How Your CHILD Can Become BILINGUAL (Speak Two Languages)

70,729 views ・ 2023-05-15

RealLife English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
There was this one time I was doing the  same thing and then my son stopped playing,  
0
360
4140
یک بار بود که همین کار را انجام می‌دادم و پسرم دیگر بازی نمی‌کرد،
00:04
he was on the floor, and then he just looked at  me and he asked me a question about the topic that  
1
4500
5460
او روی زمین بود و بعد فقط به من نگاه کرد و درباره موضوعی که
00:09
I was talking about with my wife. And then I was  like "Wait. You got that? You understood?" [Music]
2
9960
8080
با همسرم درباره آن صحبت می‌کردم از من سؤال کرد. و بعد من مثل "صبر کن. متوجه شدی؟ فهمیدی؟" [موسیقی]
00:22
All right. So I'm here today with the one  and only Casse. Hey, Casse, how's it going? 
3
22260
4860
بسیار خوب. بنابراین من امروز با یک و تنها کیس اینجا هستم. هی، کیس، اوضاع چطوره؟
00:27
Hey, Thiago. Hey, everyone. Before we get started,  
4
27120
3480
هی، تیاگو. هی همه. قبل از شروع،
00:30
make sure you hit that subscribe button and bell  down bellow because every week we put out podcast  
5
30600
5340
مطمئن شوید که دکمه اشتراک و زنگ  را در زیر فشار دهید زیرا هر هفته ما پادکست
00:35
episodes like that to help you go from a lost,  insecure English learner, to becoming a confident,  
6
35940
6000
قسمت هایی از این قبیل را منتشر می کنیم تا به شما کمک کنیم از یک زبان آموز گمشده و ناامن انگلیسی به یک انگلیسی زبان با اعتماد به نفس    طبیعی تبدیل شوید
00:41
natural English speaker. So hit that subscribe  so you don't miss a single new episode. 
7
41940
4260
. بنابراین اشتراک را بزنید تا حتی یک قسمت جدید را از دست ندهید.
00:47
So, we're gonna be sharing  here some common strategies,  
8
47340
3540
بنابراین، ما در اینجا استراتژی‌های رایجی را به اشتراک می‌گذاریم،
00:50
right Cassé, that parents use to teach English  to their kids, or any other second language.
9
50880
5880
درست است Cassé، که والدین برای آموزش انگلیسی به فرزندانشان یا هر زبان دوم دیگری استفاده می‌کنند.
00:56
And... Um, I guess we can start by the main point  we wanna make in this episode. And the main point  
10
56760
7080
و... اوم، حدس می‌زنم می‌توانیم با نکته اصلی که می‌خواهیم در این قسمت به آن اشاره کنیم، شروع کنیم. و نکته اصلی
01:03
here is it's important that the child has exposure  to the language you're trying to teach as young as  
11
63840
8880
در اینجا مهم است که کودک در کمترین سن   و هر چند وقت یکبار با زبانی که شما می‌خواهید آموزش دهید، آشنا شود
01:12
possible, and as frequently as possible. That's  the point we are making here. Early exposure  
12
72720
6000
. این نکته‌ای است که ما در اینجا به آن اشاره می‌کنیم. قرار گرفتن در معرض
01:19
as frequently as possible. (Yeah) And I would like  to illustrate that, Casse, by sharing one story  
13
79620
5700
زودهنگام   تا آنجا که ممکن است. (بله) و من می خواهم این را با به اشتراک گذاشتن یک داستان درباره پسرم نشان دهم، کیس،
01:25
about my son, because, um, my son now is 12 years  old, but a few years ago when he was younger,  
14
85320
7620
زیرا، اوم، پسرم اکنون 12 ساله است ، اما چند سال پیش که کوچکتر بود
01:33
um, you know, my, my wife is an English  teacher as well, so we both speak English.  
15
93660
5160
، همسر من نیز معلم انگلیسی است، بنابراین ما هر دو انگلیسی صحبت می کنیم.
01:38
And sometimes there were times when my  son would be in the living room with us,  
16
98820
5580
و گاهی اوقات پسرم با ما در اتاق نشیمن بود،
01:44
and sometimes I wanted to talk to my wife,  something more adult-like. (Yeah) So our strategy,  
17
104400
7860
و گاهی اوقات می‌خواستم با همسرم صحبت کنم، چیزی شبیه بزرگسالان. (آره) بنابراین استراتژی ما،
01:52
instead of sending him to his bedroom, was to  speak English with each other. So I would talk  
18
112260
5460
به جای فرستادن او به اتاق خوابش، این بود که با یکدیگر انگلیسی صحبت کنیم. بنابراین من
01:57
to these, to my wife in English about these  more serious grown-up topics that I didn't  
19
117720
5400
با اینها، با همسرم به زبان انگلیسی درباره این موضوعات جدی‌تر بزرگسالان صحبت می‌کردم که نمی‌خواستم
02:03
want my son to, to hear about. And that strategy  worked for a while, you know. But after, I guess,  
20
123120
7500
پسرم درباره آن‌ها بشنود. و این استراتژی برای مدتی جواب داد، می دانید. اما پس از آن، حدس می‌زنم،
02:10
I don't know, maybe one year, you know,  it wasn't that long. After a little while,  
21
130620
5280
نمی‌دانم، شاید یک سال، می‌دانی، آنقدرها هم طولانی نبود. پس از مدتی،
02:16
there was this one time I was doing the same  thing, and then my son stopped playing. He was  
22
136620
4680
یک بار همین کار را انجام می‌دادم، و سپس پسرم بازی را متوقف کرد. او
02:21
on the floor, and then he just looked at me and  he asked me a question about the topic that I was  
23
141300
5160
روی زمین بود، و سپس فقط به من نگاه کرد و از من سوالی درباره موضوعی که
02:26
talking about with my wife in English. And then  I was like, wait, you got that? You understood? 
24
146460
6780
با همسرم به زبان انگلیسی صحبت می‌کردم پرسید. و سپس من فکر کردم، صبر کن، متوجه شدی؟ تو متوجه شدی؟
02:33
Your code was completely useless now.  Oh my gosh. That's (It was.) awesome. 
25
153240
6990
الان کد شما کاملا بی فایده بود. وای خدای من. این (این بود.) عالی است.
02:40
Yeah. You know, so at that moment, this strategy,  you know, wasn't effective anymore. Butthen  
26
160230
6810
آره می دانید، بنابراین در آن لحظه، این استراتژی، می دانید، دیگر مؤثر نبود. اما بعد
02:47
I started thinking about it, like, how,  how come he, he came to a point where he,  
27
167040
4560
شروع کردم به فکر کردن در موردش، مثلاً، چطور، چطور، او به جایی رسید که او
02:51
he started to understandwhat my wife and I was  speaking in English, you know? And then it came,  
28
171600
5160
شروع کرد به فهمیدن اینکه من و همسرم به انگلیسی چه صحبت می‌کنیم، می‌دانی؟ و سپس
02:56
uh, the, the realization that it was the exposure.  Yeah. I mean, uh, we were always very casual about  
29
176760
6660
متوجه شدم که این قرار گرفتن در معرض است. آره منظورم این است، اوه، ما همیشه در مورد
03:03
this at home, but there was always exposure  to English at home, watching movies together  
30
183420
5820
این موضوع در خانه خیلی معمولی بودیم، اما همیشه در خانه با انگلیسی آشنا می‌شدیم، با هم فیلم تماشا می‌کردیم
03:09
or listening to things in English. My son would  watch me or sometimes hear me teaching from home  
31
189240
6660
یا به چیزهایی به زبان انگلیسی گوش می‌دادیم. پسرم من را تماشا می‌کرد یا گاهی می‌شنید که از خانه
03:15
classes in English, or these moments where I would  talk to my wife in English, you know? So simply by  
32
195900
6840
به زبان انگلیسی تدریس می‌کنم، یا این لحظاتی که من با همسرم به انگلیسی صحبت می‌کنم، می‌دانی؟ بنابراین به سادگی با
03:22
having that exposure that was constant and casual,  eventually he got to a point where he picked up,  
33
202740
5880
داشتن آن قرار گرفتن که ثابت و غیر عادی بود، سرانجام به نقطه ای رسید که
03:28
he started to pick up things and understand  things. And I thought he was amazing. So,  
34
208620
4920
شروع به برداشتن چیزها و درک چیزها کرد. و من فکر کردم او شگفت انگیز است. بنابراین، من
03:33
um, this, I think, illustrates well, this idea of  exposing the child to the language frequently. And  
35
213540
8580
فکر می‌کنم، این ایده به‌خوبی نشان‌دهنده این است که کودک را مکرراً در معرض زبان قرار می‌دهیم. و
03:42
not only that, but there are strategies that  parents use nowadays to, um, accomplish that.  
