Top Tip for Communicating Internationally

Der Top Tip für internationale Kommunikation

8,294 views ・ 2018-06-08

Simple English Videos


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

00:00
I want to share my number one, top tip for English learners.
0
520
5150
Ich möchte meinen Nummer eins Top Tip für Englischlernende teilen.
00:05
It might surprise you, but I think it’s really useful for anyone who wants to communicate
1
5670
7379
Es überrascht dich vielleicht, aber ich denke, er ist wirklich nützlich für alle, die mit
00:13
with people from other countries and cultures.
2
13049
4311
mit Menschen aus anderen Ländern und Kulturen kommunizieren möchten.
00:22
OK, Vicki, what’s your top tip for communicating in English?
3
22020
4580
OK, Vicki, was ist dein Top Tip für das Kommunizieren im Englischen?
00:26
Well, before I tell you, we need to travel back in time. Are you ready?
4
26600
7120
-nun ja, bevor ich es euch sage, müssen wir in der Zeit zurückreisen. Seid ihr bereit?
00:37
5
37940
3380
00:44
So where are we?
6
44060
2240
Also wo sind wir?
00:46
In the 1980s.
7
46309
2180
In den 1980er Jahren.
00:48
Hey, this was a great decade.
8
48489
1500
Hey, das war ein großartiges Jahrzehnt.
00:49
Oh, I like your outfit.
9
49989
2191
Oh, ich mag dein Outfit.
00:52
Thank you.
10
52180
1410
Vielen Dank.
00:53
Big hair.
11
53590
1410
Übertriebene Frisuren.
00:55
Big earrings.
12
55000
1400
Große Ohrringe
00:56
And big shoulders.
13
56400
1470
Und breite Schultern.
00:57
Oh yes, I’m wearing shoulder pads.
14
57870
3520
Oh ja, ich trage Schulterpolster.
01:01
And you look pretty cute as well.
15
61390
2080
Und du siehst auch ziemlich süß aus.
01:03
Thank you.
16
63470
1119
Vielen Dank.
01:04
I think we called this the preppie look.
17
64589
3210
Ich glaube, wir haben das den Preppie-Look genannt.
01:07
Very nice.
18
67799
1621
Sehr schön.
01:09
So what’s going on around here?
19
69420
3509
Also, was ist hier los?
01:12
Who is in power?
20
72929
1830
Wer ist an der Macht?
01:14
Well… in the United Kingdom, it’s Margaret Thatcher.
21
74759
4691
Nun, in Großbritannien ist es Margaret Thatcher
01:19
She's the Prime Minister and the leader of the Conservative Party.
22
79450
5759
Sie ist dir Premierministerin und die Anführerin von der konservativen Partei.
01:25
So in America it’s Ronald Reagan.
23
85209
2561
In Amerika ist es Ronald Reagan.
01:27
He’s the Republican President, and he’s a conservative too.
24
87770
5500
Er ist der republikanische Präsident und er gehört auch zu den Konservativen.
01:33
When we’re talking about politics, conservative describes politicians who don’t like sudden
25
93270
7049
Wenn wir über Politik reden, "konservativ" beschreibt Politiker, die plötzlichen sozialen Wandel
01:40
social change.
26
100319
2000
nicht mögen.
01:42
They like traditional ways of doing things.
27
102319
3281
Sie mögen traditionelle Handlungsweisen.
01:45
And liberal politicians like new ideas and they support people having a lot of political
28
105600
6759
Und liberale Politiker mögen neue Ideen und unterstützen Menschen in ihrer politischen
01:52
or economic freedom.
29
112359
2600
oder wirtschaftlichen Freiheit.
01:54
But I think you use this word a little differently in America.
30
114959
4450
Aber ich denke, ihr verwendet dieses Wort etwas anders in Amerika.
01:59
Yes.
31
119409
1000
Ja.
02:00
Liberal can mean the same thing, but in American English liberal also means left wing.
32
120409
6580
"Liberal" kann dasselbe bedeuten, aber im Amerikanischen Englisch beschreibt "liberal" auch den linken Flügel.
02:06
So in America liberals look to the government to solve social problems.
33
126989
5281
In Amerika streben Liberale also die Regierung an, um soziale Probleme zu lösen.
02:12
That’s different in British English.
34
132270
2600
Im britischen Englisch ist das anders.
02:14
We’d say politicians like that are left wing, but they're not necessarily liberal.
35
134870
6570
Wir würden sagen, dass solche Politiker den linken Flügel bilden, aber sie sind nicht unbedingt liberal.
02:21
OK, that’s enough politics.
36
141440
2420
OK, das ist genug Politik.
02:23
Are you going to tell us your top tip now?
37
143860
3170
Verrätst du uns jetzt deinenTop Tip?
02:27
Ooo yes.
38
147030
1500
Oooh ja.
02:28
My top tip for communicating in English comes from a nineteen eighties invention.
39
148530
6660
Mein Top Tip für die Kommunikation auf Englisch kommt aus einer Erfindung der achtziger Jahre.
02:35
Which one?
40
155190
1010
Aus welcher?
02:36
There were lots of new inventions in the 1980s.
41
156200
3200
