Vanessa: 
265
929280
3600
مدارس دولتی ارزان یا رایگان نیستند؟ ونسا:
15:32
They are not cheap, and they are not free. Dan: 
266
932880
1890
آنها ارزان نیستند و رایگان هم نیستند. دن:
15:34
Okay. I actually don't know. Vanessa: 
267
934770
150
15:34
They are cheaper than private schools.  It's a very complicated system, but- 
268
934920
4860
باشه. من در واقع نمی دانم. ونسا:
آنها ارزان تر از مدارس خصوصی هستند. این یک سیستم بسیار پیچیده است، اما-
15:39
Dan: I think  
269
939780
900
دن: فکر می‌کنم
15:40
I'm a little ignorant in this realm because I  haven't thought about college in a while, but  
270
940680
4980
من در این زمینه کمی نادان هستم، زیرا مدتی است به دانشگاه فکر نکرده‌ام، اما
15:46
we went to a small private school and  that's known for being pretty expensive. 
271
946980
4020
ما به یک مدرسه خصوصی کوچک رفتیم و به گرانی بسیار معروف است.
15:51
Vanessa: Yeah. Yeah. For me,  
272
951000
2340
ونسا: آره. آره برای من،
15:53
I had to get a lot of scholarships to go to that  school, so I applied for tons of scholarships. The  
273
953340
6000
برای رفتن به آن مدرسه باید بورسیه های زیادی می گرفتم ، بنابراین برای هزاران بورسیه درخواست دادم. این
15:59
school also had scholarships, and it was pretty  much required if I was going to go to that school,  
274
959340
4920
مدرسه همچنین دارای بورسیه تحصیلی بود، و اگر قرار بود به آن مدرسه بروم تقریباً لازم بود،
16:04
I had to have a lot of money already paid for;  otherwise, it was just too expensive. But I think  
275
964260
7260
باید پول زیادی از قبل برای آن پرداخت شده بود. وگرنه خیلی گران بود اما فکر می‌کنم
16:11
it's interesting because of our experience, we  felt, I can speak for you too, we felt pretty  
276
971520
4680
به دلیل تجربه‌مان جالب است، احساس کردیم، من هم می‌توانم به جای شما صحبت کنم، احساس می‌کردیم خیلی
16:16
burdened. Even though we had scholarships,  we felt pretty burdened post-college to pay  
277
976200
6060
سنگین هستیم. حتی با وجود اینکه ما بورسیه تحصیلی داشتیم، پس از کالج برای
16:22
back our student loans. When you start off your  life, your adult life in debt, that's so hard. My  
278
982260
7260
بازپرداخت وام‌های دانشجویی خود احساس سنگینی می‌کردیم. وقتی زندگی‌تان را شروع می‌کنید، زندگی بزرگسالی‌تان را بدهکار، خیلی سخت است.
16:29
parents tried so hard, they paid a lot of money. I had a lot of scholarships, and I still had  
279
989520
4980
پدر و مادرم خیلی تلاش کردند، پول زیادی پرداخت کردند. من بورسیه های زیادی داشتم و هنوز
16:34
college debt that I had to pay back. So even  though I think I was probably starting off  
280
994500
5460
بدهی دانشگاه داشتم که باید آن را پس می دادم. بنابراین، اگرچه فکر می‌کنم احتمالاً داشتم   را
16:39
in the best possible position, it still  felt like a burden. So I think for us,  
281
999960
5220
در بهترین موقعیت ممکن شروع می‌کردم، هنوز هم احساس سنگینی می‌کردم. بنابراین فکر می‌کنم برای ما،
16:45
at least for our children, I have no idea what  the education scene will look like in another  
282
1005180
5100
حداقل برای فرزندانمان، نمی‌دانم صحنه تحصیل در 15 سال دیگر چگونه خواهد بود
16:51
15 years, but I think that we might have a  different perspective on college because we've  
283
1011540
8160
، اما فکر می‌کنم که ممکن است دیدگاه متفاوتی نسبت به دانشگاه داشته باشیم زیرا در
16:59
been there. We know what it's like. We know if  it helped us or not in our life and how expensive  
284
1019700
6360
آنجا بوده‌ایم. ما می دانیم که چگونه است. ما می دانیم که آیا در زندگی ما به ما کمک کرده یا نه و چقدر گران
17:06
it is and if it's worth it. Are there other  alternatives? Yeah, and in our changing world,  
285
1026060
5880
است و آیا ارزشش را دارد. آیا جایگزین‌های دیگری وجود دارد؟ بله، و در دنیای در حال تغییر ما،
17:11
those might be better. I don't know. Dan: 
286
1031940
1980
شاید بهتر باشند. من نمی دانم. دن:
17:13
Yeah, I think it's a cliche among people our age  that college is not worth it and that it's just  
287
1033920
7320
بله، فکر می‌کنم در بین افراد هم سن و سال ما کلیشه‌ای است که دانشگاه ارزش آن را ندارد و
17:21
way too expensive for what you get out of it, and  it doesn't really prepare you and all this stuff. 