36
222120
6120
نه تنها این، بلکه استراتژی‌هایی وجود دارد که والدین امروزه از آنها برای انجام آن استفاده می‌کنند.
03:48
And, uh, we're gonna be talking  about some of these strategies today.  
37
228960
3000
و، اوه، امروز درباره برخی از این استراتژی‌ها صحبت خواهیم کرد.
03:52
And, uh, one strategy is actually the strategy  that was used in your case, right, Casse? So,  
38
232860
5400
و، اوه، یک استراتژی در واقع همان استراتژی است که در مورد شما استفاده شد، درست است، کیس؟ بنابراین،
03:58
uh, could you share this first strategy and  a little bit about your experience? Because  
39
238260
3660
اوه، می‌توانید این اولین استراتژی و کمی درباره تجربه خود را به اشتراک بگذارید؟ چون
04:01
(Sure) I think you grew up bilingual, didn't you? I did. And I think one thing that I guess worked  
40
241920
8640
(مطمئنا) فکر می کنم شما دوزبانه بزرگ شده اید، اینطور نیست؟ من کردم. و فکر می‌کنم یک چیز که حدس می‌زنم به
04:10
in my favor was the fact that I grew up in  a multilingual country, so I was exposed  
41
250560
6540
نفع من بود این بود که در کشوری چندزبانه بزرگ شدم، بنابراین
04:17
to many languages. And, uh, the problem with that  though is that, I mean, you mentioned the sort of  
42
257100
6180
با بسیاری از زبان‌ها آشنا شدم. و اوه، مشکل با آن این است که منظورم این است که شما به نوعی
04:23
passive absorbing of a language, which all kids  do. I mean, they're listening to conversations.  
43
263280
5580
جذب غیرفعال یک زبان اشاره کردید که همه بچه ها انجام می دهند. منظورم این است که آنها به مکالمات گوش می دهند.
04:28
They hear, they're noticing your tone or the way  that you say certain things without them having  
44
268860
5460
آنها می شنوند، متوجه لحن شما یا روشی می شوند که شما بعضی چیزها را می گویید بدون اینکه آنها
04:34
a complete comprehension of what it means. They  piece it like a puzzle. They're making sense of it  
45
274320
5160
درک کاملی از معنای آن داشته باشند. آنها آن را مانند یک پازل می‌سازند. آنها در ذهن خود دارند آن را معنا می کنند
04:39
in their own, um, mind. So I think in my case, I  grew up hearing many languages, but inside of the  
46
279480
7620
. بنابراین فکر می‌کنم در مورد من، با شنیدن زبان‌های زیادی بزرگ شدم، اما در داخل
04:47
home, my parents used the strategy, which I don't  think they did deliberately at the time. I don't  
47
287100
4500
خانه، والدینم از این استراتژی استفاده کردند، که فکر نمی‌کنم در آن زمان عمدا این کار را انجام دادند. فکر نمی‌کنم
04:51
think they knew they were doing it way, but they  ended up using a strategy, which is now known as  
48
291600
4980
آن‌ها می‌دانستند که این کار را انجام می‌دهند، اما در نهایت از یک استراتژی استفاده کردند که اکنون به عنوان
04:57
one parent, one language. So my dad  would always speak to us in English,  
49
297120
5040
یک والدین، یک زبان شناخته می‌شود. بنابراین، پدرم همیشه با ما به زبان انگلیسی صحبت می‌کرد،
05:03
and my mom would always speak to us in  Afrikaans. So this would be like, literally  
50
303000
4560
و مادرم همیشه به زبان آفریقایی با ما صحبت می‌کرد . بنابراین، به معنای واقعی کلمه
05:07
every instruction she would give us would be  in Afrikaans. So she would say, for example,  
51
307560
4020
هر دستوری که او به ما می‌دهد به زبان آفریکانسی باشد. بنابراین او می‌گفت، برای مثال،
05:12
um, <speaking Afrikaans> go pick up your shoes.  But she wouldn't use English. She would only  
52
312720
6360
اوم، <آفریکانس صحبت می‌کنم> برو کفشت را برداری. اما او از انگلیسی استفاده نمی کرد. او فقط از
05:19
use Afrikaans to give us the instruction. So, I  mean, I can see what she's pointing at <speaking  
53
319080
5970
آفریکانس استفاده می‌کرد تا به ما آموزش بدهد. بنابراین، منظورم این است که می‌توانم ببینم او به چه چیزی اشاره می‌کند به <صحبت کردن
05:25
Afrikaans>, I just made sense of it, like, I  need to pick up the shoes. So she would speak  
54
325050
4530
آفریکانس>، من فقط آن را فهمیدم، مثلاً باید کفش‌ها را بردارم. بنابراین او
05:29
to us in Afrikaans in that way. And it worked.  It completely works. However, every output, so  
55
329580
7320
به این شکل با ما به زبان آفریقایی صحبت می‌کرد. و کار کرد. کاملاً کار می کند. با این حال، هر خروجی، بنابراین
05:36
that was a lot of input. So I wasn't necessarily  having a conversation with mom in, in Afrikaans,  
56
336900
4680
ورودی زیادی بود. بنابراین من لزوماً با مادر به زبان آفریکانسی صحبت نمی‌کردم،
05:41
but she did the same. She thought she was smart.  She was doing what you and your wife did. So she  
57
341580
4980
اما او هم همین کار را کرد. فکر می کرد باهوش است. او همان کاری را می کرد که شما و همسرتان انجام دادید.
05:46
would, she would have these conversations with  her friends or with my dad in Afrikaans thinking,  
58
346560
6240
بنابراین، او این مکالمات را با دوستانش یا با پدرم به زبان آفریقایی انجام می‌داد،
05:52
I don't know what she's saying, but Hello! I've  been listening to you for years. I know what  
59
352800
5160
نمی‌دانم او چه می‌گوید، اما سلام! سال‌هاست که به شما گوش می‌دهم. من می دانم که
05:57
you're saying. So just because I wasn't speaking  Afrikaans, it didn't mean I wasn't understanding.  
60
357960
5580
شما چه می گویید. بنابراین فقط به این دلیل که به آفریکانس صحبت نمی‌کردم ، به این معنی نیست که نمی‌فهمم.
06:03
So this is how I sort of ended up learning both  languages, you know, from the time since I was a  
61
363540
5220
بنابراین، از زمانی که
06:08
kid, basically. I, I could speak both languages. That's so interesting. Yeah. And, now as a grown  
62
368760
6274
بچه بودم، اساساً به این ترتیب هر دو زبان را یاد گرفتم. من، می توانستم به هر دو زبان صحبت کنم. خیلی جالبه آره و حالا به‌عنوان یک بزرگ‌تر
06:15
up and as a mom, uh, would you say that this  is a strategy you would like to try with your  
63
375034
4946
و به‌عنوان یک مادر، آیا می‌گویید که این راهبردی است که می‌خواهید با
06:19
son as well, or you are trying already? Yeah. Well, in my case, I, you know, every  
64
379980
5580
پسرتان نیز امتحان کنید، یا قبلاً تلاش می‌کنید؟ آره خوب، در مورد من، من، می دانید، هر
06:25
other thing, every other method of my education  was in English. My, as you said, you know, tv,  
65
385560
6840
چیز دیگری، هر روش دیگری از آموزش من به زبان انگلیسی بود. همانطور که شما گفتید، تلویزیون،
06:32
movies, books, music, everything else was in  English. But what I want for my son is more,  
66
392400
4860
فیلم، کتاب، موسیقی، همه چیز به زبان انگلیسی بود. اما چیزی که من برای پسرم می‌خواهم بیشتر است،
06:37
is a little different. So I would like to use  English only in the home. Like I, I don't really  
67
397800
5160
کمی متفاوت است. بنابراین می‌خواهم از انگلیسی فقط در خانه استفاده کنم. من هم مثل من، واقعاً نمی‌خواهم
06:42
want my husband and I to speak, I, I don't want us  to speak to him in Afrikaans, for example. I would  
68
402960
4560
من و شوهرم صحبت کنیم، مثلاً نمی‌خواهم با او به زبان آفریقایی صحبت کنیم. من
06:47
like for him to be absorbing from his environment.  So his teachers use Afrikaans and I love that. And  
69
407520
7140
دوست دارم که او از محیط خود جذب شود. بنابراین معلمان او از زبان آفریقایی استفاده می کنند و من آن را دوست دارم. و
06:54
his other grandparents use Afikaans as well. So  I would love for him to be able to pick that up.  
70
414660
4080
سایر پدربزرگ‌ها و مادربزرگ‌های او نیز از Afikaans استفاده می‌کنند. بنابراین، دوست دارم که او بتواند آن را انتخاب کند.
