Top Tip for Communicating Internationally

8,289 views ・ 2018-06-08

Simple English Videos


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
I want to share my number one, top tip for English learners.
0
520
5150
英語学習者向けの一番の、一番のヒントを共有したいと思います 。
00:05
It might surprise you, but I think it’s really useful for anyone who wants to communicate
1
5670
7379
驚かれるかもしれませんが、
00:13
with people from other countries and cultures.
2
13049
4311
他の国や文化の人々とコミュニケーションを取りたいと思っている人にとっては、とても役に立つと思います。
00:22
OK, Vicki, what’s your top tip for communicating in English?
3
22020
4580
OK、ヴィッキー、英語でコミュニケーションをとるための一番のコツは何ですか ?
00:26
Well, before I tell you, we need to travel back in time. Are you ready?
4
26600
7120
さて、お話する前に、 時間をさかのぼる必要があります。 準備はできたか?
00:37
5
37940
3380
00:44
So where are we?
6
44060
2240
それで、私たちはどこにいますか?
00:46
In the 1980s.
7
46309
2180
1980年代。
00:48
Hey, this was a great decade.
8
48489
1500
ねえ、これは素晴らしい 10 年間でした。
00:49
Oh, I like your outfit.
9
49989
2191
ああ、私はあなたの服装が好きです。
00:52
Thank you.
10
52180
1410
ありがとう。
00:53
Big hair.
11
53590
1410
大きな髪。
00:55
Big earrings.
12
55000
1400
大きなイヤリング。
00:56
And big shoulders.
13
56400
1470
そして肩幅が大きい。
00:57
Oh yes, I’m wearing shoulder pads.
14
57870
3520
そうそう、肩パッドをつけています。
01:01
And you look pretty cute as well.
15
61390
2080
そして、あなたもとてもかわいく見えます。
01:03
Thank you.
16
63470
1119
ありがとう。
01:04
I think we called this the preppie look.
17
64589
3210
これをプレッピールックと呼んだと思います。
01:07
Very nice.
18
67799
1621
非常に素晴らしい。
01:09
So what’s going on around here?
19
69420
3509
では、この辺りで何が起こっているのでしょうか?
01:12
Who is in power?
20
72929
1830
誰が権力を握っていますか?
01:14
Well… in the United Kingdom, it’s Margaret Thatcher.
21
74759
4691
ええと…英国では、マーガレット・ サッチャーです。
01:19
She's the Prime Minister and the leader of the Conservative Party.
22
79450
5759
彼女は首相であり、保守党の党首です 。
01:25
So in America it’s Ronald Reagan.
23
85209
2561
アメリカではロナルド・レーガンです。
01:27
He’s the Republican President, and he’s a conservative too.
24
87770
5500
彼は共和党の大統領であり、 保守派でもあります。
01:33
When we’re talking about politics, conservative describes politicians who don’t like sudden
25
93270
7049
政治について話しているとき、保守派は 急激な社会の変化を好まない政治家を表します
01:40
social change.
26
100319
2000
01:42
They like traditional ways of doing things.
27
102319
3281
彼らは物事を行う伝統的な方法が好きです。
01:45
And liberal politicians like new ideas and they support people having a lot of political
28
105600
6759
リベラルな政治家は新しいアイデアを好み、 政治的または経済的な自由を多く持つ人々を支持します
01:52
or economic freedom.
29
112359
2600
01:54
But I think you use this word a little differently in America.
30
114959
4450
でも、アメリカではこの言葉の使い方が少し違うと思います 。
01:59
Yes.
31
119409
1000
はい。
02:00
Liberal can mean the same thing, but in American English liberal also means left wing.
32
120409
6580
リベラルは同じ意味ですが、アメリカ 英語ではリベラルは左翼も意味します。
02:06
So in America liberals look to the government to solve social problems.
33
126989
5281
だからアメリカでは、リベラルは社会問題を解決するために政府に期待している 。
02:12
That’s different in British English.
34
132270
2600
イギリス英語では違います。
02:14
We’d say politicians like that are left wing, but they're not necessarily liberal.
35
134870
6570
そのような政治家は左翼と言えます が、必ずしもリベラルではありません。
02:21
OK, that’s enough politics.
36
141440
2420
OK、それで十分な政治です。
02:23
Are you going to tell us your top tip now?
37
143860
3170
あなたの最高のヒントを教えてくれませんか?
02:27
Ooo yes.
38
147030
1500
そうそう。
02:28
My top tip for communicating in English comes from a nineteen eighties invention.
39
148530
6660
英語でコミュニケーションをとるための私の一番のヒントは、 1980 年代の発明から来ています。
02:35
Which one?
40
155190
1010
どれ?
02:36
There were lots of new inventions in the 1980s.
