Top Tip for Communicating Internationally

8,265 views ・ 2018-06-08

Simple English Videos


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
I want to share my number one, top tip for English learners.
0
520
5150
Chcę podzielić się moją najważniejszą wskazówką dla osób uczących się angielskiego.
00:05
It might surprise you, but I think it’s really useful for anyone who wants to communicate
1
5670
7379
Może cię to zaskoczyć, ale myślę, że jest to naprawdę przydatne dla każdego, kto chce komunikować się
00:13
with people from other countries and cultures.
2
13049
4311
z ludźmi z innych krajów i kultur.
00:22
OK, Vicki, what’s your top tip for communicating in English?
3
22020
4580
OK, Vicki, jaka jest Twoja najlepsza wskazówka dotycząca komunikowania się w języku angielskim?
00:26
Well, before I tell you, we need to travel back in time. Are you ready?
4
26600
7120
Cóż, zanim ci powiem, musimy cofnąć się w czasie. Jesteś gotowy?
00:37
5
37940
3380
00:44
So where are we?
6
44060
2240
Więc gdzie jesteśmy?
00:46
In the 1980s.
7
46309
2180
W 1980.
00:48
Hey, this was a great decade.
8
48489
1500
Hej, to była wspaniała dekada.
00:49
Oh, I like your outfit.
9
49989
2191
Och, podoba mi się twój strój.
00:52
Thank you.
10
52180
1410
Dziękuję.
00:53
Big hair.
11
53590
1410
Wielkie włosy.
00:55
Big earrings.
12
55000
1400
Duże kolczyki.
00:56
And big shoulders.
13
56400
1470
I duże ramiona.
00:57
Oh yes, I’m wearing shoulder pads.
14
57870
3520
O tak, noszę ochraniacze na ramiona.
01:01
And you look pretty cute as well.
15
61390
2080
I wyglądasz też całkiem uroczo.
01:03
Thank you.
16
63470
1119
Dziękuję.
01:04
I think we called this the preppie look.
17
64589
3210
Myślę, że nazwaliśmy to preppie look.
01:07
Very nice.
18
67799
1621
Bardzo dobrze.
01:09
So what’s going on around here?
19
69420
3509
Więc co się tutaj dzieje?
01:12
Who is in power?
20
72929
1830
Kto jest u władzy?
01:14
Well… in the United Kingdom, it’s Margaret Thatcher.
21
74759
4691
Cóż… w Wielkiej Brytanii jest to Margaret Thatcher.
01:19
She's the Prime Minister and the leader of the Conservative Party.
22
79450
5759
Jest premierem i liderem Partii Konserwatywnej.
01:25
So in America it’s Ronald Reagan.
23
85209
2561
Więc w Ameryce jest to Ronald Reagan.
01:27
He’s the Republican President, and he’s a conservative too.
24
87770
5500
Jest republikańskim prezydentem i jest też konserwatystą.
01:33
When we’re talking about politics, conservative describes politicians who don’t like sudden
25
93270
7049
Kiedy mówimy o polityce, konserwatysta opisuje polityków, którzy nie lubią nagłych
01:40
social change.
26
100319
2000
zmian społecznych.
01:42
They like traditional ways of doing things.
27
102319
3281
Lubią tradycyjne sposoby robienia rzeczy.
01:45
And liberal politicians like new ideas and they support people having a lot of political
28
105600
6759
A liberalni politycy lubią nowe idee i popierają ludzi, którzy mają dużą
01:52
or economic freedom.
29
112359
2600
swobodę polityczną czy gospodarczą.
01:54
But I think you use this word a little differently in America.
30
114959
4450
Ale myślę, że w Ameryce używasz tego słowa trochę inaczej .
01:59
Yes.
31
119409
1000
Tak.
02:00
Liberal can mean the same thing, but in American English liberal also means left wing.
32
120409
6580
Liberal może oznaczać to samo, ale w amerykańskim angielskim liberał oznacza również lewicę.
02:06
So in America liberals look to the government to solve social problems.
33
126989
5281
Tak więc w Ameryce liberałowie oczekują od rządu rozwiązania problemów społecznych.
02:12
That’s different in British English.
34
132270
2600
Inaczej jest w brytyjskim angielskim.
02:14
We’d say politicians like that are left wing, but they're not necessarily liberal.
35
134870
6570
Powiedzielibyśmy, że tacy politycy są lewicowi, ale niekoniecznie są liberałami.
02:21
OK, that’s enough politics.
36
141440
2420
OK, wystarczy tej polityki.
02:23
Are you going to tell us your top tip now?
37
143860
3170
Czy teraz zdradzisz nam swoją najważniejszą wskazówkę?
02:27
Ooo yes.
38
147030
1500
Ooo tak.
02:28
My top tip for communicating in English comes from a nineteen eighties invention.
39
148530
6660
Moja najważniejsza wskazówka dotycząca komunikacji w języku angielskim pochodzi z wynalazku z lat osiemdziesiątych.
02:35
Which one?