06:58
And he's already doing it. So, uh, for example, he  was splashing around in the water, and, uh, he's  
71
418740
6000
و او در حال حاضر این کار را انجام می دهد. بنابراین، اوه، برای مثال، او در آب می‌پاشید، و اوه،
07:05
teacher told us at the end of the day that he used  the word "nat". Now "nat" means wet in Afrikaans.  
72
425340
6180
معلم او در پایان روز به ما گفت که از کلمه «نات» استفاده کرده است. اکنون «نات» در زبان آفریکانسی به معنای مرطوب است.
07:12
How does he know what "nat" is? Anyway,  it's really, it's really cute. And,  
73
432780
3840
او از کجا می داند «نات» چیست؟ به هر حال، واقعاً، واقعاً زیباست. و،
07:16
um, I think, yeah, I, I think I would like that  for him. I want him to be able to, you know,  
74
436620
4560
اوم، من فکر می کنم، بله، من، فکر می کنم این را برای او دوست دارم. من می‌خواهم که او بتواند، می‌دانی،
07:21
have that exposure in his environment. But more  specifically, I, I think maybe, um, I would  
75
441180
6900
آن قرار گرفتن در محیط خود را داشته باشد. اما به طور خاص، من، فکر می‌کنم شاید، اوم،
07:28
like for it to be a deliberate sort of effort  from the community. So these are his teachers.  
76
448080
7620
دوست دارم این یک نوع تلاش عمدی از طرف جامعه باشد. پس اینها معلمان او هستند.
07:35
I, I deliberately want them to use Afrikaans  and my mom as well, but at home, he should feel  
77
455700
5160
من، عمداً می‌خواهم که آنها از آفریکانس و مادرم نیز استفاده کنند، اما در خانه، او باید احساس
07:40
comfortable to use English or Afrikaans. So I  want him to know that we can use it here, but  
78
460860
4380
راحتی کند که از انگلیسی یا آفریقایی استفاده کند. بنابراین می‌خواهم او بداند که ما می‌توانیم از آن در اینجا استفاده کنیم، اما
07:46
I, I, I would prefer for him to be really  focused on English for a while at least. Yeah. 
79
466260
5940
ترجیح می‌دهم حداقل برای مدتی واقعاً روی انگلیسی تمرکز کند. آره
07:52
Yeah. Yeah. It's similar to my daughter, because  now I have a daughter, she's one and a half.  
80
472200
4320
آره آره شبیه دختر من است، چون الان یک دختر دارم، او یک و نیم ساله است.
07:57
And, um, you know, in her first year, I didn't  wanna focus on English yet because, you know, I  
81
477120
6420
و، اوم، می دانید، در سال اول زندگی او، من هنوز نمی خواستم روی انگلیسی تمرکز کنم، زیرا، می دانید، من
08:03
really wanted her first language to be Portuguese,  Brazilian Portuguese. Cause, you know, I think it  
82
483540
4380
واقعاً می خواستم زبان اول او پرتغالی، پرتغالی برزیلی باشد. چون، می‌دانی، فکر می‌کنم
08:07
makes sense for her, you know, mother language to  be Portuguese. I mean, we live in Brazil. I mean,  
83
487920
4260
برای او منطقی است، می‌دانی، زبان مادری آن پرتغالی باشد. منظورم این است که ما در برزیل زندگی می کنیم. منظورم این است که،
08:12
you know, so, um, I, I, I want English to be  her second language. Now that she's already,  
84
492180
5340
شما می دانید، پس، ام، من، من، می خواهم انگلیسی زبان دوم او باشد. حالا که او قبلاً،
08:17
uh, she understands pretty much everything in  Portuguese now. And she's speaking already,  
85
497520
3960
اوه، تقریباً همه چیز را به پرتغالی می‌فهمد. و او در حال صحبت کردن است،
08:21
phrases in Portuguese. Now I am starting to  deliberately, you know, just like your mom used to  
86
501480
5760
عباراتی به زبان پرتغالی. می‌دانی، حالا عمداً شروع می‌کنم، درست مثل کاری که مادرت
08:27
do with you, uh, maybe speak some English with her  here and there and giving some instructions like,  
87
507240
5700
با تو انجام می‌داد، اوه، شاید اینجا و آنجا کمی انگلیسی با او صحبت کنم و دستورالعمل‌هایی مانند،
08:32
Oh, give dad a kiss. Come on, kiss. Mm, kiss.  Give dada a kiss. She already calls me Dada. Yeah.  
88
512940
6600
آه، بابا را ببوس. بیا، ببوس مم، ببوس بابا را ببوس او قبلاً مرا دادا صدا می کند. آره
08:39
Since, uh, forever. Because, you know, in Brazil  it's not very common, yeah, to, for kids to call  
89
519540
4740
از اوه، برای همیشه چون، می‌دانید، در برزیل خیلی معمول نیست، بله، بچه‌ها
08:44
their fathers dada. This is more of an English  word. Yeah. Usually in Brazil it's "papai",  
90
524280
4720
پدرشان را بابا صدا کنند. این بیشتر یک کلمه انگلیسی است. آره معمولاً در برزیل «پاپای» است،
08:49
right? Papa, Papai, you know. But, yeah, I'm try,  I'm trying to be the, the parent in the house that  
91
529000
8540
درست است؟ بابا، پاپای، میدونی اما، بله، تلاش می‌کنم، سعی می‌کنم پدر و مادری در خانه باشم که
08:57
speaks the second language with the child. Yeah.  Similar to how your mom spoke Afrikaans with you.  
92
537540
5280
با کودک به زبان دوم صحبت می‌کند. آره شبیه نحوه صحبت مادرتان با شما به زبان آفریقایی.
09:03
Um, I have to say that I'm not so deliberate  with it yet. I've been more casual about it, but,  
93
543480
4560
اوم، باید بگویم که هنوز خیلی عمدی با آن کار نکرده‌ام. من در مورد آن معمولی تر رفتار کرده ام، اما،
09:08
um, I'm testing it out, yeah, to see. But the  exposure is important here. Right? And by the way,  
94
548880
5520
اوم، دارم آن را آزمایش می کنم، بله، تا ببینم. اما قرار گرفتن در اینجا مهم است. درست؟ و به هر حال، در این مورد،
09:14
a great way for you to gain exposure to English  in this case is by using the RealLife English  
95
554400
4920
یک راه عالی برای اینکه شما با زبان انگلیسی آشنا شوید، استفاده از برنامه RealLife English است
09:19
app. Because with the app, you can actually  listen to this week's podcast episode with a  
96
559320
5280
. زیرا با این برنامه، می‌توانید به قسمت پادکست این هفته با یک
09:24
full transcript, a full interactive transcript.  So not only can you listen to us, but also read  
97
564600
6000
متن کامل، یک متن کامل تعاملی گوش دهید. بنابراین نه تنها می‌توانید به ما گوش دهید، بلکه می‌توانید
09:30
along everything that we are saying. So  download the app. It's free to try and,  
98
570600
4740
هر آنچه را که می‌گوییم بخوانید. بنابراین برنامه را دانلود کنید. امتحان کردن رایگان است و
09:35
if you're watching us here on YouTube, the link is  in the description. And if you're listening to us  
99
575340
4500
اگر ما را اینجا در YouTube تماشا می‌کنید، پیوند در توضیحات موجود است. و اگر
09:39
on another platform, just go to Apple App Store or  Google Play Store, search for RealLife English and  
100
579840
6120
در پلتفرم دیگری به صحبت‌های ما گوش می‌دهید، کافی است به Apple App Store یا Google Play Store بروید، RealLife English را جستجو کنید و
09:45
download the app from there. Alright. Casse, um,  still talking about strategies. You mentioned one  
101
585960
5700
برنامه را از آنجا دانلود کنید. بسيار خوب. کیس، اوم، هنوز درباره استراتژی‌ها صحبت می‌کند. شما یکی را نام بردید
09:51
that was used with you, which was one parent,  (one language) one language. Right? But there  
102
591660
7200
که با شما استفاده می شد، که یکی از والدین، (یک زبان) یک زبان بود. درست؟ اما
09:58
are two others that I found out and I thought they  were interesting. One of them is called the MLAH,  
103
598860
7920
دو مورد دیگر وجود دارد که من متوجه شدم و فکر کردم جالب بودند. یکی از آنها MLAH نام دارد،
10:07
which stands for Minority Language At Home.  So apparently minority language at home,  
104
607860
6240
که مخفف زبان اقلیت در خانه است. بنابراین ظاهراً زبان اقلیت در خانه،
10:14
majority language outside of the  home. Have you heard of this strategy? 
