Advanced English Conversation: Education in the US

382,451 views ・ 2023-10-20

Speak English With Vanessa


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Vanessa: You are invited to a real English  
0
0
2760
Vanessa : Vous êtes invité à une vraie
00:02
conversation with me and my husband, Dan. Dan: 
1
2760
3840
conversation   en anglais avec moi et mon mari, Dan. Dan :
00:06
Hi. Vanessa: 
2
6600
540
Salut. Vanessa :
00:07
We're going to be talking about education  today. You asked us your top education  
3
7140
5520
Nous allons parler d'éducation aujourd'hui. Vous nous avez posé vos principales
00:12
questions in English, and we're going to  have a chit-chat about those questions,  
4
12660
4260
questions en matière d'éducation   en anglais, et nous allons discuter de ces questions et
00:16
immerse you in English. I hope you will end  up on the other side of this conversation  
5
16920
5340
vous immerger en anglais. J'espère que vous vous retrouverez de l'autre côté de cette conversation
00:22
with a higher level of vocabulary, more  confidence about speaking in English,  
6
22260
4800
avec un niveau de vocabulaire plus élevé, plus de confiance pour parler en anglais,
00:27
and you'll enjoy it along the way. Like  always, I've created a free PDF worksheet,  
7
27060
5820
et que vous l'apprécierez en cours de route. Comme toujours, j'ai créé une feuille de travail PDF gratuite,
00:32
which is over Dan's face at the moment,  with all of today's important vocabulary,  
8
32880
5160
qui se trouve actuellement sur le visage de Dan, avec tout le vocabulaire important d'aujourd'hui,
00:38
definitions, sample sentences. Everything  that you're going to hear in this lesson,  
9
38040
5100
les définitions et des exemples de phrases. Tout ce que vous allez entendre dans cette leçon,
00:43
you will get in the free PDF worksheet. So you can  click on the link in the description to download  
10
43140
4860
vous l'obtiendrez dans la feuille de travail PDF gratuite. Vous pouvez donc cliquer sur le lien dans la description pour télécharger
00:48
that free PDF worksheet today. All right, Dan, are  you ready to get started with the first question- 
11
48000
5800
cette feuille de travail PDF gratuite dès aujourd'hui. Très bien, Dan, êtes- vous prêt à commencer avec la première question ?
00:53
Dan: Yes. 
12
53800
8
00:53
Vanessa: ... that our students have asked us? 
13
53808
1692
Dan : Oui.
Vanessa : ... que nos étudiants nous ont demandé ?
00:55
Dan: I'm ready to get educated. 
14
55500
1500
Dan : Je suis prêt à m'instruire.
00:57
Vanessa: All right, let's do it.  
15
57000
1740
Vanessa : Très bien, faisons-le.
00:58
These education questions were asked by my student  Carmen from Italy and Mayi in Australia. Are you  
16
58740
7440
Ces questions sur l'éducation ont été posées par mon élève Carmen d'Italie et Mayi en Australie. Êtes-vous
01:06
ready for the first one? Dan: 
17
66180
1080
prêt pour le premier ? Dan :
01:07
I'm ready. Vanessa: 
18
67260
570
01:07
All right. The first question is, "What age does  school start in the U.S., that's where we're from,  
19
67830
5670
Je suis prêt. Vanessa :
Très bien. La première question est : "À quel âge commence l'école aux États-Unis, c'est de là que nous venons,
01:13
the U.S. "and what does the education system look  like?" So let's start with the first question,  
20
73500
4260
aux États-Unis "et à quoi ressemble le système éducatif ?" Commençons donc par la première question,
01:17
"What age does school start in the U.S.?" Dan: 
21
77760
2700
"À quel âge commence l'école à aux États-Unis ?" Dan :
01:20
So a lot of kids go to some kind of school around  four years old, so this would be preschool. In a  
22
80460
8280
Donc, beaucoup d'enfants vont dans une sorte d'école vers l'âge de  quatre ans, ce serait donc une école maternelle. Dans
01:28
lot of cases, this is not provided by the state. Vanessa: 
23
88740
2820
de nombreux cas, cela n'est pas fourni par l'État. Vanessa :
01:31
Yeah, this is something that parents  have to pay for out of pocket. 
24
91560
3300
Oui, c'est quelque chose qui les parents doivent payer de leur poche.
01:34
Dan: I would say this is  
25
94860
2040
Dan : Je dirais que c'est
01:37
like daycare except maybe a little more education  peppered in 'cause they're really little kids,  
26
97680
5520
comme une garderie, sauf peut-être un peu plus d'éducation parce que ce sont vraiment de petits enfants,
01:43
and then official school is kindergarten, which  starts around five or six years old. This is where  
27
103740
7080
et puis l'école officielle est la maternelle, qui commence vers cinq ou six ans. . C'est ici que
01:50
real school begins. We're sitting and trying to  learn our letters and alphabet and reading and,  
28
110820
6180
commence la vraie école. Nous sommes assis et essayons d' apprendre nos lettres, notre alphabet, de lire et
01:57
"Here's numbers," and all that kind of thing.  Then elementary school would be first through  
29
117000
6660
"Voici les chiffres", et tout ce genre de choses. Ensuite, l'école primaire irait de la première à la
02:03
fifth grade. Yeah, first through fifth grade,  which is probably what, seven to 11 or 12? 
30
123660
7200
cinquième année. Ouais, de la première à la cinquième année CM2, ce qui correspond probablement à quoi, sept à onze ou douze ?
02:10
Vanessa: Yeah. Yeah. 
31
130860
1140
Vanessa : Ouais. Ouais.
02:12
Dan: Something like that. 
32
132000
708
02:12
Vanessa: 10, 11 years  
33
132708
672
Dan : Quelque chose comme ça.
Vanessa : 10, 11
02:13
old. Dan: 
34
133380
1080
ans  . Dan :
02:14
Then it moves on to middle school, which  is everybody's favorite time of existence,  
35
134460
4740
Ensuite, on passe au collège, qui est la période de l'existence préférée de tout le monde,   entre
02:19
12 to 14-ish. Vanessa: 
36
139200
1620
12 et 14 ans. Vanessa :
02:20
This is a great example of sarcasm. Dan: 
37
140820
2340
C'est un excellent exemple de sarcasme. Dan :
02:23
Oh, yes. This is sarcasm. Yeah, middle  school not known for being the most fun time. 
38
143160
5100
Oh, oui. C'est du sarcasme. Ouais, le collège n'est pas connu pour être le moment le plus amusant.
02:28
Vanessa: No. 
39
148260
600
02:28
Dan: It's funny because a lot of kids are moving  
40
148860
2400
Vanessa : Non.
Dan : C'est drôle parce que beaucoup d'enfants déménagent
02:31
at this time. They could be going to a different  school, different classes, and then you're going  
41
151260
5580
en ce moment. Ils pourraient fréquenter une autre école, des cours différents, et ensuite vous
02:36
through this awkward time in your life and,  "Here's some other new people for you. It'll be  
42
156840
4980
traverserez cette période difficile de votre vie et vous direz : "Voici d'autres nouvelles personnes pour vous. Ce sera
02:41
fun." So yeah, that's an interesting time. Vanessa: 
43
161820
2730
amusant." Alors oui, c'est une période intéressante. Vanessa :
02:44
Usually, middle school has the  stereotype of being pretty rough,  
44
164550
2370
En général, le collège a le stéréotype d'être plutôt dur,
02:46
pretty tricky. Then after middle school is high  school. By that point you're what, 14 years old? 
45
166920
6120
plutôt délicat. Ensuite, après le collège, vient le lycée. À ce moment-là, tu as quoi, 14 ans ?
02:53
Dan: You're a real man. 
46
173040
720
02:53
Vanessa: 14 through 18 years old,  
47
173760
1980
Dan : Tu es un vrai homme.
Vanessa : 14 à 18 ans,
02:55
so you're not right at the beginning, the cusp of  puberty. Instead, you're a little further in and  
48
175740
6120
donc vous n'êtes pas au début, à l'aube de la puberté. Au lieu de cela, vous êtes un peu plus avancé et
03:01
maybe a little more mature, maybe? Dan: 
49
181860
3240
peut-être un peu plus mature, peut-être ? Dan : La
03:05
Ninth grade is still awkward- Vanessa: 
50
185100
1980
neuvième année, c'est encore assez gênant. Vanessa :  La
03:07
Ninth grade is still pretty awkward. Dan: 
51
187080
776
03:07
... 'cause when you're in ninth grade and you're  14 or 15, and then you see a 17 or 18 year old,  
52
187856
6304
neuvième année, c'est encore assez gênant. Dan :  ...