40
155190
1010
Który?
02:36
There were lots of new inventions in the 1980s.
41
156200
3200
W latach 80-tych pojawiło się wiele nowych wynalazków.
02:39
Oh yes. There were computer games like Donkey Kong.
42
159400
5360
O tak. Były gry komputerowe, takie jak Donkey Kong.
02:44
I loved that game!
43
164760
3530
Kochałem tę grę!
02:48
And the game boy!
44
168290
1570
I chłopiec do gry!
02:49
That was a lot of fun.
45
169860
2460
To było dużo zabawy.
02:52
Compact disks were invented in the nineteen eighties And disposable contact lenses.
46
172320
9160
Dyski kompaktowe zostały wynalezione w latach osiemdziesiątych i jednorazowe soczewki kontaktowe.
03:01
Disposable means you can throw them away.
47
181480
4000
Jednorazowe oznacza, że ​​możesz je wyrzucić.
03:05
Disposable cameras were invented in the 1980s too.
48
185480
4480
W latach 80. wynaleziono także aparaty jednorazowe .
03:09
There was the first Apple Macintosh computer.
49
189960
4440
Był pierwszy komputer Apple Macintosh.
03:14
I had one like this.
50
194400
2860
Miałem taki.
03:17
And Microsoft Windows.
51
197260
2070
I Microsoft Windows.
03:19
That was a huge thing and of course we still use it today.
52
199330
4570
To była ogromna rzecz i oczywiście nadal jej używamy.
03:23
But what was the biggest invention?
53
203900
3420
Ale co było największym wynalazkiem?
03:27
Let me think.
54
207360
2000
Pozwól mi pomyśleć.
03:29
It changed our lives.
55
209360
2310
To zmieniło nasze życie.
03:31
It changed everyone’s lives I’ve got it!
56
211670
4010
To zmieniło życie wszystkich, mam to!
03:35
DNA.
57
215680
1560
DNA.
03:37
Genetic fingerprinting.
58
217250
1520
Genetyczne odciski palców.
03:38
Good guess.
59
218770
1950
Dobre przypuszczenie.
03:40
But no.
60
220720
1000
Ale nie.
03:41
I’m talking about the internet – or more specifically, the world wide web.
61
221720
6400
Mówię o Internecie – a dokładniej o sieci WWW.
03:48
Duh!
62
228120
1000
Ojej!
03:49
Of course!
63
229120
2590
Oczywiście!
03:51
Back in the 1980s computer scientists were building a worldwide network of computers.
64
231710
7410
W latach 80. informatycy budowali ogólnoświatową sieć komputerów.
03:59
It wasn’t easy because the computers spoke different languages.
65
239120
5660
Nie było to łatwe, ponieważ komputery mówiły różnymi językami.
04:04
Getting them to communicate was a problem – a big challenge they had to overcome.
66
244780
7100
Problemem było nakłonienie ich do komunikowania się – duże wyzwanie, któremu musieli sprostać.
04:11
Somehow they had to make the computers connect and talk to one another – and be understood
67
251880
6889
Musieli w jakiś sposób sprawić, by komputery się połączyły i rozmawiały ze sobą – i były zrozumiałe
04:18
clearly.
68
258769
1370
.
04:20
So they came up with protocols– protocols are rules and behaviours that computers have
69
260139
7810
Wymyślili więc protokoły – protokoły to zasady i zachowania, których muszą
04:27
to follow.
70
267949
2430
przestrzegać komputery.
04:30
One of the fathers of the internet was a Dutch computer scientist called Jon Postel and he
71
270379
7380
Jednym z ojców internetu był holenderski informatyk Jon Postel, który
04:37
wrote a protocol that went: be conservative in what you do and be liberal in what you
72
277759
7421
napisał protokół, który brzmiał: bądź konserwatywny w tym, co robisz, i bądź liberalny w tym, co
04:45
accept from others.
73
285180
2459
akceptujesz od innych.
04:47
It became famous.
74
287639
2471
Stało się sławne.
04:50
So be conservative and be liberal.
75
290110
4000
Więc bądź konserwatywny i bądź liberalny.
04:54
But Jon Postel wasn’t talking about politics.
76
294110
3369
Ale Jon Postel nie mówił o polityce.
04:57
No.
77
297479
1310
Nie.
04:58
He was using conservative and liberal with a different meaning.
78
298789
4250
Używał konserwatywnego i liberalnego w innym znaczeniu.
05:03
It’s a similar meaning but it’s different.
79
303039
5280
To podobne znaczenie, ale jest inne.
05:08
Remember these computers were speaking different languages.
80
308319
3731
Pamiętaj, że te komputery mówiły różnymi językami.
05:12
As I understand it, when Jon Postel said conservative he meant the computers should try to send
81
312050
8729
Jak rozumiem, kiedy Jon Postel powiedział konserwatywny, miał na myśli, że komputery powinny próbować wysyłać
05:20
clear messages – written in traditional ways that other computers expected –so nothing
82
320779
7491
jasne wiadomości – napisane w tradycyjny sposób, jakiego oczekiwały inne komputery – więc nic
05:28
surprising.