288
1041240
4800
برای چیزی که از آن به دست می‌آورید خیلی گران است، و واقعاً شما و همه این چیزها را آماده نمی‌کند.
17:26
Vanessa: I think if you graduated  
289
1046040
1740
ونسا: فکر می‌کنم اگر در سال‌های
17:28
2005 to 2010, 2000, around that  2000, maybe even 15 in that range,  
290
1048740
8700
2005 تا 2010، 2000، حدوداً 2000، شاید حتی 15 سال در آن محدوده فارغ‌التحصیل شوید،
17:37
you probably feel like us that your degree does  not mean you will get a good-paying job. It's not  
291
1057440
7860
احتمالاً احساس می‌کنید مدرک شما به این معنا نیست که شغلی با درآمد خوب پیدا خواهید کرد.
17:46
a given that that will happen. Dan: 
292
1066080
2700
مشخص نیست که این اتفاق خواهد افتاد. دن:
17:48
Yeah, and I think initially when we went to  college, there was a transitional phase where  
293
1068780
6180
آره، و من فکر می‌کنم در ابتدا وقتی به کالج رفتیم، یک مرحله انتقالی وجود داشت که در آن
17:54
everything was getting... it was getting a lot  more expensive, and that cost benefit analysis  
294
1074960
7500
همه چیز رو به افزایش بود... بسیار گران‌تر می‌شد، و آن تحلیل سود هزینه‌ای
18:02
was maybe making less sense. But a lot of our  families were still saying the same message  
295
1082460
4080
شاید کمتر منطقی بود. اما بسیاری از خانواده‌های ما هنوز همان پیام را می‌گفتند
18:06
that you just have to go even if you're not even  sure what you want to do, which was in my case,  
296
1086540
5100
که حتی اگر مطمئن نیستید چه کاری می‌خواهید انجام دهید، فقط باید بروید، که در مورد من بود،
18:11
which I think didn't help me. Vanessa: 
297
1091640
1590
که فکر می‌کنم کمکی به من نکرد. ونسا:
18:13
Yeah. Well, my job didn't even exist when I went  to college. This job, teaching English online was  
298
1093230
6090
آره. خب، شغل من حتی زمانی که به دانشگاه رفتم وجود نداشت . این شغل، آموزش آنلاین انگلیسی
18:19
not even an option, so I don't know. It is tricky. Dan: 
299
1099320
5640
حتی یک گزینه هم نبود، بنابراین نمی‌دانم. مشکل است. دن:
18:24
Yeah. I don't know what the future holds, but- Vanessa: 
300
1104960
2558
آره. نمی‌دانم آینده چه خواهد بود، اما ونسا:
18:27
Oh, you don't? Dan: 
301
1107518
18
18:27
... I feel like the world changes really, really  fast in that I will certainly not tell my children  
302
1107536
6664
اوه، نمی‌بینی؟ دن:
... من احساس می‌کنم که دنیا واقعاً خیلی سریع تغییر می‌کند، زیرا مطمئناً به فرزندانم نمی‌گویم که
18:34
they have to go to college, and that this will  make all the difference. I'll be like, "Well,  
303
1114200
4500
باید به دانشگاه بروند، و این همه تفاوت را ایجاد می‌کند. من می گویم، "خوب،
18:38
what exactly do you want to do? Let's get in that  program. Let's look at the cost benefit analysis  
304
1118700
5040
دقیقاً چه کاری می خواهید انجام دهید؟ بیایید وارد آن برنامه شویم. بیایید به تجزیه و تحلیل هزینه فایده نگاه کنیم
18:43
of how much it costs and really dig in there."  Unfortunately, I don't feel like my parents did  
305
1123740
5160
که چقدر هزینه دارد و واقعاً در آنجا جستجو کنیم." متأسفانه، من احساس نمی‌کنم که والدینم
18:48
that, but that's what I'll do. Vanessa: 
306
1128900
1252
این کار را کردند، اما این کاری است که من انجام خواهم داد. ونسا:
18:50
I think their generation really was the last  generation who said, "I'll get a university degree  
307
1130152
6728
فکر می‌کنم نسل آنها واقعاً آخرین نسلی بود که گفت: "من مدرک دانشگاهی می‌گیرم
18:56
and that will give me a good job," and it worked.  So their expectation was what happened to them,  
308
1136880
7140
و این به من شغل خوبی می‌دهد" و این کار هم جواب داد. بنابراین انتظار آنها این بود که برای آنها اتفاق افتاد،
19:04
but that's not how it is now. Anyway, who knows  what will happen in the next 10 to 15 years for  
309
1144020
5460
اما اکنون اینطور نیست. به هر حال، چه کسی می‌داند در 10 تا 15 سال آینده برای فرزندان ما چه اتفاقی خواهد افتاد
19:09
our kids? But I certainly won't pressure them and  I won't feel disappointed if they decide not to go  
310
1149480
5280
؟ اما مطمئناً به آنها فشار نمی‌آورم و اگر تصمیم بگیرند تا
19:14
to college as long as they are independent  adults trying to do something different.  