105
614100
4140
زبان اکثریت در خارج از خانه. آیا در مورد این استراتژی چیزی شنیده اید؟
10:18
I have, I, I actually think that it makes  sense if, for example, you're living in an,  
106
618240
8700
من دارم، من، در واقع فکر می‌کنم که منطقی به نظر می‌رسد، برای مثال، اگر شما در یک مکان زندگی می‌کنید،
10:27
I dunno, like in your case, I think it might, it  might be a good idea because, uh, your daughter  
107
627480
5340
نمی‌دانم، مانند مورد شما، فکر می‌کنم ممکن است، ایده خوبی باشد زیرا، اوه، دخترتان
10:32
would learn English at home and then be exposed  to Portuguese in, in the world. Um, and I,  
108
632820
7440
زبان انگلیسی را در خانه یاد بگیرید و سپس با پرتغالی در جهان آشنا شوید. اوم، و من،
10:40
I'm doing it the opposite. I reversed this. So I  would basically be using English only at home, and  
109
640260
7200
برعکس این کار را انجام می دهم. من این را برعکس کردم بنابراین من اساساً از انگلیسی فقط در خانه استفاده می‌کنم، و
10:47
he can be exposed to the minority language outside  of the home. So I, I do find the strategy quite  
110
647460
5400
او می‌تواند در خارج از خانه در معرض زبان اقلیت قرار گیرد . بنابراین، من، استراتژی را کاملاً
10:52
interesting because I think it would, uh, it would  really work for kids who are living in a country  
111
652860
7260
جالب می‌دانم، زیرا فکر می‌کنم، اوه، برای بچه‌هایی که در کشوری زندگی می‌کنند کار می‌کند   که در آن
11:00
where English is not the, the first language or  the, the, the dominant language, I would say. 
112
660120
5700
انگلیسی زبان اول یا زبان غالب نیست. گفتن.
11:05
Yeah, I can see why that can be effective. I just  one downside of that structure for me is that I  
113
665820
5820
بله، می توانم ببینم که چرا می تواند موثر باشد. من فقط یک نقطه ضعف این ساختار برای من این است که
11:11
think it takes more effort on the whole family  because in with this (True) strategy, the whole  
114
671640
4860
فکر می کنم تلاش بیشتری برای کل خانواده لازم است زیرا در این استراتژی (درست)، کل
11:16
family inside the house has to speak English in  this case or (Yeah) the second language, right?  
115
676500
6840
خانواده در داخل خانه باید در این مورد انگلیسی یا (بله) به زبان دوم صحبت کنند. ، درست؟
11:23
I mean, it is not just one parent. Yeah. Because  your strategy was one parent, one language. But in  
116
683340
5820
منظورم این است که فقط یکی از والدین نیست. آره زیرا استراتژی شما یک والدین، یک زبان بود. اما در
11:29
this case, the mom, the dad, the siblings should  be using only the second language at home. That  
117
689160
5520
این مورد، مادر، پدر، خواهر و برادر باید فقط از زبان دوم در خانه استفاده کنند.
11:34
can definitely work. But you have to analyze in  your family if that is feasible. Yeah. If it is  
118
694680
6780
قطعاً می‌تواند کار کند. اما اگر این امکان پذیر است، باید در خانواده خود آنالیز کنید. آره اگر
11:41
practical for you to apply. Yeah. But definitely  a nice strategy to try it as well. Yeah? 
119
701460
5160
برای شما کاربردی است که درخواست دهید. آره اما قطعاً یک استراتژی خوب برای امتحان کردن آن نیز هست. آره؟
11:46
Yeah. I think, like, I think one thing that I,  I, I find especially on the point that you're  
120
706620
5640
آره فکر می‌کنم، مثلاً، فکر می‌کنم یک چیزی که من، من، به خصوص در مورد این نکته که شما
11:52
making about it being, you know, really  stressful for everyone involved, is that  
121
712260
5340
درباره آن می‌بینید، واقعاً استرس‌زا برای همه افراد درگیر است، این است که
11:57
I think we have to be consistent with these  strategies. I, I'm not saying we have to be  
122
717600
4260
من فکر می‌کنم ما باید با این استراتژی‌ها سازگار باشیم. . من، نمی‌گویم که باید
12:01
strict policemen, you know, if you don't do  it, you know, you are gonna be in trouble or  
123
721860
5160
پلیس سخت‌گیر باشیم، می‌دانی، اگر این کار را نکنی، می‌دانی که به دردسر می‌افتی یا
12:07
something like that. I think that it just helps  us to achieve results faster or to be more,  
124
727020
6900
چیزی شبیه به آن. من فکر می‌کنم که به ما کمک می‌کند سریع‌تر به نتایج دست یابیم یا بیشتر باشیم
12:14
um, you know, it just helps to be deliberate  when we do these things. And I think with,  
125
734880
3900
. و من فکر می‌کنم با،
12:18
with being deliberate, you know, the results are  that your kid is probably gonna learn the language  
126
738780
4320
با عمدی بودن، می‌دانید، نتایج این است که احتمالاً فرزند شما زبان   را
12:23
a lot faster. You're gonna see results sooner.  And I think there's something very interesting,  
127
743100
4980
خیلی سریع‌تر یاد می‌گیرد. زودتر نتیجه رو میبینی و من فکر می‌کنم چیز بسیار جالبی وجود دارد،
12:28
because I know the downside, or one con of,  uh, that people often mentioned about raising  
128
748080
6180
زیرا می‌دانم جنبه منفی یا یکی از معایب آن، که مردم اغلب در مورد بزرگ کردن
12:34
bilingual kids or, you know, exposing them to  multiple languages early on, is that they end up,  
129
754260
5520
کودکان دوزبانه یا، می‌دانید، قرار دادن آن‌ها با چند زبان در اوایل به آن اشاره می‌کنند، این است که در نهایت
12:41
um, either not speaking very well, they don't  speak the language very well, they're confused,  
130
761040
4980
، یا خیلی خوب صحبت نمی‌کنند، زبان را خیلی خوب صحبت نمی‌کنند، گیج می‌شوند،
12:46
or they end up starting to speak quite late later  on, like at four or age four or something like  
131
766020
6360
یا در نهایت دیرتر شروع به صحبت می‌کنند ، مثلاً در چهار سالگی یا چهار سالگی یا چیزی شبیه به
12:52
that. Um, I'm not laughing at those kids because  I think being completely bilingual is worth it.  
132
772380
4980
آن. اوم، من به آن بچه‌ها نمی‌خندم، زیرا فکر می‌کنم کاملاً دوزبانه بودن ارزشش را دارد.
12:57
If you're only starting to speak at four, totally  fine. But, um, I, I think every case is different.  
133
777360
6360
اگر تازه از چهار سالگی شروع به صحبت می کنید، کاملاً خوب است. اما، من، فکر می کنم هر موردی متفاوت است.
13:03
So I think this is something to think about for  parents, right? Like, what works for you, um, you  
134
783720
4920
بنابراین فکر می‌کنم این چیزی است که برای والدین باید به آن فکر کنند ، درست است؟ مثلاً، چه چیزی برای شما کار می کند، اوم، شما
13:08
know, what works for your kid as well. So, yeah. That's true. And I a hundred percent agree with  
135
788640
4500
می دانید، چه چیزی برای فرزند شما نیز مفید است. پس آره. درست است. و من صد در صد با
13:13
you with the consistency. So pick the strategy  that works best for your family and be consistent  
136
793140
5700
شما موافقم. بنابراین، استراتژی را انتخاب کنید که برای خانواده‌تان بهترین است و
13:18
with it. Yeah, I really agree with that.  So, so far we have discussed one parent,  
137
798840
3840
با آن سازگار باشید. بله، من واقعا با آن موافقم. بنابراین، تا کنون در مورد یک والدین،
13:22
one language. Minority language at home,  everybody speaks it. Yeah? And then there's  
138
802680
5160
یک زبان بحث کرده‌ایم. زبان اقلیت در خانه، همه به آن صحبت می‌کنند. آره؟ و سپس
13:27
a third strategy also, which is called Time  and Place. That means that you designate, uh,  
139
807840
7500
یک استراتژی سوم نیز وجود دارد که زمان و مکان نام دارد. این بدان معناست که شما
13:35
specific activities that the family does, and  during those activities, the second language is  
140
815340
6720
فعالیت‌های خاصی را تعیین می‌کنید که خانواده انجام می‌دهند، و در طول آن فعالیت‌ها، فقط به زبان دوم
13:42
spoken only. So let's say for example, whenever  we have dinner together as a family, uh, we only  
141
822060
6540
صحبت می‌شود. بنابراین، مثلاً، هر زمان که به عنوان خانواده با هم شام می‌خوریم، فقط با
13:48
speak English together or the second language, or  whenever we go to the park. Yeah. Every Sunday.  
