Top Tip for Communicating Internationally

8,265 views ・ 2018-06-08

Simple English Videos


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
I want to share my number one, top tip for English learners.
0
520
5150
Voglio condividere il mio consiglio numero uno per gli studenti di inglese.
00:05
It might surprise you, but I think it’s really useful for anyone who wants to communicate
1
5670
7379
Potrebbe sorprenderti, ma penso che sia davvero utile per chiunque voglia comunicare
00:13
with people from other countries and cultures.
2
13049
4311
con persone di altri paesi e culture.
00:22
OK, Vicki, what’s your top tip for communicating in English?
3
22020
4580
OK, Vicki, qual è il tuo miglior consiglio per comunicare in inglese?
00:26
Well, before I tell you, we need to travel back in time. Are you ready?
4
26600
7120
Beh, prima che te lo dica, dobbiamo tornare indietro nel tempo. Siete pronti?
00:37
5
37940
3380
00:44
So where are we?
6
44060
2240
Quindi dove siamo?
00:46
In the 1980s.
7
46309
2180
Negli anni '80.
00:48
Hey, this was a great decade.
8
48489
1500
Ehi, questo è stato un decennio fantastico.
00:49
Oh, I like your outfit.
9
49989
2191
Oh, mi piace il tuo vestito.
00:52
Thank you.
10
52180
1410
Grazie.
00:53
Big hair.
11
53590
1410
Capelli gonfi.
00:55
Big earrings.
12
55000
1400
Grandi orecchini.
00:56
And big shoulders.
13
56400
1470
E spalle larghe.
00:57
Oh yes, I’m wearing shoulder pads.
14
57870
3520
Oh sì, indosso le spalline.
01:01
And you look pretty cute as well.
15
61390
2080
E sei anche piuttosto carino.
01:03
Thank you.
16
63470
1119
Grazie.
01:04
I think we called this the preppie look.
17
64589
3210
Penso che l'abbiamo chiamato il look preppie.
01:07
Very nice.
18
67799
1621
Molto bello.
01:09
So what’s going on around here?
19
69420
3509
Quindi cosa sta succedendo qui intorno?
01:12
Who is in power?
20
72929
1830
Chi è al potere?
01:14
Well… in the United Kingdom, it’s Margaret Thatcher.
21
74759
4691
Beh... nel Regno Unito, è Margaret Thatcher.
01:19
She's the Prime Minister and the leader of the Conservative Party.
22
79450
5759
È il primo ministro e il leader del partito conservatore.
01:25
So in America it’s Ronald Reagan.
23
85209
2561
Quindi in America è Ronald Reagan.
01:27
He’s the Republican President, and he’s a conservative too.
24
87770
5500
È il presidente repubblicano, ed è anche un conservatore.
01:33
When we’re talking about politics, conservative describes politicians who don’t like sudden
25
93270
7049
Quando parliamo di politica, conservatore descrive i politici a cui non piacciono i
01:40
social change.
26
100319
2000
cambiamenti sociali improvvisi. A
01:42
They like traditional ways of doing things.
27
102319
3281
loro piacciono i modi tradizionali di fare le cose.
01:45
And liberal politicians like new ideas and they support people having a lot of political
28
105600
6759
E ai politici liberali piacciono le nuove idee e sostengono le persone che hanno molta
01:52
or economic freedom.
29
112359
2600
libertà politica o economica.
01:54
But I think you use this word a little differently in America.
30
114959
4450
Ma penso che tu usi questa parola in modo un po' diverso in America.
01:59
Yes.
31
119409
1000
SÌ.
02:00
Liberal can mean the same thing, but in American English liberal also means left wing.
32
120409
6580
Liberal può significare la stessa cosa, ma in inglese americano liberal significa anche sinistra.
02:06
So in America liberals look to the government to solve social problems.
33
126989
5281
Quindi in America i liberali guardano al governo per risolvere i problemi sociali.
02:12
That’s different in British English.
34
132270
2600
È diverso nell'inglese britannico.
02:14
We’d say politicians like that are left wing, but they're not necessarily liberal.
35
134870
6570
Diremmo che politici del genere sono di sinistra, ma non sono necessariamente liberali.
02:21
OK, that’s enough politics.
36
141440
2420
OK, basta politica.
02:23
Are you going to tell us your top tip now?
37
143860
3170
Hai intenzione di dirci il tuo miglior consiglio ora?
02:27
Ooo yes.
38
147030
1500
Oh sì. Il
02:28
My top tip for communicating in English comes from a nineteen eighties invention.
39
148530
6660
mio miglior consiglio per comunicare in inglese viene da un'invenzione degli anni '80.
02:35
Which one?
40
155190
1010
Quale?
02:36
There were lots of new inventions in the 1980s.