41
156200
3200
1980 年代には多くの新しい発明がありました。
02:39
Oh yes. There were computer games like Donkey Kong.
42
159400
5360
そうそう。 ドンキーコングのようなコンピューターゲームがありました。
02:44
I loved that game!
43
164760
3530
私はそのゲームが大好きでした!
02:48
And the game boy!
44
168290
1570
そしてゲームボーイ!
02:49
That was a lot of fun.
45
169860
2460
とても楽しかったです。
02:52
Compact disks were invented in the nineteen eighties And disposable contact lenses.
46
172320
9160
コンパクト ディスクは 1980 年代に発明され、 使い捨てのコンタクト レンズが発明されました。
03:01
Disposable means you can throw them away.
47
181480
4000
ディスポーザブルとは、捨てることができるという意味です。
03:05
Disposable cameras were invented in the 1980s too.
48
185480
4480
使い捨てカメラも 1980 年代に発明されました 。
03:09
There was the first Apple Macintosh computer.
49
189960
4440
最初の Apple Macintosh コンピュータがありました。
03:14
I had one like this.
50
194400
2860
私はこのようなものを持っていました。
03:17
And Microsoft Windows.
51
197260
2070
そしてマイクロソフト・ウィンドウズ。
03:19
That was a huge thing and of course we still use it today.
52
199330
4570
それは非常に大きなことであり、もちろん私たちは 今でもそれを使用しています。
03:23
But what was the biggest invention?
53
203900
3420
しかし、最大の発明は何でしたか?
03:27
Let me think.
54
207360
2000
考えさせて。
03:29
It changed our lives.
55
209360
2310
それは私たちの生活を変えました。
03:31
It changed everyone’s lives I’ve got it!
56
211670
4010
それはみんなの人生を変えました 私はそれを手に入れました!
03:35
DNA.
57
215680
1560
DNA。
03:37
Genetic fingerprinting.
58
217250
1520
遺伝子フィンガープリンティング。
03:38
Good guess.
59
218770
1950
いいですね。
03:40
But no.
60
220720
1000
しかし、いいえ。
03:41
I’m talking about the internet – or more specifically, the world wide web.
61
221720
6400
私が話しているのはインターネット、より 具体的にはワールド ワイド ウェブです。
03:48
Duh!
62
228120
1000
当たり前!
03:49
Of course!
63
229120
2590
もちろん!
03:51
Back in the 1980s computer scientists were building a worldwide network of computers.
64
231710
7410
1980 年代、コンピューター科学者は 世界規模のコンピューター ネットワークを構築していました。
03:59
It wasn’t easy because the computers spoke different languages.
65
239120
5660
コンピューターは異なる言語を話すため、簡単ではありませんでした 。
04:04
Getting them to communicate was a problem – a big challenge they had to overcome.
66
244780
7100
彼らにコミュニケーションをとらせることは問題でした。 彼らが克服しなければならない大きな課題でした。
04:11
Somehow they had to make the computers connect and talk to one another – and be understood
67
251880
6889
どういうわけか、コンピューターを接続して 相互に通信させ、明確に理解させる必要がありました
04:18
clearly.
68
258769
1370
04:20
So they came up with protocols– protocols are rules and behaviours that computers have
69
260139
7810
そこで彼らはプロトコルを思いつきました。プロトコルとは、 コンピューターが従わなければならないルールと動作です
04:27
to follow.
70
267949
2430
04:30
One of the fathers of the internet was a Dutch computer scientist called Jon Postel and he
71
270379
7380
インターネットの生みの親の 1 人である ジョン ポステルは、オランダのコンピュータ科学者であり、彼が
04:37
wrote a protocol that went: be conservative in what you do and be liberal in what you
72
277759
7421
作成したプロトコルは次のとおりです。 自分の行動は保守的であり、他者から受け入れるものは寛大であるということです
04:45
accept from others.
73
285180
2459
04:47
It became famous.
74
287639
2471
有名になりました。
04:50
So be conservative and be liberal.
75
290110
4000
だから、保守的になり、リベラルになりましょう。
04:54
But Jon Postel wasn’t talking about politics.
76
294110
3369
しかし、ジョン・ポステルは政治について話していませんでした。
04:57
No.
77
297479
1310
いいえ、
04:58
He was using conservative and liberal with a different meaning.
78
298789
4250
彼は保守とリベラルを別の意味で使っていました 。
05:03
It’s a similar meaning but it’s different.
79
303039
5280
意味は似ていますが違います。
05:08
Remember these computers were speaking different languages.
80
308319
3731
これらのコンピューターは異なる言語を話していたことを思い出してください 。
05:12
As I understand it, when Jon Postel said conservative he meant the computers should try to send
81
312050
8729
私が理解しているように、Jon Postel が保守的だと言ったとき、 彼はコンピューターが
05:20
clear messages – written in traditional ways that other computers expected –so nothing
82
320779
7491
明確なメッセージ ( 他のコンピューターが期待する伝統的な方法で書かれたもの) を送信するように努めるべきだという意味だったので、
05:28
surprising.