In den achtziger Jahren gab es viele neue Erfindungen.
02:39
Oh yes. There were computer games like Donkey Kong.
42
159400
5360
Oh ja. Zum Beispiel Computerspiele wie Donkey Kong.
02:44
I loved that game!
43
164760
3530
Ich habe dieses Spiel geliebt!
02:48
And the game boy!
44
168290
1570
Und der Game Boy!
02:49
That was a lot of fun.
45
169860
2460
Das hat viel Spaß gemacht.
02:52
Compact disks were invented in the nineteen eighties And disposable contact lenses.
46
172320
9160
Compact Discs wurden in den achtziger Jahren erfunden und Einwegkontaktlinsen.
03:01
Disposable means you can throw them away.
47
181480
4000
"Disposable" bedeutet, dass du Dinge wegwerfen kannst.
03:05
Disposable cameras were invented in the 1980s too.
48
185480
4480
Einwegkameras ("disposable cameras") wurden auch in den 1980er Jahren erfunden.
03:09
There was the first Apple Macintosh computer.
49
189960
4440
Es gab den ersten Apple Macintosh Computer.
03:14
I had one like this.
50
194400
2860
Ich hatte so einen.
03:17
And Microsoft Windows.
51
197260
2070
Und Microsoft Windows.
03:19
That was a huge thing and of course we still use it today.
52
199330
4570
Das war eine riesige Sache und natürlich benutzen wir es heute immer noch.
03:23
But what was the biggest invention?
53
203900
3420
Aber was war die größte Erfindung?
03:27
Let me think.
54
207360
2000
Lass mich nachdenken.
03:29
It changed our lives.
55
209360
2310
Es hat unser Leben verändert.
03:31
It changed everyone’s lives I’ve got it!
56
211670
4010
Es hat das Leben aller verändert Ich habe es!
03:35
DNA.
57
215680
1560
Die DNA.
03:37
Genetic fingerprinting.
58
217250
1520
Der Genetischer Fingerabdruck.
03:38
Good guess.
59
218770
1950
Gut geraten.
03:40
But no.
60
220720
1000
Aber nein.
03:41
I’m talking about the internet – or more specifically, the world wide web.
61
221720
6400
Ich spreche vom Internet - oder genauer gesagt: das World Wide Web.
03:48
Duh!
62
228120
1000
Duh!
03:49
Of course!
63
229120
2590
Na sicher!
03:51
Back in the 1980s computer scientists were building a worldwide network of computers.
64
231710
7410
In den 1980er Jahren arbeiteten Informatiker am Aufbau eines weltweiten Computernetzes.
03:59
It wasn’t easy because the computers spoke different languages.
65
239120
5660
Es war nicht einfach, weil die Computer verschiedene Sprachen benutzten.
04:04
Getting them to communicate was a problem – a big challenge they had to overcome.
66
244780
7100
Sie zur Kommunikation zu bringen, war ein Problem - eine große Herausforderung, die man überwinden mussten.
04:11
Somehow they had to make the computers connect and talk to one another – and be understood
67
251880
6889
Irgendwie mussten sie die Computer verbinden und miteinander reden - um deutlich verstanden
04:18
clearly.
68
258769
1370
zu werden.
04:20
So they came up with protocols– protocols are rules and behaviours that computers have
69
260139
7810
Also haben sie Protokolle entwickelt - Protokolle sind Regeln und Verhaltensweisen, denen Computer
04:27
to follow.
70
267949
2430
folgen müssen.
04:30
One of the fathers of the internet was a Dutch computer scientist called Jon Postel and he
71
270379
7380
Einer der Väter des Internets war ein niederländischer Informatiker namens Jon Postel und er
04:37
wrote a protocol that went: be conservative in what you do and be liberal in what you
72
277759
7421
schrieb ein Protokoll, das lautete: sei konservativ in dem was du tust und sei liberal in dem,
04:45
accept from others.
73
285180
2459
was du von anderen annimmst.
04:47
It became famous.
74
287639
2471
Es wurde berühmt.
04:50
So be conservative and be liberal.
75
290110
4000
Sei also konservativ und liberal.
04:54
But Jon Postel wasn’t talking about politics.
76
294110
3369
Aber Jon Postel sprach nicht von Politik.
04:57
No.
77
297479
1310
Nein.
04:58
He was using conservative and liberal with a different meaning.
78
298789
4250
Er benutzte konservativ und liberal mit eine andere Bedeutung.
05:03
It’s a similar meaning but it’s different.
79
303039
5280
Eine ähnliche Bedeutung, aber dennoch eine andere.
05:08
Remember these computers were speaking different languages.
80
308319
3731
Erinnerst du dich, dass diese Computer verschiedene Sprachen benutzten?
05:12
As I understand it, when Jon Postel said conservative he meant the computers should try to send
81
312050
8729
Ich es verstehe so, dass Jon Postel mit "konservativ" meint, dass die Computer versuchen sollten, klare Botschaften
05:20
clear messages – written in traditional ways that other computers expected –so nothing
82
320779
7491