parce que quand tu es en neuvième année et que tu as 14 ou 15 ans, et puis tu vois un jeune de 17 ou 18 ans,
03:15
especially if you're a guy like me, puberty can  hit all of a sudden and then you'll be a man  
53
195240
4920
surtout si tu es un gars comme moi, la puberté peut frapper tout d'un coup et alors tu seras un homme
03:20
versus like I was, a boy. Vanessa: 
54
200160
2610
contrairement à ce que j'étais, un garçon. Vanessa :
03:22
A little boy when you were- Dan: 
55
202770
1154
Un petit garçon quand tu étais... Dan :
03:23
Yes. Vanessa: 
56
203924
12
03:23
... in ninth grade. Dan: 
57
203936
754
Oui. Vanessa :
... en neuvième année. Dan :
03:24
Hi, guys. Vanessa: 
58
204690
2490
Salut les gars. Vanessa :
03:27
So this is the typical progression of school,  and there's a couple different options in the  
59
207180
4860
C'est donc la progression typique de l'école, et il existe plusieurs options différentes aux
03:32
U.S. You could go to public school, which is free.  It's paid for by your taxes. So if you pay taxes,  
60
212040
7620
États-Unis. Vous pouvez aller à l'école publique, qui est gratuite. C'est payé par vos impôts. Donc, si vous payez des impôts,
03:39
it's technically not free. Dan: 
61
219660
1710
ce n'est techniquement pas gratuit. Dan :
03:41
Free, not free. Vanessa: 
62
221370
990
Gratuit, pas gratuit. Vanessa :
03:42
Yes, free, not free. It's paid for by the state.  You could go to public school. You could go to a  
63
222360
5460
Oui, gratuit, pas gratuit. C'est payé par l'État. Vous pourriez aller à l'école publique. Vous pourriez aller dans une
03:47
public charter school, so this is a nuance where  you don't have to pay extra to go to a charter  
64
227820
7260
école à charte publique, c'est donc une nuance où vous n'avez pas à payer de supplément pour aller dans une
03:55
school, but it's somehow- Dan: 
65
235080
2820
école à charte, mais c'est en quelque sorte... Dan :
03:57
It's run privately. Vanessa: 
66
237900
1500
C'est géré en privé. Vanessa :
03:59
It's run privately, it's smaller. Usually, the  programs have a little bit higher quality, and to  
67
239400
5640
C'est une gestion privée, c'est plus petit. Habituellement, les programmes sont d'une qualité légèrement supérieure, et pour
04:05
get into a charter school, you often need to do a  lottery. This isn't like the lottery where you try  
68
245040
5640
entrer dans une école à charte, vous devez souvent participer à une loterie. Ce n'est pas comme à la loterie où vous essayez
04:10
to win a million dollars. This is where you just  sign up and they pull a kid's name out of a hat,  
69
250680
6300
de gagner un million de dollars. C'est ici qu'il vous suffit de vous inscrire et qu'ils sortent le nom d'un enfant d'un chapeau,  de manière
04:16
totally random. If you get it, you get it, and if  you don't, you don't. So it's not based on your  
70
256980
5580
totalement aléatoire. Si vous l'obtenez, vous l'obtenez, et si vous ne l'obtenez pas, vous ne l'obtenez pas. Cela ne dépend donc pas de votre
04:22
income, it's not based on where you live, because  most public schools are based on where you live.  
71
262560
5040
revenu ni de l'endroit où vous vivez, car la plupart des écoles publiques sont basées sur l'endroit où vous vivez.
04:27
You have to go to the school in your neighborhood. Dan: 
72
267600
2910
Vous devez aller à l'école de votre quartier. Dan :
04:30
Yeah. Vanessa: 
73
270510
390
04:30
But a charter- Dan: 
74
270900
761
Ouais. Vanessa :
Mais une charte... Dan :
04:31
... kind of stinks. Vanessa: 
75
271661
1027
... ça pue un peu. Vanessa :
04:32
... school, especially if you live in an area  that's really poor, well, your school is probably  
76
272688
3912
... l'école, surtout si vous vivez dans une région qui est vraiment pauvre, eh bien, votre école
04:36
not going to be very high quality, and there's a  lot of controversy about that 'cause it's a cycle. 
77
276600
4740
ne sera probablement pas de très haute qualité, et il y a beaucoup de controverses à ce sujet parce que c'est un cycle.
04:41
Dan: Yeah, it's definitely a cycle. 
78
281340
1260
Dan : Ouais, c'est définitivement un cycle.
04:42
Vanessa: You don't have as  
79
282600
960
Vanessa : Vous n'avez pas
04:43
many resources to get out of poverty and all of  that. So we've got public school, charter school,  
80
283560
4860
autant de ressources pour sortir de la pauvreté et tout ça. Nous avons donc une école publique, une école à charte et une
04:48
private school. I have a little statistic here  I looked up in advance, fancy. Private schools,  
81
288420
5880
école privée. J'ai une petite statistique ici : j'ai recherché à l'avance, fantaisie. Écoles privées :
04:54
9% of students go to a private school and parents  have to pay extra for a private school. It could  
82
294300
7560
9 % des élèves fréquentent une école privée et les parents doivent payer un supplément pour une école privée. Il peut
05:01
be a religious private school, it could be  a secular private school. Our child, Theo- 
83
301860
6360
s'agir d'une école privée religieuse ou d' une école privée laïque. Notre enfant, Theo-
05:08
Dan: He's probably in the 1% because  
84
308220
3120
Dan : Il fait probablement partie des 1 % car
05:11
he goes to a nature school. Vanessa: 
85
311340
1950
il fréquente une école nature. Vanessa :
05:13
It's not religious based- Dan: 
86
313290
685
05:13
He's in the 0.5%. Vanessa: 
87
313975
665
Ce n'est pas basé sur la religion. Dan :
Il fait partie des 0,5 %. Vanessa :
05:14
It's a very unusual private school. But there's  also other types of private schools like in nature  
88
314640
7800
C'est une école privée très atypique. Mais il existe également d'autres types d'écoles privées, comme l'
05:22
school where half of the day they spend time  outside in the woods or the teachers try to  
89
322440
6780
école nature, où la moitié de la journée, ils passent du temps dehors dans les bois ou les enseignants essaient d'
05:29
incorporate the outside nature into the lessons. Dan: 
90
329220
4650
intégrer la nature extérieure dans les cours. Dan :
05:33
A lot of times these schools will call themselves  alternative education, so that just means, "We're  
91
333870
6210
Souvent, ces écoles s'appellent éducation alternative, ce qui signifie simplement : "Nous
05:40
trying to do something different here." Vanessa: 
92
340080
1740
essayons de faire quelque chose de différent ici." Vanessa :
05:42
There's varying degrees of quality. Just because  you're paying for it doesn't mean that it's going  
93
342540
4620
Il existe différents degrés de qualité. Ce n'est pas parce que vous payez pour cela que la
05:47
to be vastly better quality than the free public  school. So if you come to the U.S. and you think,  
94
347160
6660
qualité sera bien meilleure que celle de l'école publique gratuite . Donc, si vous venez aux États-Unis et que vous pensez :
05:53
"I want my kid to have the best education. I  think I can afford to pay for private school,"  
95
353820
4440
"Je veux que mon enfant reçoive la meilleure éducation. Je pense que je peux me permettre de payer une école privée",
05:58
make sure you check it out first, and make  sure that it's actually the quality that  
96
358260
4080
assurez-vous de vérifier d'abord et assurez-vous que c'est réellement la qualité. que
06:02
you want. There are a lot of scholarships,  actually. So the school that our son goes to,  
97
362340
4380
tu veux. En fait, il existe de nombreuses bourses . Donc, à l'école où va notre fils,
06:07
a lot of people have an 80% scholarship to go to  the school, which makes it very affordable. The  
98
367980
7320
beaucoup de gens ont une bourse de 80 % pour aller à l'école, ce qui la rend très abordable. L'
06:15
state has scholarships, the school provides  some scholarships. There's some grants given  
99
375300
5100
État offre des bourses, l'école offre des bourses. Des subventions sont accordées
06:20
to the school to provide scholarships, so  they're trying to make it more accessible. 
100
380400
3600
à l'école pour offrir des bourses, alors ils essaient de la rendre plus accessible.
06:24
Dan: Yeah. Most schools, especially private schools and  
101
384000
4500
Dan : Ouais. Dans la plupart des écoles, en particulier les écoles privées et
06:28
anything education related, you're going to find  a lot of organizations that will try to help kids  
102
388500
5700
tout ce qui touche à l'éducation, vous trouverez de nombreuses organisations qui essaieront d'aider les enfants à
06:34
get into whatever they really, really want, and  the government helps with that as well in America. 
103
394200
5566
accéder à ce qu'ils veulent vraiment, vraiment, et le gouvernement y contribue également en Amérique.
06:39
Vanessa: Yeah. I think a lot  
104
399766
734
Vanessa : Ouais. Je pense que
06:40
of it comes down to the parents having the ability  to sign up, follow through with the applications,  
105
400500
5760
cela dépend en grande partie du fait que les parents ont la possibilité de s'inscrire, de suivre les candidatures, de
06:46
sign up for the scholarships- Dan: 
106
406260
1795
s'inscrire aux bourses. Dan :
06:48
Now, that doesn't mean it's easy. Vanessa: 
107
408055
1175
Maintenant, cela ne veut pas dire que c'est facile. Vanessa :
06:49
It doesn't mean it's easy, but it is an option.  There's a fourth option, which is what Dan  
108
409230
7050
Cela ne veut pas dire que c'est facile, mais c'est une option. Il existe une quatrième option, qui correspond à ce que Dan   a
06:56
experienced when he was a child, homeschooling. Dan: 
109
416280
3540
vécu lorsqu'il était enfant : l'enseignement à la maison. Dan :
06:59
Look at me. Vanessa: 
110
419820
1560
Regarde-moi. Vanessa :
07:01
So interestingly enough, what percent of Americans  do you think homeschool? This means that generally  
111
421380
5520
Donc, ce qui est intéressant, quel pourcentage d'Américains pensez-vous que l'école est à la maison ? Cela signifie qu'en général,
07:06
don't peak your mom or- Dan: 
112
426900
1915
n'énervez pas votre mère ou... Dan :
07:08
This is what I learned in homeschooling. Vanessa: 
113
428815
1955
C'est ce que j'ai appris en faisant l'école à la maison. Vanessa :
07:10
Your mom or your dad is your teacher, usually your  mom. There's local organizations that you can join  
114
430770
7290
Ta mère ou ton père est ton professeur, généralement ta mère. Il existe des organisations locales auxquelles vous pouvez rejoindre
07:18
weekly, like a co-op, they call it a homeschooling  co-op. What percent of American children  
115
438060
6900
chaque semaine, comme une coopérative, qu'on appelle une coopérative d'enseignement à domicile . Quel pourcentage d'enfants américains
07:26
are homeschooling as of 2021 or 2022? Dan: 
116
446040
3300
sont scolarisés à la maison en 2021 ou 2022 ? Dan :
07:29
Well, I would've guessed it was very low. See, I  think I looked at your phone earlier and saw it- 
117
449340
7620
Eh bien, j'aurais pensé que c'était très bas. Vous voyez, je pense avoir regardé votre téléphone plus tôt et l'avoir vu...