41
156200
3200
Ci sono state molte nuove invenzioni negli anni '80.
02:39
Oh yes. There were computer games like Donkey Kong.
42
159400
5360
Oh si. C'erano giochi per computer come Donkey Kong.
02:44
I loved that game!
43
164760
3530
Adoravo quel gioco!
02:48
And the game boy!
44
168290
1570
E il ragazzo del gioco!
02:49
That was a lot of fun.
45
169860
2460
È stato molto divertente. I
02:52
Compact disks were invented in the nineteen eighties And disposable contact lenses.
46
172320
9160
dischi compatti sono stati inventati negli anni Ottanta e le lenti a contatto usa e getta.
03:01
Disposable means you can throw them away.
47
181480
4000
Usa e getta significa che puoi buttarli via. Anche le
03:05
Disposable cameras were invented in the 1980s too.
48
185480
4480
fotocamere usa e getta sono state inventate negli anni '80 .
03:09
There was the first Apple Macintosh computer.
49
189960
4440
C'è stato il primo computer Apple Macintosh.
03:14
I had one like this.
50
194400
2860
Ne avevo uno così.
03:17
And Microsoft Windows.
51
197260
2070
E Microsoft Windows.
03:19
That was a huge thing and of course we still use it today.
52
199330
4570
Era una cosa enorme e ovviamente la usiamo ancora oggi.
03:23
But what was the biggest invention?
53
203900
3420
Ma qual è stata la più grande invenzione?
03:27
Let me think.
54
207360
2000
Fammi pensare.
03:29
It changed our lives.
55
209360
2310
Ha cambiato le nostre vite.
03:31
It changed everyone’s lives I’ve got it!
56
211670
4010
Ha cambiato la vita di tutti, ce l'ho!
03:35
DNA.
57
215680
1560
DNA.
03:37
Genetic fingerprinting.
58
217250
1520
Impronta genetica.
03:38
Good guess.
59
218770
1950
Ottima ipotesi.
03:40
But no.
60
220720
1000
Ma no.
03:41
I’m talking about the internet – or more specifically, the world wide web.
61
221720
6400
Sto parlando di Internet o, più specificamente, del World Wide Web.
03:48
Duh!
62
228120
1000
Ah!
03:49
Of course!
63
229120
2590
Ovviamente!
03:51
Back in the 1980s computer scientists were building a worldwide network of computers.
64
231710
7410
Negli anni '80 gli informatici stavano costruendo una rete mondiale di computer.
03:59
It wasn’t easy because the computers spoke different languages.
65
239120
5660
Non è stato facile perché i computer parlavano lingue diverse.
04:04
Getting them to communicate was a problem – a big challenge they had to overcome.
66
244780
7100
Farli comunicare è stato un problema , una grande sfida che hanno dovuto superare.
04:11
Somehow they had to make the computers connect and talk to one another – and be understood
67
251880
6889
In qualche modo dovevano fare in modo che i computer si connettessero e parlassero tra loro – ed essere capiti
04:18
clearly.
68
258769
1370
chiaramente.
04:20
So they came up with protocols– protocols are rules and behaviours that computers have
69
260139
7810
Quindi hanno escogitato i protocolli: i protocolli sono regole e comportamenti che i computer
04:27
to follow.
70
267949
2430
devono seguire.
04:30
One of the fathers of the internet was a Dutch computer scientist called Jon Postel and he
71
270379
7380
Uno dei padri di Internet era un informatico olandese di nome Jon Postel e
04:37
wrote a protocol that went: be conservative in what you do and be liberal in what you
72
277759
7421
scrisse un protocollo che recitava: sii prudente in quello che fai e sii liberale in quello che
04:45
accept from others.
73
285180
2459
accetti dagli altri.
04:47
It became famous.
74
287639
2471
È diventato famoso.
04:50
So be conservative and be liberal.
75
290110
4000
Quindi sii conservatore e sii liberale.
04:54
But Jon Postel wasn’t talking about politics.
76
294110
3369
Ma Jon Postel non parlava di politica.
04:57
No.
77
297479
1310
No.
04:58
He was using conservative and liberal with a different meaning.
78
298789
4250
Stava usando conservatore e liberale con un significato diverso.
05:03
It’s a similar meaning but it’s different.
79
303039
5280
È un significato simile ma è diverso.
05:08
Remember these computers were speaking different languages.
80
308319
3731
Ricorda che questi computer parlavano lingue diverse.
05:12
As I understand it, when Jon Postel said conservative he meant the computers should try to send
81
312050
8729
A quanto ho capito, quando Jon Postel ha detto conservatore intendeva che i computer dovrebbero provare a inviare
05:20
clear messages – written in traditional ways that other computers expected –so nothing
82
320779
7491
messaggi chiari - scritti in modi tradizionali che altri computer si aspettavano - quindi niente di
05:28
surprising.