zu senden- auf traditionellem Wege geschrieben, den andere Computer kennen. Also nichts
05:28
surprising.
83
328270
2380
Überraschendes.
05:30
But when the computers received messages they had to be liberal – they had to be open
84
330650
6729
Aber wenndie Computer Nachrichten erhielten, mussten sie liberal sein - sie mussten offen für
05:37
to new or different ways of saying things.
85
337379
4280
neue oder andere Arten sein, Dinge zu sagen.
05:41
It helped them to communicate and understand one other.
86
341659
4850
Es half ihnen, zu kommunizieren und zu einander zu verstehen.
05:46
So is this your top tip for communicating?
87
346509
2511
Ist das also dein Top Tip für Kommunikation?
05:49
Yes!
88
349020
1000
Ja!
05:50
Well, it’s not MY top tip because it’s Jon Postel’s, but I think it’s very valuable.
89
350020
8009
Nun, es ist nicht MEIN Top Tip, weil er von Jon Postel stammt, aber ich finde ihn sehr wertvoll.
05:58
People and computers face challenges when they’re communicating internationally.
90
358029
5850
Menschen und Computer stehen vor Herausforderungen, wenn sie international kommunizieren.
06:03
There are language differences and there are also different ways of thinking – cultural
91
363879
5951
Es gibt Sprachunterschiede und außerdem gibt es unterschiedliche Denkweisen - kulturelle
06:09
stuff - so you have to be extra clear when you’re speaking or writing.
92
369830
6530
Dinge. Also musst du besonders klar sein, wenn du sprichst oder schreibst.
06:16
But when you’re reading or listening, you want to be very flexible and open to new ideas
93
376360
6869
Aber wenn du liest oder zuhörst, möchtest du sehr flexibel und offen für neue Ideen sein,
06:23
so you can accept different ways of thinking and saying things.
94
383229
4860
damit du verschiedene Denkweisen und unterschiedliche Wege, Dinge zu sagen, akzeptieren kannst.
06:28
So be conservative when you’re speaking and liberal when you’re listening.
95
388089
5420
Sei also konservativ, wenn du sprichst und liberal, wenn du zuhörst.
06:33
Actually that sounds like a good code for life in general.
96
393509
4091
Eigentlich klingt das nach einem guten Code für das Leben im Allgemeinen.
06:37
I think you’re right.
97
397600
1900
Ich denke, du hast recht.
06:39
I think when Jon Postel wrote this, he was acknowledging that there would be communication
98
399500
6189
Ich denke, als Jon Postel dies schrieb, hat er bemerkt, dass es Fehler in der Kommunkation zwischen den Computern
06:45
mistakes with computers.
99
405689
1980
geben würde.
06:47
It’s the same when we’re speaking or writing in another language.
100
407669
4171
Es ist dasselbe, wenn wir in einer anderen Sprache sprechen oder schreiben.
06:51
We’re going to make mistakes.
101
411840
2389
Wir werden Fehler machen.
06:54
Exactly.
102
414229
1180
Genau.
06:55
But that shouldn’t stop us trying.
103
415409
2801
Aber das sollte uns nicht davon abhalten, es zu versuchen.
06:58
We just have to be as clear as we can.
104
418210
3130
Wir müssen nur so klar wie möglich sein.
07:01
And keep trying.
105
421340
1319
Und es weiter versuchen.
07:02
Exactly.
106
422659
1000
Genau.
07:03
I wonder what our viewers think about this.
107
423659
3141
Ich frage mich, was unsere Zuschauer darüber denken.
07:06
Do you think that this is a useful tip?
108
426800
3040
Denkt ihr, dass dies ein nützlicher Tip ist?
07:09
Write and tell us in the comments.
109
429840
1990
Schreibt und erzählt es uns in den Kommentaren.
07:11
And let us know what your top tip is for communicating in English.
110
431830
5619
Und lasst uns wissen, was euer Top Tip für das Kommunizieren auf Englisch ist.
07:17
We love hearing from you.
111
437449
1590
Wir freuen uns, von euch zu hören.
07:19
So keep watching and subscribe.
112
439100
3540
Also schaut weiter und abonniert unseren Kanal.
07:22
Oh, Vicki.
113
442640
1780
Oh, Vicki.
07:24
One last question. What's that?
114
444430
1000
Eine letzte Frage. Was ist das?
07:25
How are we going to get back to the twenty first century?
115
445430
3319
Wie kommen wir in das 21. Jahrhundert zurück?
07:28
I think I’ve found something that might help there.
116
448749
4791
Ich glaube, ich habe etwas gefunden, das da helfen könnte.
07:33
Hey, is that a DeLorean?
117
453600
2340
Hey, ist das ein DeLorean?
07:35
Yep.
118
455949
1000
Ja.
07:36
With a flux capacitator?
119
456949
1250
Mit einem Fluxkondensator?
07:38
Yep.
120
458199
1000
Ja.
07:39
Then it’s back to the future, baby! Yay!
121
459200
4380
Dann geht es zurück in die Zukunft, Baby! Yay!
07:53
122
473820
6580
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7