07:36
Vanessa: You cheated. 
118
456960
476
Vanessa : Vous avez triché.
07:37
Dan: Well, you showed it to me- 
119
457436
1744
Dan : Eh bien, tu me l'as montré...
07:39
Vanessa: Okay. 
120
459180
652
07:39
Dan: ... but I would've guessed like 2%- 
121
459832
2108
Vanessa : D'accord.
Dan : ... mais j'aurais supposé que c'était 2 %...
07:41
Vanessa: Ah, okay. 
122
461940
1192
Vanessa : Ah, d'accord.
07:43
Dan: ... before seeing that- 
123
463132
968
Dan : ... avant de voir ça...
07:44
Vanessa: Okay. 
124
464100
232
07:44
Dan: ... but I think it's higher. 
125
464332
908
Vanessa : D'accord.
Dan : ... mais je pense que c'est plus élevé.
07:45
Vanessa: Yes, the answer is 7%. 
126
465240
2160
Vanessa : Oui, la réponse est 7 %.
07:47
Dan: Which is pretty high, actually. 
127
467400
1492
Dan : Ce qui est assez élevé, en fait.
07:48
Vanessa: It's almost the same amount  
128
468892
1268
Vanessa : C'est presque le même montant
07:50
as go to private school. Dan: 
129
470160
1260
que pour aller dans une école privée. Dan :
07:51
Yeah, that's crazy. Vanessa: 
130
471420
780
Ouais, c'est fou. Vanessa :
07:52
Yeah, so 7%. The interesting thing is- Dan: 
131
472200
2280
Ouais, donc 7 %. Ce qui est intéressant, c'est... Dan :
07:54
I guess it probably bumped up after COVID too. Vanessa: 
132
474480
2400
Je suppose que cela a probablement aussi augmenté après le COVID. Vanessa :
07:56
Yes, that's the big thing. So before COVID, it was  I think, 4 or 5%, and now it's 7% and it's growing  
133
476880
9540
Oui, c'est le plus important. Donc, avant la COVID, c'était, je pense, 4 ou 5 %, et maintenant c'est 7 % et cela augmente   de
08:06
10% every year. So it's hard to talk about those  stats, but it's growing every year because of all  
134
486420
8040
10 % chaque année. Il est donc difficile de parler de ces statistiques, mais elles augmentent chaque année en raison de tous
08:14
the changes in education. Dan: 
135
494460
1380
les changements dans l'éducation. Dan :
08:15
Yeah. Public school has gotten a bad reputation  as well. There's varying qualities, but a lot  
136
495840
7020
Ouais. L'école publique a également mauvaise réputation . Il y a des qualités diverses, mais pour beaucoup
08:22
of people, where they live, their school is not  very good. It is not just teachers, it's also the  
137
502860
6360
de gens, là où ils vivent, leur école n'est pas très bonne. Il ne s'agit pas seulement des enseignants, il s'agit également des
08:29
peers you're with, and it's... I don't know.  Obviously, I teach at an alternative school,  
138
509220
5220
pairs avec lesquels vous êtes, et c'est... Je ne sais pas. Évidemment, j'enseigne dans une école alternative,
08:34
so I am not a big fan of the traditional model,  and I don't like all the bureaucracy. Not to say  
139
514440
7020
donc je ne suis pas un grand fan du modèle traditionnel, et je n'aime pas toute la bureaucratie. Je ne veux pas dire
08:41
that there's not a lot of good-hearted people in  the system, I just think that the system is, well,  
140
521460
4920
qu'il n'y a pas beaucoup de gens de bon cœur dans le système, je pense simplement que le système est, eh bien,
08:46
it might sound a little cliche, but it's broken. Vanessa: 
141
526380
2730
cela peut paraître un peu cliché, mais il est cassé. Vanessa :
08:49
Yeah. So those are the general options in the  U.S., and I think the cool thing is that if you  
142
529110
7110
Ouais. Ce sont donc les options générales aux États-Unis, et je pense que ce qui est cool, c'est que si vous
08:56
choose an alternative option, private school,  charter school, homeschooling, it's not seen as  
143
536220
7080
choisissez une option alternative, école privée, école à charte, enseignement à domicile, cela n'est pas considéré comme
09:03
very weird. It's unusual, it's not the majority,  but you're not like an outcast. You're not so  
144
543300
5640
très bizarre. C'est inhabituel, ce n'est pas la majorité, mais vous n'êtes pas comme un paria. Vous n'êtes pas si
09:08
weird like, "Oh my goodness, you homeschool?"  It's not that generally it's just, "Oh, okay,  
145
548940
5040
bizarre du genre : "Oh mon Dieu, tu fais l'école à la maison ?" Ce n'est pas qu'en général, c'est simplement : "Oh, d'accord,
09:13
someone does something different." I  think that's in the American culture. 
146
553980
3660
quelqu'un fait quelque chose de différent". Je pense que c'est dans la culture américaine.
09:17
Dan: That is very much an American culture thing. 
147
557640
2100
Dan : C'est vraiment une question de culture américaine.
09:19
Vanessa: You try to accept people who do different things. 
148
559740
3660
Vanessa : Vous essayez d'accepter des gens qui font des choses différentes.
09:23
Dan: Because we lived in South Korea for a while,  
149
563400
3180
Dan : Parce que nous avons vécu en Corée du Sud pendant un certain temps,
09:26
we felt that difference so big. We never met  anybody who homeschooled there. We met one family  
150
566580
6720
nous avons ressenti cette différence si grande. Nous n'avons jamais rencontré personne qui y faisait l'école à la maison. Nous avons rencontré une famille
09:33
and we're like, "Whoa, this is amazing." Vanessa: 
151
573300
2880
et nous nous sommes dit : "Whoa, c'est incroyable." Vanessa :
09:36
Everyone uses the same education system  and deviating from that norm is really  
152
576180
4380
Tout le monde utilise le même système éducatif et s'écarter de cette norme est vraiment
09:40
unusual in that culture. Dan: 
153
580560
960
inhabituel dans cette culture. Dan :
09:41
Yeah, or even looked down on. But in America,  if you do something different like that, people,  
154
581520
5460
Ouais, ou même méprisé. Mais en Amérique, si vous faites quelque chose de différent comme ça, les gens,
09:46
they may sometimes go and whisper about it  or say, "I don't really agree with that," but  
155
586980
5520
ils peuvent parfois aller chuchoter à ce sujet ou dire : "Je ne suis pas vraiment d'accord avec ça", mais
09:52
they'll never tell you to your face that they  have a problem with a decision you might make,  
156
592500
5700
ils ne vous diront jamais en face qu'ils ont un problème avec une décision que vous pourriez prendre,
09:58
especially a personal decision. Vanessa: 
157
598200
1920
en particulier une décision personnelle. Vanessa :
10:00
Dan was homeschooled until how old? Dan: 
158
600120
2430
Dan a été scolarisé à la maison jusqu'à quel âge ? Dan :
10:02
Yes, until 13- Vanessa: 
159
602550
2903
Oui, jusqu'à 13 - Vanessa :
10:05
13? Dan: 
160
605453
7
10:05
I think, yes- Vanessa: 
161
605460
947
13 ? Dan :
Je pense que oui- Vanessa :
10:06
Okay- Dan: 
162
606407
9
10:06
... until middle school- Vanessa: 
163
606416
600
D'accord- Dan :
... jusqu'au collège- Vanessa :
10:07
... and Dan's pretty cool. Dan: 
164
607016
1191
... et Dan est plutôt cool. Dan :
10:08
... roughly. Yes, and I feel like homeschooling  today is way better than it was when I was a kid. 
165
608207
5113
... en gros. Oui, et j'ai l'impression que l'école à la maison aujourd'hui est bien meilleure qu'elle ne l'était lorsque j'étais enfant.
10:13
Vanessa: Way more resources. 
166
613320
960
Vanessa : Beaucoup plus de ressources.
10:14
Dan: I think that what I experienced I don't want for  
167
614280
3780
Dan : Je pense que ce que j'ai vécu, je ne le veux pas pour
10:18
my kids, but today, I can feasibly see how you can  build up certain social exposures, have certain  
168
618060
8940
mes enfants, mais aujourd'hui, je peux raisonnablement voir comment on peut développer certaines expositions sociales, avoir certains
10:27
groups. There's a ton of resources online. Vanessa: 
169
627000
2670
groupes. Il existe une tonne de ressources en ligne. Vanessa :
10:29
Yeah. Dan: 
170
629670
990
Ouais. Dan :
10:30
Yeah. Vanessa: 
171
630660
480
Ouais. Vanessa :
10:31
Your mom certainly did the best that she could do. Dan: 
172
631140
1620
Votre mère a certainement fait de son mieux. Dan :
10:32
Oh, yeah. My mom did a good job. I think it was  just, for me personally, I don't think it fit what  
173
632760
6540
Oh, ouais. Ma mère a fait du bon travail. Je pense que c'était simplement, pour moi personnellement, je ne pense pas que cela corresponde à ce   dont
10:39
I probably needed as a child looking back. Vanessa: 
174
639300
3111
j'avais probablement besoin en tant qu'enfant, avec le recul. Vanessa :
10:42
Like you needed more pressure to- Dan: 
175
642411
1629
Comme si tu avais besoin de plus de pression pour- Dan :
10:44
I needed an- Vanessa: 
176
644040
476
10:44
... have deadlines- Dan: 
177
644516
944
J'avais besoin d'un- Vanessa :
... avoir des délais- Dan :
10:45
... out. Vanessa: 
178
645460
16
10:45
... and stuff. Dan: 
179
645476
604
... sortir. Vanessa :
... et tout ça. Dan :
10:46
I needed another authority other  than my mom, and I needed better,  
180
646080
4860
J'avais besoin d'une autre autorité que celle de ma mère, et j'avais besoin de mieux,   d'
10:50
a bigger social circle and a little more  structured education I think would've been  
181
650940
6240
un cercle social plus large et d'une éducation un peu plus structurée, je pense que cela aurait été
10:57
good for me. Not that my mom wasn't somewhat  structured, but it is a different kind of thing. 