142
828600
5700
هم انگلیسی یا زبان دوم صحبت می‌کنیم، یا هر زمان که به پارک می‌رویم. آره هر یکشنبه.
13:55
Our conversation is all in English. So this is  another strategy, Time and Place. Any thoughts on  
143
835080
5220
مکالمه ما همه به زبان انگلیسی است. بنابراین این یک استراتژی دیگر است، زمان و مکان. نظری در مورد
14:00
this one, Casse? It seems more flexible. Yes? Yeah, I, I think this in my mind, I mean,  
144
840300
5340
این یکی دارید، کیس؟ به نظر منعطف تر است. آره؟ بله، من، این را در ذهنم فکر می‌کنم، یعنی
14:05
you can tell me what you think, but I, I feel like  this might work better for an older kid. I feel  
145
845640
5880
می‌توانید به من بگویید چه فکر می‌کنید، اما من، احساس می‌کنم این ممکن است برای یک بچه بزرگ‌تر بهتر عمل کند. من احساس می‌کنم
14:11
like when your child is like three, they don't  really care. They, they'll do what they want.  
146
851520
4740
وقتی فرزند شما سه ساله است، واقعاً اهمیتی نمی‌دهد. آنها، آنها آنچه را که می خواهند انجام می دهند.
14:16
They're little rebels at that age. Like, nah,  I'm not doing it. I'll just keep (They are) So  
147
856260
5640
آنها در این سن شورشیان کوچکی هستند. مثلاً، نه، من این کار را نمی‌کنم. من فقط نگه می دارم (آنها هستند) بنابراین
14:21
I think this is one that you might consider, you  know, for an older kid or a toddler who is, um,  
148
861900
6180
من فکر می کنم این موردی است که می توانید برای یک بچه بزرگتر یا کودک نوپایی که
14:28
you know, a little bit more interested and keen  to, to try the strategy. But I think younger kids  
149
868080
5460
کمی بیشتر علاقه مند و مشتاق است در نظر بگیرید. استراتژی اما من فکر می‌کنم بچه‌های کوچک‌تر
14:33
might benefit more from the other two strategies.  Um, I mean, like I said before, they're sponges.  
150
873540
5460
ممکن است از دو استراتژی دیگر سود بیشتری ببرند. اوم، یعنی همانطور که قبلاً گفتم، آنها اسفنج هستند.
14:39
They really, they, they take in everything you're  saying. So if you're having dinner, I can imagine  
151
879000
5280
آنها واقعاً، آنها، همه چیزهایی را که شما می‌گویید قبول می‌کنند . بنابراین اگر شام می‌خورید، می‌توانم تصور کنم
14:44
it might be really nice for you to say, you know,  this is an a lasagna. They're like, oh, cool  
152
884280
5760
شاید خیلی خوب باشد که بگویید، می‌دانید، این یک لازانیا است. آنها مانند، اوه،
14:50
lasagna. What's that? Um, maybe, I don't know.  I think it's, that's Italian, but I mean, like,  
153
890040
5760
لازانیا باحال هستند. آن چیست؟ ام، شاید، من نمی دانم. فکر می‌کنم این ایتالیایی است، اما منظورم این است که،
14:55
um, I, I'm just using an opportunity, or pasta and  um, you know, they might know it by a different  
154
895800
4800
اوم، من، من فقط از یک فرصت استفاده می‌کنم، یا ماکارونی و اوم، می‌دانی، ممکن است آن‌ها آن را با نام دیگری بدانند
15:00
name. And, and so anyway, the point that I'm  making is that it's a fun, you should be, again,  
155
900600
5280
. و، و به هر حال، نکته‌ای که من به آن اشاره می‌کنم این است که این یک سرگرمی است، شما باید باز هم
15:05
deliberate, so you, you're making that effort  while you're eating. You cannot just expect,  
156
905880
3480
عمدی باشید، بنابراین شما، در حین غذا خوردن، این تلاش را انجام می‌دهید. شما نمی‌توانید فقط انتظار داشته باشید،
15:10
um, the kids should jump in while you're having  a conversation over dinner about politics. So  
157
910380
5220
امم، بچه‌ها باید هنگام صرف شام در مورد سیاست صحبت کنید. بنابراین
15:15
you should make the conversation, include  them in the conversation, you know, mention,  
158
915600
3960
باید مکالمه را بسازید، آنها را در مکالمه بگنجانید، می دانید، ذکر کنید،
15:20
you know, teach them new vocabulary, phrases. Yeah. Yeah. That, that's interesting what you  
159
920280
4440
می دانید، واژگان، عبارات جدید را به آنها آموزش دهید. آره آره این جالب است که شما می
15:24
say. I mean, maybe the Time and Place strategy  could work with older kids. Yeah. You designate  
160
924720
4920
گویید. منظورم این است که شاید استراتژی زمان و مکان بتواند با بچه های بزرگتر کار کند. آره شما گاهی اوقات تعیین می کنید
15:29
sometimes, but you know, if the child is so  young, I mean, they are sponges like you said,  
161
929640
4140
، اما می دانید، اگر کودک خیلی جوان است، منظورم این است که آنها اسفنج هایی هستند که شما گفتید،
15:33
right? They absorb everything. So either  Minority Language At Home or you know,  
162
933780
4140
درست است؟ همه چیز را جذب می کنند. بنابراین، یا زبان اقلیت در خانه یا می‌دانید،
15:37
One parent, One language, yeah, those seem to be,  uh, better strategies. Right. One thing that I do  
163
937920
5760
یکی از والدین، یک زبان، بله، به نظر می‌رسد اینها، اوه، استراتژی‌های بهتری هستند. درست. یکی از کارهایی که من
15:43
nowadays with my son, cause he's 12 now, yeah,  he's older. So, um, nowadays, uh, I kind of,  
164
943680
7020
این روزها با پسرم انجام می دهم، زیرا او اکنون 12 ساله است، بله، او بزرگتر شده است. بنابراین، اوم، این روزها، اوه، من به نوعی،
15:50
I don't know if I'm being a bad parent for doing  this, but, you know, I kind of forbid him nowadays  
165
950700
4500
نمی‌دانم آیا برای انجام این کار پدر و مادر بدی هستم یا نه ، اما، می‌دانید، من به نوعی او را
15:55
to watch dubbed movies. Literally, I forbid him.  Yeah. He's forbidden to watch dubbed movies. He  
166
955200
7800
از تماشای فیلم‌های دوبله منع می‌کنم. به معنای واقعی کلمه من او را منع می کنم. آره تماشای فیلم های دوبله ممنوع است. او
16:03
has to watch them in English. Yeah. And, uh, now  he has finally, you know, at, at the beginning,  
167
963000
5820
باید آنها را به زبان انگلیسی تماشا کند. آره و اوه، حالا بالاخره، می‌دانید، در ابتدا،
16:08
uh, he would complain a lot about this because he  wanted to watch it in Portuguese and everything.  
168
968820
5220
او خیلی از این موضوع شکایت می‌کرد، زیرا می‌خواست آن را به پرتغالی و همه چیز تماشا کند.
16:14
Right. So nowadays I allow him to watch  animations dubbed cuz you know, I think,  
169
974040
5580
درست. بنابراین امروزه به او اجازه می‌دهم انیمیشن‌های دوبله‌شده را تماشا کند، چون می‌دانید، فکر می‌کنم، می‌دانید،
16:19
you know, that's okay. It's an animation, fine,  watch it dubbed. But if you're watching any  
170
979620
4380
اشکالی ندارد. این یک انیمیشن است، خوب، آن را دوبله تماشا کنید. اما اگر در حال تماشای هر
16:24
other movie that is a movie, yeah, watch it in  English. And he's already doing that. What he  
171
984000
5160
فیلم دیگری هستید که یک فیلم است، بله، آن را به انگلیسی تماشا کنید . و او در حال حاضر این کار را انجام می دهد. کاری که او
16:29
does today is he watches the movie with the audio  in English and the subtitles in Portuguese, fine,  
172
989160
5700
امروز انجام می‌دهد این است که فیلم را با صدا به زبان انگلیسی و زیرنویس به زبان پرتغالی تماشا می‌کند، خوب،
16:34
at least he's listening to English. I'm happy  with that. But then when he watches something  
173
994860
4200
حداقل به انگلیسی گوش می‌کند. من از آن خوشحالم. اما وقتی او
16:39
with my wife and I, the three of us together,  sometimes we do that, then it is full on English,  
174
999060
5160
با همسرم و من، ما سه نفر با هم، چیزی را تماشا می‌کند، گاهی اوقات این کار را انجام می‌دهیم، آنوقت به انگلیسی کامل می‌شود،
16:44
like audio in English and subtitles in English.  And nowadays he has already adapted to this habit.  