311
1154760
5460
زمانی که بزرگسالان مستقلی هستند، به دانشگاه نروند، ناامید نخواهم شد .
19:21
I'm going to transition to the last question  and skip one question, actually, because I think  
312
1161780
5820
من می‌خواهم به آخرین سؤال منتقل شوم و در واقع از یک سؤال صرفنظر می‌کنم، زیرا فکر می‌کنم
19:27
you're about to say something about it. Dan: 
313
1167600
1470
شما می‌خواهید چیزی در مورد آن بگویید. دن:
19:29
Oh, am I? Vanessa: 
314
1169070
630
19:29
I'm going to guess- Dan: 
315
1169700
763
آه، من؟ ونسا:
من می خواهم حدس بزنم- دن:
19:30
Okay. Vanessa: 
316
1170463
13
19:30
... because it has to do with what happens if you  don't get a college degree? Is it hard to find a  
317
1170476
6244
باشه. ونسا: به این
دلیل که اگر مدرک دانشگاهی نگیرید چه اتفاقی می‌افتد؟
19:36
job if you don't have a university degree?  I did a little bit of research about this,  
318
1176720
4380
اگر مدرک دانشگاهی نداشته باشید، پیدا کردن شغل سخت است؟ من کمی در این مورد تحقیق کردم،
19:41
but what's your gut say? Dan: 
319
1181100
2130
اما حس شما چیست؟ دن:
19:43
If you don't get a university degree, is it harder  
320
1183230
2610
اگر مدرک دانشگاهی نگیرید، آیا کار سخت‌تر است
19:45
to get a job? Vanessa: 
321
1185840
720
؟ ونسا:
19:46
Yeah. Yeah. Like if you didn't have a degree  right now, would your prospects be more difficult? 
322
1186560
6408
آره. آره مثلاً اگر در حال حاضر مدرک  نداشتید، آیا آینده‌تان دشوارتر می‌شد؟
19:52
Dan: I think it probably is.  
323
1192968
1752
دن: فکر می کنم احتمالا همینطور است. فکر
19:56
I don't think it has to be, but I do think that...  I don't know if I've actually read a study about  
324
1196040
5580
نمی‌کنم لازم باشد، اما فکر می‌کنم که... نمی‌دانم واقعاً مطالعه‌ای در
20:01
this, but I think I heard in a podcast that is  something that employers will look at. They'll  
325
1201620
6960
این مورد خوانده‌ام یا نه، اما فکر می‌کنم در یک پادکست شنیده‌ام که چیزی است که کارفرمایان به آن نگاه خواهند کرد. . آنها
20:08
be like, all right, check off four-year degree.  They'll just assume that that means a lot. So I  
326
1208580
5940
مانند، بسیار خوب، مدرک چهار ساله را بررسی می کنند. آنها فقط فرض می کنند که این معنی زیادی دارد. بنابراین من
20:14
do think it does mean something. Unfortunately,  I don't think it has to be. I think that you can  
327
1214520
5760
فکر می‌کنم که معنایی دارد. متأسفانه، فکر نمی‌کنم اینطور باشد. من فکر می‌کنم که شما
20:20
probably really get well-educated without it- Vanessa: 
328
1220280
4320
احتمالاً بدون آن واقعاً می‌توانید به خوبی تحصیل کنید - ونسا:
20:24
Definitely. Dan: 
329
1224600
236
20:24
... nowadays, and I think that might even be  preferable when you consider how much it costs. So  
330
1224836
5404
قطعاً. دن:
... امروزه، و من فکر می‌کنم که حتی اگر هزینه آن را در نظر بگیرید، ترجیح داده می‌شود. بنابراین
20:31
other than there's a lot of social experiences,  however, a lot of the social experiences are  
331
1231140
5160
به غیر از تجربیات اجتماعی زیاد، ، با این حال، بسیاری از تجربیات اجتماعی
20:36
getting really drunk and misbehaving and stuff- Vanessa: 
332
1236300
3391
مست شدن و بدرفتاری و این چیزها هستند- ونسا:
20:39
Yeah, that's kind of- Dan: 
333
1239691
25
20:39
... that doesn't really have anything to do with- Vanessa: 
334
1239716
1597
آره، به نوعی- دن:
... واقعاً ربطی به این ندارد. - ونسا:
20:41
... the stereotype- Dan: 
335
1241313
23
20:41
... keeping a job. Vanessa: 
336
1241336
1200
... کلیشه- دن:
... نگه داشتن شغل. ونسا:
20:42
... of American College is that you just go  there, get drunk, sleep with a lot of people,  
337
1242536
4564
... از کالج آمریکایی این است که شما فقط به آنجا می روی ، مست می شوی، با افراد زیادی می خوابی،
20:47
and then maybe you stumble into class once a week. Dan: 
338
1247100
3330
و سپس شاید هفته ای یک بار به کلاس سر بزنی. دن:
20:50
Yeah, it doesn't really make any sense at all. Vanessa: 
339
1250430
1650
بله، واقعاً اصلاً معنی ندارد. ونسا:
20:52
Then you pay lots of money for that. That wasn't  my college experience, but that is certainly- 
340
1252080
3990
پس پول زیادی برای آن می‌پردازی. این تجربه کالج من نبود، اما مطمئناً چنین است-
20:56
Dan: Oh, it was there. 