182
657180
4980
bien pour moi. Non pas que ma mère n'était pas quelque peu structurée, mais c'est un autre genre de chose.
11:02
Vanessa: Yeah. Homeschooling in the '90s compared  
183
662160
2220
Vanessa : Ouais. L'enseignement à la maison dans les années 90 comparé
11:04
to homeschooling now 30 years later, that's crazy.  All right, let's go on to question number two,  
184
664380
6180
à l'enseignement à la maison aujourd'hui 30 ans plus tard, c'est fou. Très bien, passons à la deuxième question :
11:10
"Do most American students go to universities  after their graduation? Is it considered  
185
670560
6180
"La plupart des étudiants américains vont-ils à l'université après avoir obtenu leur diplôme ? Est-ce considéré   comme
11:16
important?" Let's talk about our general feel  first, and then I've got some stats about- 
186
676740
4980
important ?" Parlons d'abord de notre ressenti général , puis j'aurai quelques statistiques sur...
11:21
Dan: Yeah, good- 
187
681720
588
Dan : Ouais, bien-
11:22
Vanessa: ... how many people actually go- 
188
682308
1316
Vanessa : ... combien de personnes y vont réellement-
11:23
Dan: ... because I haven't looked at the stats. 
189
683624
1336
Dan : ... parce que je n'ai pas regardé les statistiques.
11:24
Vanessa: Okay. 
190
684960
330
Vanessa : D'accord.
11:25
Dan: This time, I didn't make it that far. 
191
685290
1530
Dan : Cette fois, je ne suis pas allé aussi loin.
11:26
Vanessa: Let's hear what's inside your heart, Dan? 
192
686820
1530
Vanessa : Ecoutons ce qu'il y a dans ton cœur, Dan ?
11:28
Dan: So I think, yes, people generally go to,  
193
688350
3390
Dan : Donc je pense que oui, les gens vont généralement à,
11:31
we would say college, but I think- Vanessa: 
194
691740
2732
nous dirions l'université, mais je pense- Vanessa :
11:34
It's the same thing. Dan: 
195
694472
24
11:34
... a lot of the world would say university.  I don't know the percentage, but I would say- 
196
694496
5884
C'est la même chose. Dan :
... une grande partie du monde dirait l'université. Je ne connais pas le pourcentage, mais je dirais...
11:40
Vanessa: What's your guess? What's  
197
700380
1980
Vanessa : À votre avis ? À
11:42
your guess is a good time? Dan: 
198
702360
776
votre avis, quel est le bon moment ? Dan :
11:43
80? No, 75%. Vanessa: 
199
703136
2944
80 ? Non, 75 %. Vanessa :
11:46
Wow. Really? Dan: 
200
706080
1980
Waouh. Vraiment? Dan :
11:48
Yeah. Vanessa: 
201
708060
1020
Ouais. Vanessa :
11:49
Okay. Dan: 
202
709080
720
11:49
What is it? Vanessa: 
203
709800
1080
D'accord. Dan :
Qu'est-ce qu'il y a ? Vanessa :
11:50
Okay, well- Dan: 
204
710880
180
D'accord, eh bien... Dan :
11:51
No, no, no, it's 92%, 61%. Vanessa: 
205
711060
4620
Non, non, non, c'est 92 %, 61 %. Vanessa :
11:56
I think this is showing your bias because- 
206
716280
3780
Je pense que cela montre votre parti pris parce que-
12:00
Dan: 50%- 
207
720060
1058
Dan : 50 %-
12:01
Vanessa: ... let's- 
208
721118
18
12:01
Dan: I don't know which way the bias is. 
209
721136
2224
Vanessa : ... allons-
Dan : Je ne sais pas de quel côté est le parti pris.
12:03
Vanessa: Let's say that, so for us,  
210
723360
2160
Vanessa : Disons que, donc pour nous,
12:05
we have a four-year degree, and that's what you  call it when you go to college for four-years.  
211
725520
4440
nous avons un diplôme de quatre ans, et c'est comme ça qu'on l'appelle quand on va à l'université pendant quatre ans.
12:09
You could have a two-year degree. It's called an  associate's degree or a four-year degree. We have  
212
729960
6120
Vous pourriez avoir un diplôme de deux ans. C'est ce qu'on appelle un diplôme d'associé ou un diplôme de quatre ans. Nous avons
12:16
four-year degrees, and I think there's been some  studies that show if you have a four-year degree,  
213
736080
4500
des diplômes de quatre ans, et je pense qu'il y a eu des études qui montrent que si vous avez un diplôme de quatre ans, la
12:21
most of the people in your social circle also have  the same or close to the same level of education. 
214
741420
5400
plupart des personnes de votre cercle social ont également le même niveau d'éducation ou presque.
12:26
Dan: Yeah, everybody I know is edumacated. 
215
746820
1740
Dan : Oui, tous ceux que je connais sont instruits.
12:28
Vanessa: So that's why you think it's so high. 
216
748560
2160
Vanessa : C'est pour ça que tu penses que c'est si élevé.
12:32
Dan: Dang it. I should have thought about that. 
217
752340
1140
Dan : Bon sang. J'aurais dû y penser.
12:33
Vanessa: Okay, let's compare 1990 to 2021. 
218
753480
5070
Vanessa : D'accord, comparons 1990 à 2021.
12:38
Dan: Okay. 
219
758550
690
Dan : D'accord.
12:39
Vanessa: In 1990,  
220
759240
1500
Vanessa : En 1990,
12:41
the people who graduated high school were 77%. So  77% of students graduated from high school and 20%  
221
761340
8580
les personnes ayant obtenu un diplôme d'études secondaires étaient 77 %. Ainsi, 77 % des étudiants ont obtenu leur diplôme d'études secondaires et 20 %
12:49
of people graduated from college. Okay?2021,  91% of people graduated from high school- 
222
769920
10020
des personnes ont obtenu leur diplôme universitaire. D'accord ? En 2021, 91 % des personnes ont obtenu leur diplôme d'études secondaires...
12:59
Dan: Okay. 
223
779940
428
Dan : D'accord.
13:00
Vanessa: ... so much higher percentage rate,  
224
780368
1432
Vanessa : ... un taux de pourcentage beaucoup plus élevé,
13:01
and 38% of people graduate from college. Dan: 
225
781800
2940
et 38 % des personnes obtiennent un diplôme universitaire. Dan :
13:04
I'm way off. Vanessa: 
226
784740
1230
Je suis loin. Vanessa :
13:05
Yep, so it is higher. Dan: 
227
785970
1110
Oui, donc c'est plus élevé. Dan :
13:07
It has bumped up a lot, though. Vanessa: 
228
787080
1200
Mais cela a beaucoup augmenté. Vanessa :
13:08
All of the charts that I saw were all going up, so  finishing high school and college are definitely  
229
788280
6000
Tous les graphiques que j'ai vus étaient tous en hausse, donc la fin des études secondaires et universitaires est définitivement
13:14
on the rise, not 70% or whatever you said.  But it probably is 70% of the people we know,  
230
794280
7140
en hausse, pas de 70 % ou quoi que vous ayez dit. Mais c'est probablement le cas de 70 % des personnes que nous connaissons,
13:21
which I think is- Dan: 
231
801420
875
ce qui, je pense, est... Dan :
13:22
Oh, for sure. Vanessa: 
232
802295
21
13:22
... quite interesting. That's part of the cycle  of education, I think, that if you don't know  
233
802316
5284
Oh, bien sûr. Vanessa :
... assez intéressant. Cela fait partie du cycle de l'éducation, je pense, que si vous ne connaissez
13:27
anyone who's been to college, it probably won't  be a priority for you. It will be harder for you  
234
807600
5280
personne qui a été à l'université, ce ne sera probablement pas une priorité pour vous. Il vous sera plus difficile
13:32
to go 'cause you won't have people who know how  that process works and all of that. But if you've  
235
812880
5040
d'y aller car vous n'aurez personne qui sache comment fonctionne ce processus et tout le reste. Mais si vous avez
13:37
been to college like us, it will be easier for our  kids to do that process because we've been there. 
236
817920
5336
été à l'université comme nous, il sera plus facile pour nos enfants de faire ce processus parce que nous y sommes allés.
13:43
Dan: Yes, I'm glad I could be instructive of  
237
823256
2344
Dan : Oui, je suis heureux d'avoir pu vous renseigner sur
13:45
a fallacy about my personal experience, but- Vanessa: 
238
825600
3780
une erreur concernant mon expérience personnelle, mais... Vanessa :
13:49
Well, thanks for being willing to be the  fallacy in front of millions of people online. 
239
829380
3356
Eh bien, merci d'avoir accepté d'être une erreur devant des millions de personnes en ligne.