175
1004220
5640
مانند صدا به انگلیسی و زیرنویس انگلیسی. و امروزه او قبلاً با این عادت سازگار شده است.
16:49
And, you know, uh, now, you know, it's been  working well and he understands a lot of things,  
176
1009860
5520
و، می‌دانی، اوه، حالا، می‌دانی، خوب کار می‌کرده و او چیزهای زیادی را می‌فهمد، می‌دانی
16:55
you know? Uh, so cuz you know, I think it's  important. I started watching movies in  
177
1015380
4440
؟ اوه، پس می دانید، فکر می کنم مهم است.
16:59
English with my parents when I was seven, seven or  eight. Even though my parents didn't know English,  
178
1019820
4920
از هفت، هفت یا هشت سالگی با والدینم شروع به تماشای فیلم به زبان انگلیسی کردم . حتی با وجود اینکه والدینم انگلیسی نمی‌دانستند،
17:05
they had this habit of watching things in  English because they like to consume the  
179
1025520
3840
آنها این عادت را داشتند که به انگلیسی چیزها را تماشا کنند، زیرا دوست دارند
17:09
movies in the original language. So maybe, um,  since I was younger, yeah, there was this little  
180
1029360
4860
فیلم‌ها را به زبان اصلی مصرف کنند. بنابراین شاید، اوم، از زمانی که من جوان بودم، بله، این دانه کوچک قبلاً وجود داشت،
17:14
seed already like, oh, you know, I'm listening  to English here in the movies. That's great.  
181
1034220
3360
اوه، می دانید، من اینجا در فیلم ها به انگلیسی گوش می دهم. عالیه.
17:17
Even though, you know, I wasn't studying it. And it's fun. It's like, it's something that  
182
1037580
4500
با وجود اینکه، می دانید، من آن را مطالعه نمی کردم. و این سرگرم کننده است. مثل این است که از آن
17:22
he enjoys. (Yeah) So he's not, you know, like you  said, it's not like he's just sitting there taking  
183
1042080
4560
لذت می‌برد. (بله) پس او نیست، می دانید، همانطور که گفتید، اینطور نیست که او فقط در آنجا نشسته باشد و
17:26
notes, you know, every phrase that he's, but I, I  think this is a, a brilliant, um, way to include  
184
1046640
7620
هر عبارتی را که دارد یادداشت کند، اما من، فکر می کنم این روشی عالی برای گنجاندن
17:34
the learning process, you know, into daily life.  I, I think with, with little kids, if your kids  
185
1054260
5340
آن است. فرآیند یادگیری، می دانید، در زندگی روزمره. من فکر می‌کنم با بچه‌های کوچک، اگر بچه‌های شما
17:39
are younger, like my son for example, he loves  games and he loves music. And there are so many,  
186
1059600
6900
کوچک‌تر هستند، مثلاً پسرم، او عاشق بازی است و عاشق موسیقی است. و بسیاری از
17:47
um, like songs, kids songs that are translated  into different languages. And so, for example, he,  
187
1067280
7920
آهنگ‌ها، آهنگ‌های کودکانه به زبان‌های مختلف ترجمه شده‌اند. و بنابراین، برای مثال، او،
17:55
he can understand the songs, he can understand the  music in other languages as well. And the apps,  
188
1075200
6240
می‌تواند آهنگ‌ها را بفهمد، می‌تواند موسیقی را به زبان‌های دیگر نیز درک کند. و برنامه‌ها،
18:01
he always changes the apps cause he loves  listening to French for some reason. So you'll  
189
1081440
4260
او همیشه برنامه‌ها را تغییر می‌دهد، زیرا به دلایلی عاشق گوش دادن به زبان فرانسوی است. بنابراین می‌شنوید که
18:05
hear him say Bonjour, cuz he, he's playing  this game where every time you move the,  
190
1085700
6240
او می‌گوید Bonjour، زیرا او دارد این بازی را انجام می‌دهد که هر بار که شخصیت‌ها را حرکت می‌دهید،
18:12
um, anyway, the characters, anyway,  the point is that they're, they're,  
191
1092480
3780
به هر حال، نکته این است که آنها هستند، آنها هستند،
18:16
the language learning process can be so much  fun for, for little kids, especially because,  
192
1096260
5280
فرآیند یادگیری زبان می‌تواند انجام شود. برای بچه‌های کوچک بسیار سرگرم‌کننده است، به‌ویژه به این دلیل که،
18:22
um, the nursery rhymes, they learn it in another  language, um, which is what he's doing at school  
193
1102560
4140
اوم، قافیه‌های مهد کودک، آن‌ها آن را به زبان دیگری یاد می‌گیرند، اوم، این همان کاری است که او در مدرسه انجام می‌دهد
18:26
and then again at home. And we make it part  of his daily routine. So yes, he, he's exposed  
194
1106700
6360
و دوباره در خانه. و ما آن را بخشی از برنامه روزانه او می کنیم. بنابراین بله، او
18:33
to English all the time at home, but we don't  stop him from, you know, if he's curious about,  
195
1113060
4860
همیشه در خانه در معرض انگلیسی است، اما ما او را از این کار منع نمی‌کنیم، می‌دانید، اگر کنجکاو است،
18:39
um, you know, listening to French, for example.  He has an obsession with that game. But,  
196
1119720
4860
مثلاً به زبان فرانسوی گوش کند. او به آن بازی وسواس دارد. اما،
18:44
um, anyway, yeah, it's, it's something that I  would definitely say works with younger kids. 
197
1124580
4860
اوم، به هر حال، بله، این چیزی است که مطمئناً می‌توانم بگویم با بچه‌های کوچک‌تر کار می‌کند.
18:49
Yeah. I mean, cuz at the end of the  day, children naturally pick up habits  
198
1129440
4140
آره منظورم این است که در پایان روز، کودکان به طور طبیعی عادات
18:53
and culture from their parents.  Yeah. (Absolutely.) So they, they  
199
1133580
2640
و فرهنگ را از والدین خود می گیرند. آره (مطمئناً.) پس آنها،
18:56
observe. Yeah. (Yeah.) So whatever the parents  do, the children tend to emulate. So if you,  
200
1136220
5640
مشاهده می کنند. آره (بله.) بنابراین هر کاری که والدین انجام می دهند، بچه ها تمایل دارند از آن الگوبرداری کنند. بنابراین، اگر شما،
19:01
as the parent already has the habit of using  English every day, chances are your child  
201
1141860
5520
همانطور که والدین عادت دارند هر روز از انگلیسی استفاده کنند، به احتمال زیاد فرزندتان
19:07
will pick up the habit from you as well. Yeah.  (Exactly) So it will be more effortless, right? 
202
1147380
4200
این عادت را از شما نیز خواهد گرفت. آره (دقیقا) پس بی زحمت تر خواهد بود، درست است؟
19:11
Yeah. Pronunciation too. I think, like, let's  not, you know, one thing, vocabulary - yes,  
203
1151580
5640
آره تلفظ هم فکر می‌کنم، یک چیز، واژگان - بله،
19:17
but pronunciation, I think like, my son uses  American English, I feel better than me.  
204
1157220
6240
اما تلفظ، فکر می‌کنم پسرم از انگلیسی آمریکایی استفاده می‌کند، من احساس بهتری نسبت به خودم دارم.
19:24
Um, in South Africa we say, you know, the classic  Water, it's Water or, yeah, Better. He says,  
205
1164300
7560
اوم، در آفریقای جنوبی می گوییم، می دانید، آب کلاسیک، آب است یا، بله، بهتر. او می گوید،
19:31
Better. He says Water. And he, I just like,  I feel like, (Look at that.) how little one,  
206
1171860
5160
بهتر است. می گوید آب. و او، من فقط دوست دارم، احساس می کنم، (به آن نگاه کن.) چقدر کوچولو،
19:37
how did you learn that? It's because he listens  to (Right) all of these songs and programs  
207
1177020
5220
چطور این را یاد گرفتی؟ به این دلیل است که او به همه این آهنگ‌ها و برنامه‌ها (درست)
19:42
in, in, in American English. So it's that. There you go. Yeah. It's the exposure,  
208
1182240
4620
به زبان انگلیسی آمریکایی گوش می‌دهد. پس همین است. شما بروید. آره این نوردهی است،   قرار
19:46
the constant exposure. Yeah. (Exactly.) And  dear listeners, um, a great way for you to,  
209
1186860
4620
گرفتن در معرض مداوم. آره (دقیقا.) و شنوندگان عزیز، اوم، یک راه عالی برای شما که می‌توانید
19:51
again, to live your English every day, consume  English every day, is by using the RealLife app.