341
1256070
978
دن: اوه، آنجا بود.
20:57
Vanessa: ... certainly what happens to a lot of people. 
342
1257048
1932
ونسا: ... مطمئناً برای بسیاری از مردم چه اتفاقی می افتد.
20:59
Dan: Right. Yeah. But I'm still saying that it does,  
343
1259640
2340
دن: درسته آره اما من همچنان می گویم که دارد،
21:01
unfortunately, probably still matter. Vanessa: 
344
1261980
2520
متأسفانه، احتمالاً هنوز هم مهم است. ونسا:
21:04
Yeah, I would say that that's probably the  case for specific careers. So what I saw was,  
345
1264500
7020
بله، می‌توانم بگویم که این احتمالاً برای مشاغل خاص صدق می‌کند. بنابراین چیزی که من دیدم این بود،
21:11
of course, if you're going to be a  doctor, if you're going to be an engineer- 
346
1271520
2400
البته، اگر قرار است پزشک شوید، اگر قرار است مهندس شوید -
21:13
Dan: Well, yeah. 
347
1273920
1320
دن: خب، بله.
21:15
Vanessa: ... if you're going  
348
1275240
540
21:15
to be in the medical field, those very specific  technical type of jobs that require education,  
349
1275780
5280
ونسا: ... اگر می خواهید
در رشته پزشکی باشید، آن نوع مشاغل فنی بسیار خاص که نیاز به تحصیل دارند،
21:21
that education is probably necessary. But for  other careers, what I read online said is a  
350
1281060
6420
احتمالاً این تحصیلات ضروری است. اما برای مشاغل دیگر، آنچه در اینترنت خواندم می‌گوید
21:27
college degree necessary? Yes and no. The yes was  if you want to be in those specific career fields,  
351
1287480
6120
مدرک دانشگاهی لازم است؟ بله و خیر. بله، اگر می‌خواهید در آن رشته‌های شغلی خاص باشید،
21:33
yeah, if you're going to be a nurse, go get a  degree in nursing and you'll be fine. I think it's  
352
1293600
5640
بله، اگر قرار است پرستار شوید، بروید مدرک پرستاری بگیرید و خوب می‌شوید. فکر می‌کنم
21:39
actually even a two-year degree. That's amazing. Dan: 
353
1299240
2310
در واقع حتی یک مدرک دو ساله است. این شگفت انگیز است. دن:
21:41
That sounds preferable to me. Some kind of  two-year program, I feel like you can learn  
354
1301550
4050
این برای من ارجح است. نوعی برنامه دو ساله، من احساس می‌کنم شما می‌توانید در طی دو سال
21:45
maybe not anything but a lot of things in  two-years. It doesn't have to be four-years. 
355
1305600
4530
شاید چیزی جز چیزهای زیادی یاد بگیرید . لازم نیست چهار سال باشد.
21:50
Vanessa: But it said if you want a  
356
1310130
2370
ونسا: اما گفته شد اگر
21:52
job that usually says we require a degree or they  highly recommend a degree in their application,  
357
1312500
6540
شغلی می‌خواهید که معمولاً می‌گوید ما به مدرک نیاز داریم یا آن‌ها مدرکی را در برنامه‌شان به شدت توصیه می‌کنند،
21:59
maybe like a software engineer or something like  this. If you are an assertive person who has  
358
1319040
6480
شاید مانند یک مهندس نرم‌افزار یا چیزی شبیه به این. اگر شما فردی قاطع هستید که
22:05
done a lot of alternative experiences, now this  takes a specific personality type, I think, like- 
359
1325520
4796
تجربیات جایگزین زیادی انجام داده اید، اکنون این تیپ شخصیتی خاصی دارد، من فکر می کنم، مانند-
22:10
Dan: Got to have something for that resume. 
360
1330316
1444
دن: باید چیزی برای آن رزومه داشته باشیم.