13:52
Dan: Yes, you're welcome everybody. 
240
832736
1924
Dan : Oui, de rien, tout le monde.
13:55
Vanessa: But this is also a part two of the question,  
241
835380
2040
Vanessa : Mais c'est aussi la deuxième partie de la question :
13:57
"Is it considered important?" Dan: 
242
837420
2220
"Est-ce considéré comme important ?" Dan :
13:59
Oh, well, again, this probably goes to your  social circle because in my social circle,  
243
839640
5340
Oh, eh bien, encore une fois, cela concerne probablement votre cercle social parce que dans mon cercle social,
14:04
it was super important, and I think  this is probably family by family. 
244
844980
4800
c'était super important, et je pense  que c'est probablement famille par famille.
14:09
Vanessa: I would say it's almost expected. If your parents- 
245
849780
2500
Vanessa : Je dirais que c'est presque prévu. Si vos parents...
14:12
Dan: Yes. 
246
852280
8
14:12
Vanessa: ... are college graduates- 
247
852288
1212
Dan : Oui.
Vanessa : ... sont diplômés de l'université -
14:13
Dan: ... definitely. 
248
853500
468
14:13
Vanessa: ... it's almost expected,  
249
853968
972
Dan : ... définitivement.
Vanessa : ... c'est presque prévu,
14:14
of course, you'll go to college. Dan: 
250
854940
1590
bien sûr, tu iras à l'université. Dan :
14:16
However, I think I have heard from certain...  like our neighbor, I think she said she was the  
251
856530
6750
Cependant, je pense avoir entendu parler de certaines... comme notre voisine, je pense qu'elle a dit qu'elle était la
14:23
first to go to college, and it was looked  upon as great, but it wasn't expected.  
252
863280
6120
première à aller à l'université, et cela était considéré comme génial, mais ce n'était pas prévu.
14:31
But as a society, it is definitely encouraged.  There's ads playing on the TV and YouTube,  
253
871680
8280
Mais en tant que société, cela est définitivement encouragé. Il y a des publicités à la télévision et sur YouTube,
14:39
and every teacher will tell you going to college,  and I'm just going to say university 'cause more  
254
879960
5940
et tous les professeurs vous diront que vous allez à l'université, et je vais juste dire l'université parce que de plus en
14:45
people say that probably, going to university is  going to be a great benefit to your life and all  
255
885900
5460
les gens disent que probablement, aller à l'université sera un grand avantage pour votre vie et tout
14:51
this kind of stuff. So I think that is definitely  pushed in society. That probably is another reason  
256
891360
5640
ce genre de choses. Je pense donc que c'est définitivement une tendance dans la société. C'est probablement une autre raison
14:57
why I think that a lot of people go, but I'm  also forgetting about how expensive it is. 
257
897000
6120
pour laquelle je pense que beaucoup de gens y vont, mais j'oublie aussi à quel point c'est cher.
15:03
Vanessa: Yeah, that's the other thing is that it's- 
258
903120
2456
Vanessa : Ouais, l'autre problème, c'est que c'est...
15:05
Dan: For a lot of schools- 
259
905576
652
Dan : Pour beaucoup d'écoles-
15:06
Vanessa: ... really expensive.  
260
906228
1332
Vanessa : ... vraiment cher.
15:08
I would say anywhere between 30,000 and $200,000  for a four-year degree, depending on if you go to  
261
908580
7800
Je dirais entre 30 000 et 200 000 $ pour un diplôme de quatre ans, selon que vous allez dans
15:16
a community college or if you go to a state  school or if you go to a private school,  
262
916380
4440
un collège communautaire ou si vous allez dans une école publique ou si vous allez dans une école privée,
15:21
it can range anywhere in there. That's a big  burden for a young person starting off in their  
263
921540
5940
cela peut varier n'importe où. C'est un lourd fardeau pour un jeune qui débute sa
15:27
career to have to pay for the schools. Dan: 
264
927480
1800
carrière que de devoir payer ses études. Dan :
15:29
The state schools aren't cheap or free? Vanessa: 
265
929280
3600
Les écoles publiques ne sont ni bon marché ni gratuites ? Vanessa :
15:32
They are not cheap, and they are not free. Dan: 
266
932880
1890
Ils ne sont pas bon marché et ils ne sont pas gratuits. Dan :
15:34
Okay. I actually don't know. Vanessa: 
267
934770
150
15:34
They are cheaper than private schools.  It's a very complicated system, but- 
268
934920
4860
D'accord. En fait, je ne sais pas. Vanessa :
Ils sont moins chers que les écoles privées. C'est un système très compliqué, mais...
15:39
Dan: I think  
269
939780
900
Dan : Je pense que
15:40
I'm a little ignorant in this realm because I  haven't thought about college in a while, but  
270
940680
4980
je suis un peu ignorant dans ce domaine parce que je n'ai pas pensé à l'université depuis un moment, mais
15:46
we went to a small private school and  that's known for being pretty expensive. 
271
946980
4020
nous sommes allés dans une petite école privée et c'est connu pour être assez cher.
15:51
Vanessa: Yeah. Yeah. For me,  
272
951000
2340
Vanessa : Ouais. Ouais. Pour moi,
15:53
I had to get a lot of scholarships to go to that  school, so I applied for tons of scholarships. The  
273
953340
6000
j'ai dû obtenir beaucoup de bourses pour aller dans cette école, alors j'ai postulé pour des tonnes de bourses. L'
15:59
school also had scholarships, and it was pretty  much required if I was going to go to that school,  
274
959340
4920
école avait aussi des bourses, et c'était quasiment nécessaire si je voulais aller dans cette école,
16:04
I had to have a lot of money already paid for;  otherwise, it was just too expensive. But I think  
275
964260
7260
je devais avoir déjà payé beaucoup d'argent ; sinon, c'était tout simplement trop cher. Mais je pense que
16:11
it's interesting because of our experience, we  felt, I can speak for you too, we felt pretty  
276
971520
4680
c'est intéressant à cause de notre expérience, nous avons senti, je peux parler pour vous aussi, nous nous sommes sentis assez
16:16
burdened. Even though we had scholarships,  we felt pretty burdened post-college to pay  
277
976200
6060
chargés. Même si nous avions des bourses, nous nous sentions assez chargés après l'université de
16:22
back our student loans. When you start off your  life, your adult life in debt, that's so hard. My  
278
982260
7260
rembourser nos prêts étudiants. Lorsque vous commencez votre vie, votre vie d'adulte endetté, c'est tellement difficile. Mes
16:29
parents tried so hard, they paid a lot of money. I had a lot of scholarships, and I still had  
279
989520
4980
parents ont tellement essayé qu'ils ont payé beaucoup d'argent. J'avais beaucoup de bourses et j'avais encore des
16:34
college debt that I had to pay back. So even  though I think I was probably starting off  
280
994500
5460
dettes universitaires que je devais rembourser. Ainsi, même si je pense que je commençais probablement
16:39
in the best possible position, it still  felt like a burden. So I think for us,  
281
999960
5220
dans la meilleure position possible, cela me semblait toujours un fardeau. Je pense donc que pour nous,
16:45
at least for our children, I have no idea what  the education scene will look like in another  
282
1005180
5100
du moins pour nos enfants, je n'ai aucune idée à quoi ressemblera la scène de l'éducation dans
16:51
15 years, but I think that we might have a  different perspective on college because we've  
283
1011540
8160
15 ans, mais je pense que nous pourrions avoir une perspective différente sur l'université parce que nous
16:59
been there. We know what it's like. We know if  it helped us or not in our life and how expensive  
284
1019700
6360
y sommes allés. Nous savons à quoi ça ressemble. Nous savons si cela nous a aidé ou non dans notre vie, combien
17:06
it is and if it's worth it. Are there other  alternatives? Yeah, and in our changing world,  
285
1026060
5880
cela coûte et si cela en vaut la peine. Existe-t-il d'autres alternatives ? Oui, et dans notre monde en évolution,
17:11
those might be better. I don't know. Dan: 
286
1031940
1980
cela pourrait être mieux. Je ne sais pas. Dan :
17:13
Yeah, I think it's a cliche among people our age  that college is not worth it and that it's just  
287
1033920
7320
Ouais, je pense que c'est un cliché parmi les gens de notre âge que l'université n'en vaut pas la peine et que c'est tout simplement
17:21
way too expensive for what you get out of it, and  it doesn't really prepare you and all this stuff. 
288
1041240
4800
beaucoup trop cher pour ce que vous en retirez, et cela ne vous prépare pas vraiment et tout ça.