83
328270
2380
dziwnego.
05:30
But when the computers received messages they had to be liberal – they had to be open
84
330650
6729
Ale kiedy komputery otrzymywały wiadomości, musiały być liberalne – musiały być otwarte
05:37
to new or different ways of saying things.
85
337379
4280
na nowe lub inne sposoby mówienia rzeczy.
05:41
It helped them to communicate and understand one other.
86
341659
4850
Pomogło im to w komunikowaniu się i wzajemnym zrozumieniu.
05:46
So is this your top tip for communicating?
87
346509
2511
Czy to jest Twoja najlepsza wskazówka dotycząca komunikacji?
05:49
Yes!
88
349020
1000
Tak!
05:50
Well, it’s not MY top tip because it’s Jon Postel’s, but I think it’s very valuable.
89
350020
8009
Cóż, to nie jest MOJA najważniejsza wskazówka, ponieważ należy do Jona Postela, ale myślę, że jest bardzo cenna.
05:58
People and computers face challenges when they’re communicating internationally.
90
358029
5850
Ludzie i komputery stają przed wyzwaniami, gdy komunikują się na arenie międzynarodowej.
06:03
There are language differences and there are also different ways of thinking – cultural
91
363879
5951
Istnieją różnice językowe i istnieją również różne sposoby myślenia –
06:09
stuff - so you have to be extra clear when you’re speaking or writing.
92
369830
6530
kwestie kulturowe – więc musisz być bardzo wyraźny, kiedy mówisz lub piszesz.
06:16
But when you’re reading or listening, you want to be very flexible and open to new ideas
93
376360
6869
Ale kiedy czytasz lub słuchasz, chcesz być bardzo elastyczny i otwarty na nowe pomysły,
06:23
so you can accept different ways of thinking and saying things.
94
383229
4860
abyś mógł zaakceptować różne sposoby myślenia i mówienia.
06:28
So be conservative when you’re speaking and liberal when you’re listening.
95
388089
5420
Dlatego bądź konserwatywny, kiedy mówisz, i liberalny, kiedy słuchasz.
06:33
Actually that sounds like a good code for life in general.
96
393509
4091
Właściwie brzmi to jak dobry kod na życie w ogóle.
06:37
I think you’re right.
97
397600
1900
Myślę, że masz rację.
06:39
I think when Jon Postel wrote this, he was acknowledging that there would be communication
98
399500
6189
Myślę, że kiedy Jon Postel to pisał, przyznawał, że będą
06:45
mistakes with computers.
99
405689
1980
błędy w komunikacji z komputerami.
06:47
It’s the same when we’re speaking or writing in another language.
100
407669
4171
Tak samo jest, gdy mówimy lub piszemy w innym języku.
06:51
We’re going to make mistakes.
101
411840
2389
Będziemy popełniać błędy.
06:54
Exactly.
102
414229
1180
Dokładnie.
06:55
But that shouldn’t stop us trying.
103
415409
2801
Ale to nie powinno nas powstrzymywać przed próbami.
06:58
We just have to be as clear as we can.
104
418210
3130
Musimy po prostu wyrazić się tak jasno, jak to tylko możliwe.
07:01
And keep trying.
105
421340
1319
I próbuj dalej.
07:02
Exactly.
106
422659
1000
Dokładnie.
07:03
I wonder what our viewers think about this.
107
423659
3141
Ciekawe, co o tym sądzą nasi widzowie.
07:06
Do you think that this is a useful tip?
108
426800
3040
Czy uważasz, że jest to przydatna wskazówka?
07:09
Write and tell us in the comments.
109
429840
1990
Napisz i powiedz nam w komentarzach. Daj
07:11
And let us know what your top tip is for communicating in English.
110
431830
5619
nam znać, jaka jest Twoja najlepsza wskazówka dotycząca komunikowania się w języku angielskim.
07:17
We love hearing from you.
111
437449
1590
Uwielbiamy słyszeć od ciebie.
07:19
So keep watching and subscribe.
112
439100
3540
Więc oglądaj i subskrybuj.
07:22
Oh, Vicki.
113
442640
1780
O, Vicky.
07:24
One last question. What's that?
114
444430
1000
Ostatnie pytanie. Co to jest?
07:25
How are we going to get back to the twenty first century?
115
445430
3319
Jak wrócimy do XXI wieku?
07:28
I think I’ve found something that might help there.
116
448749
4791
Myślę, że znalazłem tam coś, co może pomóc.
07:33
Hey, is that a DeLorean?
117
453600
2340
Hej, czy to DeLorean?
07:35
Yep.
118
455949
1000
Tak.
07:36
With a flux capacitator?
119
456949
1250
Z kondensatorem strumieniowym?
07:38
Yep.
120
458199
1000
Tak.
07:39
Then it’s back to the future, baby! Yay!
121
459200
4380
Potem wracamy do przyszłości, kochanie! Tak!
07:53
122
473820
6580
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7