22:11
Vanessa: Yes, you have a  
361
1331760
1380
ونسا: بله، شما
22:13
good resume. You've interned. You have maybe taken  some extracurricular classes at the local college  
362
1333140
7560
رزومه خوبی دارید. تو اینترن کردی ممکن است در برخی از کلاس‌های فوق برنامه در کالج محلی
22:20
or maybe even some online courses about that  specific field. It doesn't have to be a degree- 
363
1340700
5806
یا شاید حتی برخی دوره‌های آنلاین در مورد آن رشته خاص شرکت کرده باشید. لازم نیست مدرک تحصیلی باشد-
22:26
Dan: There's a lot of alternatives out there. 
364
1346506
1214
دن: گزینه های جایگزین زیادی وجود دارد.
22:27
Vanessa: Yeah, that you can buy your  
365
1347720
2880
ونسا: بله، این که می‌توانید قاطعیت خود را بخرید
22:30
assertiveness, which is really what people are  looking for often, people who will see a problem  
366
1350600
4140
، که واقعاً همان چیزی است که مردم اغلب به دنبال آن هستند، افرادی که مشکلی را می‌بینند
22:34
and fix the problem. The skills can really  be taught, but that personality and character  
367
1354740
6120
و مشکل را برطرف می‌کنند. مهارت‌ها را واقعاً می‌توان آموزش داد، اما این شخصیت و
22:40
quality can't be taught as much. So if you show  that, then you could get in. So for example,  
368
1360860
6300
ویژگی‌های شخصیتی را نمی‌توان آنقدرها آموزش داد. بنابراین، اگر این را نشان دهید، می‌توانید وارد شوید. برای مثال،
22:47
this isn't about a job, this is about getting  into college. There was a homeschooler  
369
1367940
4620
این مربوط به یک شغل نیست، بلکه مربوط به ورود به دانشگاه است. یک دانش آموز در خانه بود
22:53
who had been homeschooled their entire life and  they wanted to get into a huge university. I  
370
1373100
6000
که تمام زندگی خود را در خانه آموزش دیده بود و می خواستند وارد یک دانشگاه بزرگ شوند.
22:59
don't think it was Harvard, but it was a really  high-level university. What they did instead  
371
1379100
6540
فکر نمی‌کنم هاروارد بود، اما واقعاً دانشگاه سطح بالایی بود. کاری که آنها در عوض انجام دادند   این
23:05
is they wrote out, of course, every charity  they worked with, every volunteer experience,  
372
1385640
5700
بود که البته هر مؤسسه خیریه  که با آن کار کردند، هر تجربه داوطلبانه ،
23:11
all of this, but they also wrote a list. The second page of their application was,  
373
1391340
4800
همه اینها را نوشتند، اما فهرستی نیز نوشتند. صفحه دوم درخواست آنها
23:16
"100 books that I read last year." Holy cow,  that's like two books a week. They wrote out  
374
1396140
7020
"100 کتابی بود که سال گذشته خواندم." گاو مقدس، مانند دو کتاب در هفته. آنها
23:23
everything that they had read and in order and  all of this, and it showed their assertiveness,  
375
1403160
5040
همه چیزهایی را که خوانده بودند و به ترتیب و همه اینها را نوشتند، و این قاطعیت آنها را نشان داد،
23:28
"I'm going to be a good student, I'm going  to be dedicated." I think for a lot of jobs,  
376
1408200
3960
«من دانش آموز خوبی خواهم شد، فداکار خواهم شد.» من فکر می‌کنم برای بسیاری از مشاغل،
23:32
if you can be outstanding like that, then  who cares if you have a degree, ideally?  
377
1412160
5400
اگر می‌توانید اینطور برجسته باشید، در حالت ایده‌آل، چه کسی اهمیت می‌دهد که مدرک داشته باشید؟
23:38
A little example too is someone who works for me,  
378
1418520
3060
یک مثال کوچک نیز کسی است که برای من کار می کند،
23:42
Laura. Hi, Laura, if you're watching. She  helps to write some of the sales content,  
379
1422540
6240
لورا. سلام، لورا، اگر در حال تماشا هستید. او به نوشتن برخی از محتوای فروش،
23:48
like sales emails. She's called a copywriter. When I interviewed her, I don't even know if  
380
1428780
6900
مانند ایمیل‌های فروش کمک می‌کند. به او می گویند کپی رایتر. وقتی با او مصاحبه کردم، حتی نمی‌دانم آیا
23:55
she has a college degree, I don't even know her  official education, but her application process,  
381
1435680
6660
او مدرک دانشگاهی دارد یا نه، حتی تحصیلات رسمی او را نمی‌دانم، اما روند درخواست او،
24:03
her experience, and she had taken the initiative  to do some online copywriting classes and had been  
382
1443360
8640
تجربه‌اش، و او ابتکار عمل را برای انجام برخی کلاس‌های کپی‌نویسی آنلاین انجام داده بود.