83
328270
2380
sorprendente.
05:30
But when the computers received messages they had to be liberal – they had to be open
84
330650
6729
Ma quando i computer ricevevano messaggi dovevano essere liberali, dovevano essere aperti
05:37
to new or different ways of saying things.
85
337379
4280
a modi nuovi o diversi di dire le cose.
05:41
It helped them to communicate and understand one other.
86
341659
4850
Li ha aiutati a comunicare e capirsi .
05:46
So is this your top tip for communicating?
87
346509
2511
Quindi questo è il tuo miglior consiglio per comunicare?
05:49
Yes!
88
349020
1000
SÌ!
05:50
Well, it’s not MY top tip because it’s Jon Postel’s, but I think it’s very valuable.
89
350020
8009
Beh, non è il MIO consiglio perché è di Jon Postel, ma penso che sia molto prezioso. Le
05:58
People and computers face challenges when they’re communicating internationally.
90
358029
5850
persone e i computer affrontano sfide quando comunicano a livello internazionale.
06:03
There are language differences and there are also different ways of thinking – cultural
91
363879
5951
Ci sono differenze linguistiche e ci sono anche diversi modi di pensare -
06:09
stuff - so you have to be extra clear when you’re speaking or writing.
92
369830
6530
cose culturali - quindi devi essere molto chiaro quando parli o scrivi.
06:16
But when you’re reading or listening, you want to be very flexible and open to new ideas
93
376360
6869
Ma quando leggi o ascolti, vuoi essere molto flessibile e aperto a nuove idee
06:23
so you can accept different ways of thinking and saying things.
94
383229
4860
in modo da poter accettare diversi modi di pensare e dire le cose.
06:28
So be conservative when you’re speaking and liberal when you’re listening.
95
388089
5420
Quindi sii prudente quando parli e liberale quando ascolti.
06:33
Actually that sounds like a good code for life in general.
96
393509
4091
In realtà suona come un buon codice per la vita in generale.
06:37
I think you’re right.
97
397600
1900
Penso tu abbia ragione.
06:39
I think when Jon Postel wrote this, he was acknowledging that there would be communication
98
399500
6189
Penso che quando Jon Postel ha scritto questo, stava riconoscendo che ci sarebbero stati
06:45
mistakes with computers.
99
405689
1980
errori di comunicazione con i computer.
06:47
It’s the same when we’re speaking or writing in another language.
100
407669
4171
È lo stesso quando parliamo o scriviamo in un'altra lingua.
06:51
We’re going to make mistakes.
101
411840
2389
Faremo degli errori.
06:54
Exactly.
102
414229
1180
Esattamente.
06:55
But that shouldn’t stop us trying.
103
415409
2801
Ma questo non dovrebbe impedirci di provarci.
06:58
We just have to be as clear as we can.
104
418210
3130
Dobbiamo solo essere il più chiari possibile.
07:01
And keep trying.
105
421340
1319
E continua a provare.
07:02
Exactly.
106
422659
1000
Esattamente.
07:03
I wonder what our viewers think about this.
107
423659
3141
Mi chiedo cosa ne pensino i nostri spettatori.
07:06
Do you think that this is a useful tip?
108
426800
3040
Pensi che questo sia un consiglio utile?
07:09
Write and tell us in the comments.
109
429840
1990
Scrivici e raccontacelo nei commenti.
07:11
And let us know what your top tip is for communicating in English.
110
431830
5619
E facci sapere qual è il tuo miglior consiglio per comunicare in inglese.
07:17
We love hearing from you.
111
437449
1590
Adoriamo sentirti.
07:19
So keep watching and subscribe.
112
439100
3540
Quindi continua a guardare e iscriviti.
07:22
Oh, Vicki.
113
442640
1780
Ah, Viki.
07:24
One last question. What's that?
114
444430
1000
Un'ultima domanda. Che cos'è?
07:25
How are we going to get back to the twenty first century?
115
445430
3319
Come faremo a tornare al ventunesimo secolo?
07:28
I think I’ve found something that might help there.
116
448749
4791
Penso di aver trovato qualcosa che potrebbe aiutare lì.
07:33
Hey, is that a DeLorean?
117
453600
2340
Ehi, quella è una DeLorean?
07:35
Yep.
118
455949
1000
Sì.
07:36
With a flux capacitator?
119
456949
1250
Con un condensatore di flusso?
07:38
Yep.
120
458199
1000
Sì.
07:39
Then it’s back to the future, baby! Yay!
121
459200
4380
Poi si torna al futuro, piccola! Sìì!
07:53
122
473820
6580
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7