210
1191480
5460
هر روز انگلیسی خود را زندگی کنید، هر روز انگلیسی مصرف کنید، استفاده از برنامه RealLife است.
20:18
So Casse still talking about bilingual kids,  kids that speak more than one language. That  
211
1218300
68040
بنابراین کاس هنوز درباره بچه‌های دوزبانه صحبت می‌کند، کودکانی که بیش از یک زبان صحبت می‌کنند. این
21:26
reminds me of a, a nice movie actually that I  saw a long time ago. I think it's from 2004,  
212
1286340
5520
مرا یاد یک فیلم خوب می‌اندازد که مدت‌ها پیش دیده بودم. فکر می‌کنم مربوط به سال 2004 باشد،
21:31
if my memory doesn't fail me now,  called Spanglish with Adam Sandler.  
213
1291860
5160
اگر حافظه‌ام اکنون از بین نرود، به نام Spanglish با آدام سندلر. آیا
21:37
Have you seen that movie? I have, it's beautiful. 
214
1297020
3000
آن فیلم را دیده اید؟ من دارم، زیباست
21:40
So Paz Vega plays a Mexican immigrant who goes  to the US with her daughter for a better life,  
215
1300020
7140
بنابراین پاز وگا نقش یک مهاجر مکزیکی را بازی می‌کند که با دخترش برای زندگی بهتر به آمریکا می‌رود،
21:47
and she gets this job working for an  American family in their house. And,  
216
1307160
6300
و او این شغل را برای یک خانواده آمریکایی در خانه‌شان پیدا می‌کند. و،
21:53
um, Adam Sandler lives there and, uh, they  start having some sort of, uh, I think it  
217
1313460
5520
اوم، آدام سندلر در آنجا زندگی می‌کند و، اوه، آنها شروع به داشتن نوعی رابطه می‌کنند، اوه، من فکر می‌کنم این رابطه
21:58
starts as a working relationship that evolves  to friendship or even something else, right,  
218
1318980
4920
به عنوان یک رابطه کاری شروع می‌شود که به دوستی یا حتی چیز دیگری تبدیل می‌شود، درست است،
22:03
Casse? I don't know if they actually get to have  a romantic relationship in that movie, do they? 
219
1323900
4440
کیس؟ نمی‌دانم آیا آنها واقعاً در آن فیلم رابطه‌ای عاشقانه برقرار می‌کنند، درست است؟
22:08
I, I, I might be mistaken, but I think that  they don't, I think there's just a really deep  
220
1328340
5400
من، من، ممکن است اشتباه کنم، اما فکر می‌کنم که آن‌ها این کار را نمی‌کنند، فکر می‌کنم فقط یک ارتباط واقعاً عمیق
22:13
connection there. Like, I think there's, yeah,  and I think it's beautiful because of that. It's  
221
1333740
5400
در آنجا وجود دارد. مثلاً، فکر می‌کنم وجود دارد، بله، و فکر می‌کنم به این دلیل زیباست.
22:19
really wholesome, I would say.  I think that'd be beautiful. 
222
1339140
4104
من می‌توانم بگویم این واقعاً مفید است. من فکر می کنم که زیبا باشد
22:23
That's a nice word. Wholesome.  What's that? Wholesome. 
223
1343244
3276
این کلمه خوبی است. سالم آن چیست؟ سالم
22:26
It's more like, sort of morally good. Like it's,  it's not, uh, corrupt in any way. It's not,  
224
1346520
6480
بیشتر شبیه این است که از نظر اخلاقی خوب است. مثل اینکه هست، به هیچ وجه فاسد نیست. اینطور نیست،   می
22:33
you know, there's nothing, no bad, there's  nothing bad about their relation, relationship. 
225
1353660
4620
دانید، هیچ چیز، هیچ بدی، هیچ چیز بدی در رابطه، رابطه آنها وجود ندارد.
22:38
But I'm bringing this movie up because I remember  that there is this funny clip where, um, I think  
226
1358280
5520
اما من این فیلم را مطرح می‌کنم زیرا یادم می‌آید که این کلیپ خنده‌دار وجود دارد که در آن، اوم، فکر می‌کنم،
22:43
the mom, she gets mad at Adam Sandler's character  because he gives, uh, her daughter money. I, I I,  
227
1363800
6720
او از شخصیت آدام سندلر عصبانی می‌شود، زیرا او به دخترش پول می‌دهد. من، من،
22:50
I think he, uh, he, he bets something with the  kids, you know? And then, uh, you know, uh,  
228
1370520
5940
فکر می‌کنم او، او، او، او با بچه‌ها چیزی شرط می‌بندد، می‌دانی ؟ و بعد، اوه، می‌دانی، اوه،
22:57
her daughter wins the bet or something like that.  And then, you know, the mother gets mad at that,  
229
1377180
4620
دخترش شرط می‌برد یا چیزی شبیه به آن. و بعد، می‌دانی، مادر از این کار عصبانی می‌شود، می‌دانی
23:01
you know, because he gave her money. But then,  uh, this thing is funny because she doesn't speak  
230
1381800
4980
، چون به او پول داده است. اما بعد، آه، این چیز خنده دار است زیرا او انگلیسی صحبت نمی کند
23:06
English. The mom, she speaks only Spanish. So she  needs her daughter to translate for her what she  
231
1386780
6060
. مادر، او فقط اسپانیایی صحبت می کند. بنابراین او نیاز دارد که دخترش آنچه را که
23:12
wants to say. And it's really cool to see like,  you know, the translation, the life translation.  
232
1392840
3960
می‌خواهد بگوید برایش ترجمه کند. و واقعاً جالب است که مانند، می دانید، ترجمه، ترجمه زندگی را ببینید.
23:16
So, uh, we have the clip here, T and, could you  please play for us the first part and then we  
233
1396800
6420
بنابراین، اوه، ما این کلیپ را اینجا داریم، T و، لطفاً می‌توانید قسمت اول را برای ما پخش کنید و سپس می‌توانیم
23:23
can talk about that a little bit? <Speaking Spanish> I'm sorry.  
234
1403220
4480
کمی در مورد آن صحبت کنیم؟ <اسپانیایی صحبت می کنم> متاسفم.
23:29
Did you give this money to my daughter? Okay. I,  I made a deal with the kids, all the kids. Oh no.  
235
1409160
6960
این پول را به دخترم دادی؟ باشه. من، با بچه ها، همه بچه ها معامله کردم. وای نه.
23:36
<Speaking Spanish> Oh no, please <Speaking  Spanish> <Translating fast into English>. 
236
1416120
1600
<Speaking Spanish> اوه نه، لطفا <Speaking Spanish> <Translating fast to English>.
23:37
And then, you know, it becomes really  hard to understand because, you know,  
237
1417720
12920
و سپس، می‌دانید، درک آن واقعاً سخت می‌شود، زیرا، می‌دانید،
23:50
it's like cross-talking there.  (Yeah.) But in terms of language,  
238
1430640
3120
مانند صحبت کردن در آنجا است. (بله.) اما از نظر زبان،
23:53
we have some nice things here to point  out. First of all, the question "Did  
239
1433760
4740
ما در اینجا باید به نکات خوبی اشاره کنیم. اول از همه، سوال "آیا
23:58
you give this money to my daughter?" Did you give this one to my daughter? 
240
1438500
3540
این پول را به دخترم دادی؟" این یکی رو به دخترم دادی؟
24:03
Um, how would you explain the connected  speech in this question, Casse? 
241
1443600
3660
اوم، کیس، سخنرانی مرتبط در این سوال را چگونه توضیح می‌دهید؟
24:08
So basically we have what's known as  elision here. So the D sound, the D in Did,  
242
1448040
7620
بنابراین اساساً ما چیزی را داریم که در اینجا به عنوان  elision شناخته می‌شود. بنابراین صدای D، D در Did،
24:15
and the Y in You basically form /j/ sound. So  what you hear is basically Dih-jew:Did you,  
243
1455660
9000
و Y در You اساساً صدای /j/ را تشکیل می‌دهند. بنابراین، آنچه می شنوید اساساً دیه یهودی است: آیا
24:24
did you give this money to my daughter? Yeah. Yeah. And I think that's amazing because,  
244
1464660
4440
این پول را به دختر من دادید؟ آره آره و من فکر می‌کنم این شگفت‌انگیز است، زیرا، می‌دانی،
24:29
you know, uh, the girl, her daughter,  she speaks fluently, right? I mean,  
245
1469100
3840
اوه، دختر، دخترش، او روان صحبت می‌کند، درست است؟ منظورم این است،
24:32
both English and Spanish, right?  She has great pronunciation and,  
246
1472940
4380
هم انگلیسی و هم اسپانیایی، درست است؟ او تلفظ عالی دارد و،
24:37
uh, and then Adam Sandler's character  replies. "I made a deal with the kids." 