24:12
working on and off for some other businesses  doing their writing as well. So she had this  
383
1452000
6300
برای برخی از مشاغل دیگر که نوشته‌های خود را نیز انجام می‌دهند، کار می‌کرده و خاموش می‌شود. بنابراین او این
24:18
kind of initiative, and that's really what I  was looking for, was someone who was organized,  
384
1458300
4260
نوع ابتکار را داشت، و این واقعاً چیزی بود که من دنبالش می‌گشتم، کسی بود که سازماندهی شده بود،
24:22
took the initiative, creative and was interested  in the job. She had taken some classes of her own  
385
1462560
6480
ابتکار عمل داشت، خلاق بود و به این کار علاقه داشت. او به میل خودش چند کلاس گذرانده بود
24:29
volition and really done it, and that's why  I hired her. She's been amazing. Actually,  
386
1469040
5640
و واقعاً این کار را انجام داده بود، و به همین دلیل او را استخدام کردم. او شگفت انگیز بوده است. در واقع،
24:34
a lot of my students who join my courses, they  say that their job didn't require them to take  
387
1474680
6300
بسیاری از دانش‌آموزان من که به دوره‌های من می‌پیوندند، می‌گویند که شغلشان نیازی به شرکت در
24:40
English classes, but they write on their resume,  "Completed a three-month English course with Speak  
388
1480980
7140
کلاس‌های انگلیسی ندارد، اما در رزومه خود می‌نویسند: « یک دوره سه ماهه انگلیسی را با Speak
24:48
English With Vanessa," and this is the- Dan: 
389
1488120
2910
English With Vanessa به پایان رسانده‌اند» و این است- دان:
24:51
You're an institution. Vanessa: 
390
1491030
1380
شما یک موسسه هستید. ونسا:
24:52
It's not a four-year degree, it's not in IL  certificate, something official like that,  
391
1492410
5070
این مدرک چهار ساله نیست، در گواهینامه IL نیست، چیزی شبیه به آن رسمی است،
24:57
but it shows that you took the initiative- Dan: 
392
1497480
1980
اما نشان می دهد که شما ابتکار عمل را به دست آوردید- دن:  فکر می کنم
24:59
I think she's pretty official. Vanessa: 
393
1499460
1436
او خیلی رسمی است. ونسا:
25:00
... and it showed that you're willing to  go the extra mile to try to do your best.  
394
1500896
6724
... و نشان داد که شما مایل هستید مایل بیشتری را طی کنید تا بهترین کار را انجام دهید.
25:08
So I think that's a good example of a way  that extracurricular education can enhance  
395
1508400
5700
بنابراین من فکر می‌کنم که این نمونه خوبی از روشی است که آموزش فوق برنامه می‌تواند
25:14
your career as well. Well, talking about  internships, I'm curious in your country,  
396
1514100
4260
شغل شما را نیز ارتقا دهد. خوب، وقتی در مورد کارآموزی صحبت می‌کنیم، در کشور شما کنجکاو هستم،
25:18
is it common to do an internship? I think in  Germany it's maybe required that you do a year  
397
1518360
7200
آیا انجام کارآموزی معمول است؟ من فکر می‌کنم در آلمان شاید لازم باشد که یک سال
25:25
internship after high school, that it's part of  the system. I'm not sure. If you're from Germany,  
398
1525560
4920
بعد از دبیرستان دوره کارآموزی انجام دهید، که این بخشی از سیستم است. مطمئن نیستم. اگر اهل آلمان هستید،   به
25:30
let me know- Dan: 
399
1530480
690
من اطلاع دهید- دان:
25:31
That sounds like a better system to me- Vanessa: 
400
1531170
1509
این به نظر من سیستم بهتری است- ونسا:
25:32
... that you get- Dan: 
401
1532679
21
25:32
I don't know if that's real. Vanessa: 
402
1532700
1436
... که شما دریافت می کنید- دان:
نمی دانم این واقعی است یا نه. ونسا:
25:34
... real-world experience in the world  doing something, but I feel like for me,  
403
1534136
6544
... تجربه دنیای واقعی در دنیا انجام کاری، اما من دوست دارم،
25:40
that would've been pretty helpful just to  get out of the education system. I felt very  
404
1540680
5220
این کار برای خارج شدن از سیستم آموزشی بسیار مفید خواهد بود. وقتی
25:47
overwhelmed going from high school to four-years  of college. Then I had had part-time jobs working  
405
1547520
6480
از دبیرستان تا چهار سال کالج می‌رفتم، احساس می‌کردم خیلی خسته‌ام. پس از آن، مشاغل پاره وقت داشتم که
25:54
in restaurants and these types of things, but  nothing like a career. By my third year of  
406
1554000
6300
در رستوران‌ها و این نوع کارها کار می‌کردم، اما هیچ‌چیز شبیه به شغل نبود. در سال سوم
26:00
college, I just felt like, "I just want to go  out into the real world and try to get a job.  