17:26
Vanessa: I think if you graduated  
289
1046040
1740
Vanessa : Je pense que si vous avez obtenu votre diplôme   entre
17:28
2005 to 2010, 2000, around that  2000, maybe even 15 in that range,  
290
1048740
8700
2005 et 2010, 2000, vers 2000, peut-être même 15 dans cette fourchette,
17:37
you probably feel like us that your degree does  not mean you will get a good-paying job. It's not  
291
1057440
7860
vous avez probablement l'impression comme nous que votre diplôme ne signifie pas que vous obtiendrez un emploi bien rémunéré. Il n'est pas
17:46
a given that that will happen. Dan: 
292
1066080
2700
certain que cela se produira. Dan :
17:48
Yeah, and I think initially when we went to  college, there was a transitional phase where  
293
1068780
6180
Oui, et je pense qu'au début, lorsque nous sommes allés à l'université, il y a eu une phase de transition où
17:54
everything was getting... it was getting a lot  more expensive, and that cost benefit analysis  
294
1074960
7500
tout devenait... cela devenait beaucoup plus cher, et cette analyse coûts-avantages
18:02
was maybe making less sense. But a lot of our  families were still saying the same message  
295
1082460
4080
avait peut-être moins de sens. Mais beaucoup de nos familles disaient toujours le même message
18:06
that you just have to go even if you're not even  sure what you want to do, which was in my case,  
296
1086540
5100
: il suffit de partir même si on n'est même pas sûr de ce que l'on veut faire, ce qui était dans mon cas,
18:11
which I think didn't help me. Vanessa: 
297
1091640
1590
ce qui, je pense, ne m'a pas aidé. Vanessa :
18:13
Yeah. Well, my job didn't even exist when I went  to college. This job, teaching English online was  
298
1093230
6090
Ouais. Eh bien, mon travail n'existait même pas quand je suis allé à l'université. Ce travail, enseigner l'anglais en ligne
18:19
not even an option, so I don't know. It is tricky. Dan: 
299
1099320
5640
n'était même pas une option, donc je ne sais pas. C'est délicat. Dan :
18:24
Yeah. I don't know what the future holds, but- Vanessa: 
300
1104960
2558
Ouais. Je ne sais pas ce que l'avenir nous réserve, mais... Vanessa :
18:27
Oh, you don't? Dan: 
301
1107518
18
18:27
... I feel like the world changes really, really  fast in that I will certainly not tell my children  
302
1107536
6664
Oh, tu ne sais pas ? Dan :
... J'ai l'impression que le monde change vraiment, très vite dans le sens où je ne dirai certainement pas à mes enfants
18:34
they have to go to college, and that this will  make all the difference. I'll be like, "Well,  
303
1114200
4500
qu'ils doivent aller à l'université, et que cela fera toute la différence. Je me dis : "Eh bien,
18:38
what exactly do you want to do? Let's get in that  program. Let's look at the cost benefit analysis  
304
1118700
5040
que voulez-vous faire exactement ? Entrons dans ce programme. Examinons l'analyse coûts-avantages
18:43
of how much it costs and really dig in there."  Unfortunately, I don't feel like my parents did  
305
1123740
5160
de combien cela coûte et approfondissons-y vraiment." Malheureusement, je n'ai pas l'impression que mes parents ont fait
18:48
that, but that's what I'll do. Vanessa: 
306
1128900
1252
ça, mais c'est ce que je vais faire. Vanessa :
18:50
I think their generation really was the last  generation who said, "I'll get a university degree  
307
1130152
6728
Je pense que leur génération était vraiment la dernière génération à dire : "J'obtiendrai un diplôme universitaire
18:56
and that will give me a good job," and it worked.  So their expectation was what happened to them,  
308
1136880
7140
et cela me donnera un bon travail", et cela a fonctionné. Leurs attentes étaient donc ce qui leur est arrivé,
19:04
but that's not how it is now. Anyway, who knows  what will happen in the next 10 to 15 years for  
309
1144020
5460
mais ce n'est pas comme ça maintenant. Quoi qu'il en soit, qui sait ce qui se passera dans les 10 à 15 prochaines années pour
19:09
our kids? But I certainly won't pressure them and  I won't feel disappointed if they decide not to go  
310
1149480
5280
nos enfants ? Mais je ne ferai certainement pas pression sur eux et je ne serai pas déçu s'ils décident de ne pas aller
19:14
to college as long as they are independent  adults trying to do something different.  
311
1154760
5460
à l'université tant qu'ils sont des adultes indépendants essayant de faire quelque chose de différent.
19:21
I'm going to transition to the last question  and skip one question, actually, because I think  
312
1161780
5820
Je vais passer à la dernière question et sauter une question, en fait, car je pense que
19:27
you're about to say something about it. Dan: 
313
1167600
1470
vous êtes sur le point de dire quelque chose à ce sujet. Dan :
19:29
Oh, am I? Vanessa: 
314
1169070
630
19:29
I'm going to guess- Dan: 
315
1169700
763
Oh, c'est vrai ? Vanessa :
Je vais deviner... Dan :
19:30
Okay. Vanessa: 
316
1170463
13
19:30
... because it has to do with what happens if you  don't get a college degree? Is it hard to find a  
317
1170476
6244
D'accord. Vanessa :
... parce que cela a à voir avec ce qui se passe si vous n'obtenez pas de diplôme universitaire ? Est-il difficile de trouver un
19:36
job if you don't have a university degree?  I did a little bit of research about this,  
318
1176720
4380
emploi si vous n'avez pas de diplôme universitaire ? J'ai fait quelques recherches à ce sujet,
19:41
but what's your gut say? Dan: 
319
1181100
2130
mais qu'en pensez-vous ? Dan :
19:43
If you don't get a university degree, is it harder  
320
1183230
2610
Si vous n'obtenez pas de diplôme universitaire, est-il plus difficile
19:45
to get a job? Vanessa: 
321
1185840
720
de trouver un emploi ? Vanessa :
19:46
Yeah. Yeah. Like if you didn't have a degree  right now, would your prospects be more difficult? 
322
1186560
6408
Ouais. Ouais. Par exemple, si vous n'aviez pas de diplôme actuellement, vos perspectives seraient-elles plus difficiles ?
19:52
Dan: I think it probably is.  
323
1192968
1752
Dan : Je pense que c'est probablement le cas.
19:56
I don't think it has to be, but I do think that...  I don't know if I've actually read a study about  
324
1196040
5580
Je ne pense pas que ce soit obligatoire, mais je pense que... Je ne sais pas si j'ai réellement lu une étude à
20:01
this, but I think I heard in a podcast that is  something that employers will look at. They'll  
325
1201620
6960
ce sujet, mais je pense avoir entendu dans un podcast que c'est quelque chose que les employeurs examineront . Ils
20:08
be like, all right, check off four-year degree.  They'll just assume that that means a lot. So I  
326
1208580
5940
diront, d'accord, cochez un diplôme de quatre ans. Ils supposeront simplement que cela signifie beaucoup. Je
20:14
do think it does mean something. Unfortunately,  I don't think it has to be. I think that you can  
327
1214520
5760
pense donc que cela signifie quelque chose. Malheureusement, je ne pense pas que ce soit obligatoire. Je pense que vous pouvez
20:20
probably really get well-educated without it- Vanessa: 
328
1220280
4320
probablement vraiment devenir bien éduqué sans cela. Vanessa :
20:24
Definitely. Dan: 
329
1224600
236
20:24
... nowadays, and I think that might even be  preferable when you consider how much it costs. So  
330
1224836
5404
Certainement. Dan :
... de nos jours, et je pense que cela pourrait même être préférable si l'on considère combien cela coûte. Donc
20:31
other than there's a lot of social experiences,  however, a lot of the social experiences are  
331
1231140
5160
à part qu'il y a beaucoup d'expériences sociales, cependant, beaucoup d'expériences sociales sont
20:36
getting really drunk and misbehaving and stuff- Vanessa: 
332
1236300
3391
être vraiment ivre et se comporter mal et tout ça- Vanessa :
20:39
Yeah, that's kind of- Dan: 
333
1239691
25
20:39
... that doesn't really have anything to do with- Vanessa: 
334
1239716
1597
Ouais, c'est un peu- Dan :
... ça n'a pas vraiment quelque chose à voir avec - Vanessa :
20:41
... the stereotype- Dan: 
335
1241313
23
20:41
... keeping a job. Vanessa: 
336
1241336
1200
... le stéréotype- Dan :
... garder un emploi. Vanessa :
20:42
... of American College is that you just go  there, get drunk, sleep with a lot of people,  
337
1242536
4564
... de l'American College, c'est qu'on y va, qu'on se saoule, qu'on couche avec beaucoup de monde,
20:47
and then maybe you stumble into class once a week. Dan: 
338
1247100
3330
et puis peut-être qu'on tombe en classe une fois par semaine. Dan :
20:50
Yeah, it doesn't really make any sense at all. Vanessa: 
339
1250430
1650
Ouais, ça n'a pas vraiment de sens. Vanessa :
20:52
Then you pay lots of money for that. That wasn't  my college experience, but that is certainly- 
340
1252080
3990
Ensuite, vous payez beaucoup d'argent pour cela. Ce n'était pas mon expérience universitaire, mais c'est certainement...
20:56
Dan: Oh, it was there. 
341
1256070
978
Dan : Oh, c'était là.
20:57
Vanessa: ... certainly what happens to a lot of people. 
342
1257048
1932
Vanessa : ... certainement ce qui arrive à beaucoup de gens.
20:59
Dan: Right. Yeah. But I'm still saying that it does,  
343
1259640
2340
Dan : C’est vrai. Ouais. Mais je dis toujours que c'est
21:01
unfortunately, probably still matter. Vanessa: 
344
1261980
2520
malheureusement toujours important. Vanessa :
21:04
Yeah, I would say that that's probably the  case for specific careers. So what I saw was,  
345
1264500
7020
Oui, je dirais que c'est probablement le cas pour des carrières spécifiques. Donc ce que j'ai vu,
21:11
of course, if you're going to be a  doctor, if you're going to be an engineer- 
346
1271520
2400
bien sûr, si vous devenez médecin, si vous devenez ingénieur...
21:13
Dan: Well, yeah. 
347
1273920
1320
Dan : Eh bien, oui.