83
328270
2380
驚くべきことではありません。
05:30
But when the computers received messages they had to be liberal – they had to be open
84
330650
6729
しかし、コンピューターがメッセージを受け取るときは、 リベラルでなければなりませんでした。
05:37
to new or different ways of saying things.
85
337379
4280
新しい、または異なる言い方に対してオープンでなければなりませんでした。
05:41
It helped them to communicate and understand one other.
86
341659
4850
彼らがお互いにコミュニケーションを取り、理解するのに役立ちました 。
05:46
So is this your top tip for communicating?
87
346509
2511
これがあなたのコミュニケーションの一番のヒントですか?
05:49
Yes!
88
349020
1000
はい!
05:50
Well, it’s not MY top tip because it’s Jon Postel’s, but I think it’s very valuable.
89
350020
8009
これはジョン ポステルのものなので、私のトップ ヒントではありませんが、 非常に価値があると思います。
05:58
People and computers face challenges when they’re communicating internationally.
90
358029
5850
人々とコンピューターは、 国​​際的に通信する際に課題に直面します。
06:03
There are language differences and there are also different ways of thinking – cultural
91
363879
5951
言語の違いや 文化的な
06:09
stuff - so you have to be extra clear when you’re speaking or writing.
92
369830
6530
考え方の違いもあるため、話したり書いたりするときは、より明確にする必要があります 。
06:16
But when you’re reading or listening, you want to be very flexible and open to new ideas
93
376360
6869
しかし、本を読んだり聞いたりするときは、 非常に柔軟で、新しいアイデアに対してオープンになりたい
06:23
so you can accept different ways of thinking and saying things.
94
383229
4860
ので、さまざまな考え方や言い方を受け入れることができます 。
06:28
So be conservative when you’re speaking and liberal when you’re listening.
95
388089
5420
ですから、話すときは保守的で、 聞くときはリベラルにしましょう。
06:33
Actually that sounds like a good code for life in general.
96
393509
4091
実際、それは一般的に生活に適したコードのように思えます 。
06:37
I think you’re right.
97
397600
1900
あなたが正しいと思います。
06:39
I think when Jon Postel wrote this, he was acknowledging that there would be communication
98
399500
6189
ジョン ポステルがこれを書いたとき、彼はコンピューターとの 通信エラーが発生することを認めていたと思います
06:45
mistakes with computers.
99
405689
1980
。 他の言語で
06:47
It’s the same when we’re speaking or writing in another language.
100
407669
4171
話したり書いたりするときも同じです 。
06:51
We’re going to make mistakes.
101
411840
2389
私たちは間違いを犯すでしょう。
06:54
Exactly.
102
414229
1180
その通り。
06:55
But that shouldn’t stop us trying.
103
415409
2801
しかし、だからといって挑戦をやめるべきではありません。
06:58
We just have to be as clear as we can.
104
418210
3130
できる限り明確にする必要があります。
07:01
And keep trying.
105
421340
1319
そして、がんばってください。
07:02
Exactly.
106
422659
1000
その通り。
07:03
I wonder what our viewers think about this.
107
423659
3141
視聴者はこれについてどう思うだろうか。
07:06
Do you think that this is a useful tip?
108
426800
3040
これは役に立つヒントだと思いますか?
07:09
Write and tell us in the comments.
109
429840
1990
コメント欄に書いて教えてください。
07:11
And let us know what your top tip is for communicating in English.
110
431830
5619
また、英語でコミュニケーションをとる上での一番のコツを教えてください 。
07:17
We love hearing from you.
111
437449
1590
ご連絡をお待ちしております。
07:19
So keep watching and subscribe.
112
439100
3540
だから、見続けて購読してください。
07:22
Oh, Vicki.
113
442640
1780
ああ、ヴィッキー。
07:24
One last question. What's that?
114
444430
1000
最後の質問です。 あれは何でしょう?
07:25
How are we going to get back to the twenty first century?
115
445430
3319
21 世紀に戻るにはどうすればよいでしょうか 。
07:28
I think I’ve found something that might help there.
116
448749
4791
そこで役に立ちそうなものを見つけたと思います。
07:33
Hey, is that a DeLorean?
117
453600
2340
え、デロリアンですか?
07:35
Yep.
118
455949
1000
うん。
07:36
With a flux capacitator?
119
456949
1250
フラックスコンデンサー付き?
07:38
Yep.
120
458199
1000
うん。
07:39
Then it’s back to the future, baby! Yay!
121
459200
4380
それなら未来に戻るよ、ベイビー! わーい!
07:53
122
473820
6580
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7