407
1560300
4740
کالج، من فقط احساس می‌کردم، "فقط می‌خواهم به دنیای واقعی بروم و سعی کنم شغلی پیدا کنم.
26:05
I don't want to- Dan: 
408
1565040
999
نمی‌خواهم - دن:
26:06
Do something. Vanessa: 
409
1566039
21
26:06
Yeah, I want to do something. It's not common  in the U.S. to take a gap year. This is a common  
410
1566060
5520
یک کاری بکن. ونسا:
آره، می‌خواهم انجام دهم. چیزی. در ایالات متحده معمول نیست که یک سال فاصله داشته باشند. این یک
26:11
thing, I think, in Europe and Australia, that  after high school students will take a gap year  
411
1571580
5520
چیز رایج است، من فکر می‌کنم در اروپا و استرالیا، که بعد از دبیرستان، دانش‌آموزان یک سال فاصله می‌گیرند
26:17
and go out and do something. Dan: 
412
1577100
2100
و بیرون می‌روند و کاری انجام می‌دهند.
26:19
Good job, Europe. Vanessa: 
413
1579200
1020
اروپا. ونسا:
26:20
Go be a nanny, go volunteer- Dan: 
414
1580220
2115
برو یک پرستار بچه شو، داوطلب شو- دن:
26:22
If that's standard. Vanessa: 
415
1582335
27
26:22
... on a farm. Dan: 
416
1582362
18
26:22
Yeah, I think when we were- Vanessa: 
417
1582380
2577
اگر این استاندارد است. ونسا:
... در مزرعه. دن:
آره، فکر می کنم وقتی ما بودیم- ونسا:
26:24
Go travel in Southeast Asia, do something. Dan: 
418
1584957
2673
برو به آسیای جنوب شرقی سفر کن، کاری انجام بده. دن:
26:27
When we were in France that one year, we did meet  some younger people who seem to either be taking  
419
1587630
6270
زمانی که در آن یک سال در فرانسه بودیم، با افراد جوان‌تری آشنا شدیم که به نظر می‌رسد یا در حال گذراندن
26:33
a gap year or doing some kind of intern thing.  I don't know. I like that a lot. In the U.S.,  
420
1593900
5220
یک سال فاصله هستند یا نوعی کارآموزی انجام می‌دهند. نمی‌دانم. من آن را خیلی دوست دارم. در ایالات متحده،
26:39
it's strange that you graduate high school and  you have this big ceremony and congratulations,  
421
1599120
5460
عجیب است. اگر شما از دبیرستان فارغ التحصیل می شوید و این مراسم بزرگ و تبریک دارید،
26:44
you get to move on to more school. Vanessa: 
422
1604580
2850
می توانید به مدرسه بیشتری بروید. ونسا:
26:47
Yeah. I pretty much guarantee that if you were  in the U.S. and you graduated from high school  
423
1607430
5910
بله. من تقریباً تضمین می کنم که اگر در ایالات متحده بودید و از دبیرستان فارغ التحصیل می شدید
26:53
and you said, "I'm going to take a gap year, and  then I'll decide what I want to do," every single  
424
1613340
5580
و می گفتید: "من هر یک از افراد می گویند: «یک سال فاصله می گیرم، و سپس تصمیم می گیرم که چه کاری انجام
26:58
person will say, "If you don't go to college  now, you're never going to do it. This is your  
425
1618920
6540
دهم. این
27:05
chance to do it now because you'll forget about  it or you won't have the motivation to do it,  
426
1625460
4200
شانس شماست که اکنون آن را انجام دهید زیرا آن را فراموش خواهید کرد یا انگیزه انجام آن را نخواهید داشت،
27:09
or you'll forget about education and forget about  math," these types of things. But in reality,  
427
1629660
5640
یا آموزش را فراموش خواهید کرد و ریاضیات را فراموش خواهید کرد.» اما در واقعیت،
27:15
if you're not meant to go to college and you  wait a year and you decide not to go to college,  
428
1635300
5160
اگر قرار نیست به کالج بروی و یک سال صبر می‌کنی و تصمیم می‌گیری به دانشگاه نروی،
27:20
well, maybe that was a better path for you.  I don't know. I feel a little biased because  
429
1640460
3780
خب، شاید این مسیر بهتری برای تو بود. نمی‌دانم. من کمی تعصب دارم چون می‌دیدم که
27:25
I saw people doing that Europeans who were doing  that gap year, and I felt really jealous like,  
430
1645080
5220
مردم این کار را می‌کنند. اروپایی‌هایی که آن سال فاصله را انجام می‌دادند، و من واقعاً حسادت می‌کردم،
27:30
oh, I would've loved to do that, but  it's just not in American culture. 