21:15
Vanessa: ... if you're going  
348
1275240
540
21:15
to be in the medical field, those very specific  technical type of jobs that require education,  
349
1275780
5280
Vanessa : ... si vous envisagez
d'exercer dans le domaine médical, dans ces types d'emplois techniques très spécifiques qui nécessitent une formation,
21:21
that education is probably necessary. But for  other careers, what I read online said is a  
350
1281060
6420
cette formation est probablement nécessaire. Mais pour d'autres carrières, d'après ce que j'ai lu en ligne, un
21:27
college degree necessary? Yes and no. The yes was  if you want to be in those specific career fields,  
351
1287480
6120
diplôme universitaire est-il nécessaire ? Oui et non. Le oui était si vous voulez être dans ces domaines de carrière spécifiques,
21:33
yeah, if you're going to be a nurse, go get a  degree in nursing and you'll be fine. I think it's  
352
1293600
5640
ouais, si vous voulez devenir infirmière, allez obtenir un diplôme en soins infirmiers et tout ira bien. Je pense qu'il s'agit
21:39
actually even a two-year degree. That's amazing. Dan: 
353
1299240
2310
en fait même d'un diplôme de deux ans. C'est incroyable. Dan :
21:41
That sounds preferable to me. Some kind of  two-year program, I feel like you can learn  
354
1301550
4050
Cela me semble préférable. Une sorte de programme de deux ans, j'ai l'impression qu'on peut apprendre
21:45
maybe not anything but a lot of things in  two-years. It doesn't have to be four-years. 
355
1305600
4530
peut-être pas n'importe quoi mais beaucoup de choses en deux ans. Il n'est pas nécessaire que ce soit quatre ans.
21:50
Vanessa: But it said if you want a  
356
1310130
2370
Vanessa : Mais il est dit que si vous voulez un
21:52
job that usually says we require a degree or they  highly recommend a degree in their application,  
357
1312500
6540
emploi qui dit généralement que nous avons besoin d'un diplôme ou qu'ils recommandent fortement un diplôme dans leur candidature,
21:59
maybe like a software engineer or something like  this. If you are an assertive person who has  
358
1319040
6480
peut-être comme ingénieur logiciel ou quelque chose comme ça. Si vous êtes une personne affirmée qui a
22:05
done a lot of alternative experiences, now this  takes a specific personality type, I think, like- 
359
1325520
4796
vécu de nombreuses expériences alternatives, cela nécessite désormais un type de personnalité spécifique, je pense, comme...
22:10
Dan: Got to have something for that resume. 
360
1330316
1444
Dan : Je dois avoir quelque chose pour ce CV.
22:11
Vanessa: Yes, you have a  
361
1331760
1380
Vanessa : Oui, vous avez   un
22:13
good resume. You've interned. You have maybe taken  some extracurricular classes at the local college  
362
1333140
7560
bon CV. Vous avez effectué un stage. Vous avez peut-être suivi des cours parascolaires au collège local
22:20
or maybe even some online courses about that  specific field. It doesn't have to be a degree- 
363
1340700
5806
ou peut-être même des cours en ligne dans ce domaine spécifique. Il n'est pas nécessaire que ce soit un diplôme...
22:26
Dan: There's a lot of alternatives out there. 
364
1346506
1214
Dan : Il existe de nombreuses alternatives.
22:27
Vanessa: Yeah, that you can buy your  
365
1347720
2880
Vanessa : Oui, vous pouvez acheter votre
22:30
assertiveness, which is really what people are  looking for often, people who will see a problem  
366
1350600
4140
affirmation de soi, ce qui est vraiment ce que les gens recherchent souvent, des gens qui verront un problème
22:34
and fix the problem. The skills can really  be taught, but that personality and character  
367
1354740
6120
et le résoudront. Les compétences peuvent vraiment être enseignées, mais cette personnalité et cette
22:40
quality can't be taught as much. So if you show  that, then you could get in. So for example,  
368
1360860
6300
qualité de caractère ne peuvent pas être autant enseignées. Donc, si vous montrez cela, vous pourriez alors entrer. Ainsi, par exemple,
22:47
this isn't about a job, this is about getting  into college. There was a homeschooler  
369
1367940
4620
il ne s'agit pas d'un travail, il s'agit d'entrer à l'université. Il y avait un élève à la maison
22:53
who had been homeschooled their entire life and  they wanted to get into a huge university. I  
370
1373100
6000
qui avait été scolarisé à la maison toute sa vie et qui voulait entrer dans une grande université. Je
22:59
don't think it was Harvard, but it was a really  high-level university. What they did instead  
371
1379100
6540
ne pense pas que ce soit Harvard, mais c'était une université de très haut niveau. Ce qu'ils ont fait à la place
23:05
is they wrote out, of course, every charity  they worked with, every volunteer experience,  
372
1385640
5700
c'est qu'ils ont bien sûr écrit chaque organisme de bienfaisance avec lequel ils ont travaillé, chaque expérience de bénévolat,
23:11
all of this, but they also wrote a list. The second page of their application was,  
373
1391340
4800
tout cela, mais ils ont également rédigé une liste. La deuxième page de leur candidature indiquait :
23:16
"100 books that I read last year." Holy cow,  that's like two books a week. They wrote out  
374
1396140
7020
"100 livres que j'ai lus l'année dernière". Sainte vache, cela représente environ deux livres par semaine. Ils ont écrit
23:23
everything that they had read and in order and  all of this, and it showed their assertiveness,  
375
1403160
5040
tout ce qu'ils avaient lu et dans l'ordre et tout cela, et cela montrait leur assurance :
23:28
"I'm going to be a good student, I'm going  to be dedicated." I think for a lot of jobs,  
376
1408200
3960
"Je vais être un bon élève, je vais être dévoué." Je pense que pour de nombreux emplois,
23:32
if you can be outstanding like that, then  who cares if you have a degree, ideally?  
377
1412160
5400
si vous pouvez être exceptionnel comme ça, alors peu importe si vous avez un diplôme, idéalement ?
23:38
A little example too is someone who works for me,  
378
1418520
3060
Un petit exemple aussi est quelqu'un qui travaille pour moi,
23:42
Laura. Hi, Laura, if you're watching. She  helps to write some of the sales content,  
379
1422540
6240
Laura. Salut Laura, si tu regardes. Elle aide à rédiger une partie du contenu commercial,
23:48
like sales emails. She's called a copywriter. When I interviewed her, I don't even know if  
380
1428780
6900
comme les e-mails commerciaux. Elle s'appelle une rédactrice. Quand je l'ai interviewée, je ne sais même pas si
23:55
she has a college degree, I don't even know her  official education, but her application process,  
381
1435680
6660
elle a un diplôme universitaire, je ne connais même pas sa formation officielle, mais son processus de candidature,
24:03
her experience, and she had taken the initiative  to do some online copywriting classes and had been  
382
1443360
8640
son expérience et elle avait pris l'initiative de suivre des cours de rédaction en ligne et avait J'ai
24:12
working on and off for some other businesses  doing their writing as well. So she had this  
383
1452000
6300
travaillé de temps à autre pour d'autres entreprises en écrivant également. Elle avait donc ce
24:18
kind of initiative, and that's really what I  was looking for, was someone who was organized,  
384
1458300
4260
genre d'initiative, et c'est vraiment ce que je recherchais, c'était quelqu'un qui était organisé, qui
24:22
took the initiative, creative and was interested  in the job. She had taken some classes of her own  
385
1462560
6480
prenait l'initiative, qui était créatif et qui était intéressé par le travail. Elle avait suivi des cours de sa propre
24:29
volition and really done it, and that's why  I hired her. She's been amazing. Actually,  
386
1469040
5640
volonté et l'avait vraiment fait, et c'est pourquoi je l'ai embauchée. Elle a été incroyable. En fait,
24:34
a lot of my students who join my courses, they  say that their job didn't require them to take  
387
1474680
6300
beaucoup de mes étudiants qui rejoignent mes cours disent que leur travail ne les obligeait pas à suivre
24:40
English classes, but they write on their resume,  "Completed a three-month English course with Speak  
388
1480980
7140
des cours d'anglais, mais ils écrivent sur leur CV : "J'ai terminé un cours d'anglais de trois mois avec Speak
24:48
English With Vanessa," and this is the- Dan: 
389
1488120
2910
English With Vanessa" et c'est le... Dan :
24:51
You're an institution. Vanessa: 
390
1491030
1380
Vous êtes une institution. Vanessa :
24:52
It's not a four-year degree, it's not in IL  certificate, something official like that,  
391
1492410
5070
Ce n'est pas un diplôme de quatre ans, ce n'est pas un certificat IL , quelque chose d'officiel comme ça,
24:57
but it shows that you took the initiative- Dan: 
392
1497480
1980
mais cela montre que vous avez pris l'initiative. Dan :
24:59
I think she's pretty official. Vanessa: 
393
1499460
1436
Je pense qu'elle est assez officielle. Vanessa :
25:00
... and it showed that you're willing to  go the extra mile to try to do your best.  
394
1500896
6724
... et cela a montré que vous êtes prêt à faire un effort supplémentaire pour essayer de faire de votre mieux.
25:08
So I think that's a good example of a way  that extracurricular education can enhance  
395
1508400
5700
Je pense donc que c'est un bon exemple de la manière dont l'éducation extrascolaire peut
25:14
your career as well. Well, talking about  internships, I'm curious in your country,  
396
1514100
4260
également améliorer votre carrière. Eh bien, en parlant de stages, je suis curieux de savoir dans votre pays :
25:18
is it common to do an internship? I think in  Germany it's maybe required that you do a year  
397
1518360
7200
est-il courant de faire un stage ? Je pense qu'en Allemagne, il est peut-être obligatoire de faire un
25:25
internship after high school, that it's part of  the system. I'm not sure. If you're from Germany,  
398
1525560
4920
stage d'un an après le lycée, que cela fait partie du système. Je ne suis pas sûr. Si vous venez d'Allemagne,
25:30
let me know- Dan: 
399
1530480
690
faites-le-moi savoir- Dan :
25:31
That sounds like a better system to me- Vanessa: 
400
1531170
1509
Cela me semble être un meilleur système- Vanessa :
25:32
... that you get- Dan: 
401
1532679
21
25:32
I don't know if that's real. Vanessa: 
402
1532700
1436
... que vous obtenez- Dan :
Je ne sais pas si c'est réel. Vanessa :
25:34
... real-world experience in the world  doing something, but I feel like for me,  
403
1534136
6544
... une expérience du monde réel en faisant quelque chose, mais j'ai l'impression que pour moi,
25:40
that would've been pretty helpful just to  get out of the education system. I felt very  
404
1540680
5220
cela aurait été très utile simplement pour sortir du système éducatif. Je me suis senti très
25:47
overwhelmed going from high school to four-years  of college. Then I had had part-time jobs working  
405
1547520
6480
dépassé en passant du lycée aux quatre années d'université. Ensuite, j'avais eu des emplois à temps partiel
25:54
in restaurants and these types of things, but  nothing like a career. By my third year of  
406
1554000
6300
dans des restaurants et ce genre de choses, mais rien de tel qu'une carrière. Au cours de ma troisième année d'
26:00
college, I just felt like, "I just want to go  out into the real world and try to get a job.  