431
1650300
3840
اوه، دوست داشتم این کار را انجام دهم، اما این در فرهنگ آمریکایی نیست
27:34
Maybe it might start becoming part of it as we  learn more about Europe, we're 10 years behind  
432
1654140
5700
. ما 10 سال از
27:39
Europe in those things, but right now, it's not  part of American culture. You just do school,  
433
1659840
5220
اروپا در آن چیزها عقب هستیم، اما در حال حاضر، این بخشی از فرهنگ آمریکایی نیست. شما فقط به مدرسه بروید،
27:45
possibly more school and then- Dan: 
434
1665060
1680
احتمالاً بیشتر مدرسه و سپس - دن:
27:46
Or stop school. Vanessa: 
435
1666740
716
یا مدرسه را متوقف کنید. ونسا:
27:47
... pay back your school with your job. So that's  it. All right. Well, thanks for talking to me  
436
1667456
6664
... به مدرسه خود پرداخت کنید. شغل. پس همین است . بسیار خوب. خب، از اینکه امروز درباره آموزش با من صحبت کردید متشکرم.
27:54
today about education. Dan: 
437
1674120
1200
دن:
27:55
You're welcome. Vanessa: 
438
1675320
840
خوش آمدید. ونسا:
27:56
I appreciate it. Thank you all for asking  us your great questions. Well, let us know  
439
1676160
3540
من از آن متشکرم. از همه شما برای پرسیدن سؤالات عالی خود از ما متشکریم. خوب،
27:59
in the comments if having an internship or  doing a gap year is common in your country,  
440
1679700
5040
در نظرات به ما اطلاع دهید که آیا داشتن یک دوره کارآموزی یا انجام یک سال فاصله در کشور شما متداول است،
28:04
I would love to learn more about that. Don't  forget to download the free PDF worksheet,  
441
1684740
5460
دوست دارم در مورد آن بیشتر بدانم. فراموش نکنید کاربرگ PDF رایگان را دانلود کنید،
28:10
which includes all of the great vocabulary  that you saw pop up on the screen here that  
442
1690200
4500
که شامل همه واژگان عالی  است که در اینجا مشاهده کردید که
28:14
we use. You can get that vocabulary, definition,  sample sentences, and at the bottom of that free  
443
1694700
5220
ما از آن استفاده می کنیم. می‌توانید آن واژگان، تعریف، جملات نمونه را دریافت کنید، و در پایین آن
28:19
worksheet, you can answer Vanessa's challenge  question so that you never forget what you've  
444
1699920
5280
کاربرگ رایگان، می‌توانید به سؤال چالشی ونسا پاسخ دهید تا هرگز آموخته‌های خود را فراموش نکنید
28:25
learned. You can click on the link in  the description to download that free  
445
1705200
3120
. برای دانلود آن
28:28
PDF worksheet today. Well, thanks so much, Dan,  for joining me today to talk about education. 
446
1708320
4500
کاربرگ PDF رایگان امروز می‌توانید روی پیوند موجود در توضیحات کلیک کنید. خوب، خیلی ممنون، دن،  که امروز به من پیوستید تا در مورد آموزش صحبت کنیم.
28:32
Dan: You're welcome. It was fun. I  
447
1712820
1980
دن: خوش اومدی. سرگرم کننده بود.
28:34
hope you're a little bit smarter. Vanessa: 
448
1714800
1860
امیدوارم کمی باهوش تر باشید. ونسا:
28:36
Yeah, thank you so much for learning English  with me. I'll see you again next Friday  
449
1716660
5520
آره، خیلی ممنون که با من انگلیسی یاد گرفتی . جمعه آینده
28:42
for a new lesson here on my YouTube channel. Bye. Dan: 
450
1722180
3288
برای یک درس جدید در کانال YouTube من دوباره شما را می بینم. خدا حافظ. دن:
28:45
Bye. Vanessa: 
451
1725468
12
28:45
But wait, do you want more? I recommend  watching this video next where you'll  
452
1725480
5340
خداحافظ. ونسا:
اما صبر کن، آیا بیشتر می‌خواهی؟ توصیه می‌کنم این ویدیوی بعدی را تماشا کنید، جایی که می‌توانید
28:50
see another real English conversation  between Dan and I about parenting our 1,  
453
1730820
5640
مکالمه انگلیسی واقعی دیگری بین من و دن درباره تربیت 1،
28:56
2, 3 children. I can't wait to help you immerse  yourself in English more, and I'll see you there.
454
1736460
5940
2، 3 فرزندمان مشاهده کنید. من نمی توانم صبر کنم تا به شما کمک کنم بیشتر در انگلیسی غرق شوید و شما را آنجا می بینم.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7