407
1560300
4740
université, je me suis dit : "Je veux juste aller  dans le monde réel et essayer de trouver un emploi.
26:05
I don't want to- Dan: 
408
1565040
999
Je ne veux pas- Dan :
26:06
Do something. Vanessa: 
409
1566039
21
26:06
Yeah, I want to do something. It's not common  in the U.S. to take a gap year. This is a common  
410
1566060
5520
Faire quelque chose. Vanessa :
Ouais, je veux faire quelque chose. Il n'est pas courant aux États-Unis de prendre une année sabbatique. C'est une
26:11
thing, I think, in Europe and Australia, that  after high school students will take a gap year  
411
1571580
5520
chose courante, je pense, en Europe et en Australie, qu'après le lycée, les étudiants prennent une année sabbatique
26:17
and go out and do something. Dan: 
412
1577100
2100
et sortent et font quelque chose. Dan :
26:19
Good job, Europe. Vanessa: 
413
1579200
1020
Bon travail, Europe. Vanessa :
26:20
Go be a nanny, go volunteer- Dan: 
414
1580220
2115
Va devenir nounou, deviens bénévole- Dan :
26:22
If that's standard. Vanessa: 
415
1582335
27
26:22
... on a farm. Dan: 
416
1582362
18
26:22
Yeah, I think when we were- Vanessa: 
417
1582380
2577
Si c'est la norme. Vanessa :
... dans une ferme. Dan :
Ouais, je pense que quand nous étions- Vanessa :
26:24
Go travel in Southeast Asia, do something. Dan: 
418
1584957
2673
Partir voyager en Asie du Sud-Est, faire quelque chose. Dan :
26:27
When we were in France that one year, we did meet  some younger people who seem to either be taking  
419
1587630
6270
Lorsque nous étions en France cette année-là, nous avons rencontré des personnes plus jeunes qui semblaient soit prendre
26:33
a gap year or doing some kind of intern thing.  I don't know. I like that a lot. In the U.S.,  
420
1593900
5220
une année sabbatique, soit faire une sorte de stage. Je ne sais pas. J'aime beaucoup ça. Aux États-Unis,
26:39
it's strange that you graduate high school and  you have this big ceremony and congratulations,  
421
1599120
5460
c'est étrange que vous obtenez votre diplôme d'études secondaires et que vous organisez cette grande cérémonie et vos félicitations,
26:44
you get to move on to more school. Vanessa: 
422
1604580
2850
vous pourrez poursuivre vos études. Vanessa :
26:47
Yeah. I pretty much guarantee that if you were  in the U.S. and you graduated from high school  
423
1607430
5910
Ouais. Je vous garantis à peu près que si vous étiez aux États-Unis et que vous obteniez votre diplôme d'études secondaires
26:53
and you said, "I'm going to take a gap year, and  then I'll decide what I want to do," every single  
424
1613340
5580
et que vous disiez : "Je "Je vais prendre une année sabbatique, et ensuite je déciderai ce que je veux faire", tout le
26:58
person will say, "If you don't go to college  now, you're never going to do it. This is your  
425
1618920
6540
monde dira : "Si vous n'allez pas à l'université maintenant, vous ne le ferez jamais. C'est votre
27:05
chance to do it now because you'll forget about  it or you won't have the motivation to do it,  
426
1625460
4200
chance de le faire maintenant parce que vous l'oublierez ou vous n'aurez pas la motivation pour le faire,
27:09
or you'll forget about education and forget about  math," these types of things. But in reality,  
427
1629660
5640
ou vous oublierez l'éducation et les mathématiques, ce genre de choses. Mais en réalité,
27:15
if you're not meant to go to college and you  wait a year and you decide not to go to college,  
428
1635300
5160
si vous n'êtes pas censé aller à l'université et vous attendez un an et vous décidez de ne pas aller à l'université,
27:20
well, maybe that was a better path for you.  I don't know. I feel a little biased because  
429
1640460
3780
eh bien, c'était peut-être une meilleure voie pour vous. Je ne sais pas. Je me sens un peu partial parce que
27:25
I saw people doing that Europeans who were doing  that gap year, and I felt really jealous like,  
430
1645080
5220
J'ai vu des gens faire que les Européens qui faisaient cette année sabbatique, et je me sentais vraiment jaloux,
27:30
oh, I would've loved to do that, but  it's just not in American culture. 
431
1650300
3840
oh, j'aurais adoré faire ça, mais ce n'est tout simplement pas dans la culture américaine.
27:34
Maybe it might start becoming part of it as we  learn more about Europe, we're 10 years behind  
432
1654140
5700
Peut-être que cela pourrait commencer à en faire partie à mesure que nous  en apprenons davantage sur l'Europe, nous avons 10 ans de retard   sur
27:39
Europe in those things, but right now, it's not  part of American culture. You just do school,  
433
1659840
5220
l'Europe dans ces domaines, mais pour le moment, cela ne fait pas partie de la culture américaine. Vous faites simplement l'école,
27:45
possibly more school and then- Dan: 
434
1665060
1680
peut-être plus d'école et ensuite- Dan :
27:46
Or stop school. Vanessa: 
435
1666740
716
Ou arrêtez l'école. Vanessa :
27:47
... pay back your school with your job. So that's  it. All right. Well, thanks for talking to me  
436
1667456
6664
... remboursez votre école avec votre travail. Alors c'est tout. Très bien. Eh bien, merci de m'avoir parlé
27:54
today about education. Dan: 
437
1674120
1200
aujourd'hui à propos de l'éducation. Dan :  De
27:55
You're welcome. Vanessa: 
438
1675320
840
rien. Vanessa :
27:56
I appreciate it. Thank you all for asking  us your great questions. Well, let us know  
439
1676160
3540
J'apprécie. Merci à tous de nous avoir posé vos excellentes questions. Eh bien, faites-nous savoir
27:59
in the comments if having an internship or  doing a gap year is common in your country,  
440
1679700
5040
dans les commentaires si effectuer un stage ou faire une année sabbatique est courant dans votre pays,
28:04
I would love to learn more about that. Don't  forget to download the free PDF worksheet,  
441
1684740
5460
J'aimerais en savoir plus à ce sujet. N'oubliez pas de télécharger la feuille de travail PDF gratuite,
28:10
which includes all of the great vocabulary  that you saw pop up on the screen here that  
442
1690200
4500
qui comprend tout le vocabulaire formidable que vous avez vu apparaître sur l'écran ici et que
28:14
we use. You can get that vocabulary, definition,  sample sentences, and at the bottom of that free  
443
1694700
5220
nous utilisons. Vous pouvez obtenir ce vocabulaire, cette définition, des exemples de phrases et, au bas de cette
28:19
worksheet, you can answer Vanessa's challenge  question so that you never forget what you've  
444
1699920
5280
feuille de travail gratuite, vous pouvez répondre à la question de défi de Vanessa afin de ne jamais oublier ce que vous avez
28:25
learned. You can click on the link in  the description to download that free  
445
1705200
3120
appris. Vous pouvez cliquer sur le lien dans la description pour télécharger cette
28:28
PDF worksheet today. Well, thanks so much, Dan,  for joining me today to talk about education. 
446
1708320
4500
feuille de travail PDF gratuite dès aujourd'hui. Eh bien, merci beaucoup, Dan, de vous joindre à moi aujourd'hui pour parler d'éducation.
28:32
Dan: You're welcome. It was fun. I  
447
1712820
1980
Dan : De rien. C'était amusant.
28:34
hope you're a little bit smarter. Vanessa: 
448
1714800
1860
J'espère que vous êtes un peu plus intelligent. Vanessa :
28:36
Yeah, thank you so much for learning English  with me. I'll see you again next Friday  
449
1716660
5520
Ouais, merci beaucoup d'avoir appris l'anglais avec moi. Je vous retrouve vendredi prochain
28:42
for a new lesson here on my YouTube channel. Bye. Dan: 
450
1722180
3288
pour un nouveau cours ici sur ma chaîne YouTube. Au revoir. Dan :
28:45
Bye. Vanessa: 
451
1725468
12
28:45
But wait, do you want more? I recommend  watching this video next where you'll  
452
1725480
5340
Au revoir. Vanessa :
Mais attends, tu en veux plus ? Je vous recommande de regarder cette vidéo ensuite, où vous
28:50
see another real English conversation  between Dan and I about parenting our 1,  
453
1730820
5640
verrez une autre vraie conversation en anglais entre Dan et moi sur la parentalité de nos 1,
28:56
2, 3 children. I can't wait to help you immerse  yourself in English more, and I'll see you there.
454
1736460
5940
2, 3 enfants. J'ai hâte de vous aider à vous immerger davantage dans l'anglais et je vous y verrai.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7