247
1477320
3600
و سپس شخصیت آدام سندلر پاسخ می دهد. "من با بچه ها معامله کردم."
24:40
I made a deal with the kids. So what does it mean when  
248
1480920
3600
من با بچه ها معامله کردم. بنابراین، وقتی
24:44
you make a deal with someone, Casse? If you make a deal with someone, you're agreeing  
249
1484520
5580
با کسی معامله می‌کنید، چه معنایی دارد؟ اگر با کسی معامله می‌کنید،
24:50
to certain terms. So if this happens, I will  give you this. So this would be considered a  
250
1490640
6420
با شرایط خاصی موافقت می‌کنید. بنابراین اگر این اتفاق بیفتد، این را به شما می‌دهم. بنابراین این یک معامله تلقی می شود
24:57
deal. It's an agreement. We can use that word as  well, like making an agreement to do something. 
251
1497060
4620
. این یک توافق است. می‌توانیم از آن کلمه نیز استفاده کنیم ، مانند توافق برای انجام کاری.
25:01
And we also have some nice connected  speech here, right? Because the A  
252
1501680
4260
و ما همچنین چند سخنرانی مرتبط خوب در اینجا داریم، درست است؟ زیرا A
25:06
gets reduced to a schwa sound: uh, uh, and also  we connect Made with uh, and then it sounds like  
253
1506900
7800
به صدای schwa کاهش می‌یابد: اوه، اوه، و همچنین Made را با uh وصل می‌کنیم، و سپس صدای آن شبیه
25:14
Mei-duhMei-duh. And then we say, Made a deal, Made  a deal with, I made a deal with the kids. That's  
254
1514700
8100
Mei-duhMei-duh می‌شود. و سپس می‌گوییم، معامله کردم، با بچه‌ها معامله کردم.
25:22
how he says it. And then, uh, this argument  continues in the clip, and we have another  
255
1522800
4980
او این را می گوید. و سپس، اوه، این بحث در کلیپ ادامه می‌یابد، و ما یک
25:27
short clip to watch, uh, T if you could roll it  for us and then we can dissect maybe a couple  
256
1527780
4740
کلیپ کوتاه دیگر داریم که می‌خواهیم تماشا کنیم، آه، اگر می‌توانید آن را برای ما پخش کنید و سپس می‌توانیم شاید چند
25:32
more, um, meanings and connective speech here. <Speaking Spanish> $50 is a lot of money. I,  
257
1532520
5460
دیگر، امم، معانی و گفتار پیوندی را اینجا تشریح کنیم. <اسپانیایی صحبت کردن> 50 دلار پول زیادی است. من،
25:41
I, I know, I know. I <Speaking Spanish>.  Oh shit. <¡Ai, Mierda!> I'm sorry. Come on.  
258
1541640
9300
من، می دانم، می دانم. من <اسپانیایی صحبت می کنم>. اه لعنتی. <¡Ai, Mierda!> متاسفم. بیا دیگه.
25:52
I get what you're upset about.  <Speaking Spanish>. Excuse me. 
259
1552620
4920
فهمیدم از چی ناراحتی <اسپانیایی صحبت کردن>. ببخشید.
25:57
It (I love.. ) was funny when, what,  what do... I think, you gotta say  
260
1557540
6360
این (من دوست دارم..) خنده دار بود وقتی، چه کاری، چه کاری... فکر می کنم، شما باید
26:03
the same thing. What, what (Yeah.) is it? I, I, I think it's like the mom's reaction to when  
261
1563900
4680
همین را بگویید. چه چیزی (آره.) چیست؟ من، من، فکر می‌کنم این مانند واکنش مادر به زمانی است که
26:08
she uses like, the swear word. I think it's like,  like how, what are you saying? How, how could you  
262
1568580
7020
او از کلمه فحش استفاده می‌کند. من فکر می‌کنم مثل این است که چطور می‌گویید؟ چطور، چطور تونستی
26:15
even say that? Yeah. It's like, it's funny. Yeah. Yeah. It was funny how even that the  
263
1575600
4620
اینو بگی؟ آره انگار خنده داره آره آره خنده دار بود که حتی این
26:20
girl translate it, right? Even the swear word. Yeah. And then you see her face after like,  
264
1580220
4140
دختر آن را چگونه ترجمه می کند، درست است؟ حتی فحش دادن. آره و سپس چهره او را بعد از اینکه،
26:24
Ooh. Yeah. And that's the thing with  kids, it's like you, with your, you know,  
265
1584360
5820
اوه، می‌بینید. آره و این چیزی است که در مورد بچه‌ها وجود دارد، مثل شما، با
26:30
um, with having your code language with your  wife, I think they're, they're picking up,  
266
1590180
3720
زبان رمزتان با همسرتان، فکر می‌کنم آن‌ها دارند، آن‌ها می‌دانند،
26:33
they know what it means. They might not, you  know, maybe they, you don't want them to know,  
267
1593900
3720
معنی آن را می‌دانند. آنها ممکن است نه، شما می دانید، شاید آنها، شما نمی خواهید آنها بدانند،
26:37
or you don't want them to use that word,  but they're picking up everything. Yeah. 
268
1597620
3780
یا شما نمی خواهید آنها از آن کلمه استفاده کنند، اما آنها همه چیز را انتخاب می کنند. آره
26:42
We have some nice phrases here, Casse. The first  one, uh, the girl says A lot of money, right? 
269
1602000
6120
ما در اینجا عبارات خوبی داریم، کیس. اولی، اوه، دختر می گوید پول زیادی، درست است؟
26:48
$50 is a lot of money. But there is some nice connected speech  
270
1608120
4500
50 دلار پول زیادی است. اما چند سخنرانی مرتبط زیبا وجود دارد
26:52
that she, she uses. Could you break it downfor us? So the A in A lot is pronounced as a  
271
1612620
5220
که او از آن استفاده می کند. آیا می توانید آن را برای ما تجزیه کنید؟ بنابراین A در A lot به صورت schwa تلفظ می شود
27:00
schwa: uh. And then we have the T in Lot, which  is pronounced as a Flap T sound. So we pronounce  
272
1620240
6960
: اوه. و سپس T را در Lot داریم که به صورت صدای Flap T تلفظ می‌شود. بنابراین ما
27:07
it as a Duh. And this then joins with the O in Of,  which is also pronounced as a schwa sound. So we  
273
1627200
7200
آن را به صورت Duh تلفظ می کنیم. و سپس به O در Of می پیوندد که به صورت صدای شوا نیز تلفظ می شود. بنابراین، ما
27:14
have uh-loh-duh, uh-loh-duh, a lot of money. Again, just pointing out the amazing English  
274
1634400
5640
پول زیادی داریم. دوباره، فقط به انگلیسی شگفت‌انگیز اشاره می‌کنم که
27:20
the girl has, yeah, a lot of, a lot of money. She  speaks just like a American, right? Then, uh, Adam  
275
1640040
4380
دختر، بله، پول زیادی دارد. او مثل یک آمریکایی صحبت می کند، درست است؟ سپس، اوه،
27:24
Sandler's character, he says this phrase, I get  what you're upset about. So just to break down  
276
1644420
4860
شخصیت آدام سندلر، او این عبارت را می‌گوید، متوجه شدم از چه چیزی ناراحت هستید. بنابراین فقط برای اینکه
27:29
the pronunciation here, he says, I get, I get.  So the T there is a Stop T, he doesn't say I get,  
277
1649280
6780
تلفظ را در اینجا به هم بریزد، می‌گوید، می‌فهمم، می‌گیرم. بنابراین T وجود دارد یک توقف T است، او نمی گوید می گیرم،
27:36
but I get, I get. And then What - another stop  T there. Now what? But what, what? So very often  
278
1656060
9060
اما می گیرم، می گیرم. و سپس What - یک توقف دیگر در آنجا. حالا چی؟ اما چی، چی؟ بنابراین خیلی اوقات
27:45
this You're gets reduced to a Yir, which is  how we hear it here. So what yir? So he says,  
279
1665120
6000
این You're به یک Yir کاهش می‌یابد، که در اینجا آن را می‌شنویم. پس چی؟ بنابراین او می‌گوید،
27:51
I get what yir. I get what you're upset. And then  again, the T here for upset kind of disappears.  
280
1671120
7020
من چه چیزی را می‌فهمم. فهمیدم از چی ناراحتی و سپس دوباره، T اینجا برای ناراحتی به نوعی ناپدید می شود.
27:58
And then actually it doesn't disappear because,  you know, we have a vowel right after for the  
281
1678140
5160
و سپس در واقع ناپدید نمی‌شود زیرا، می‌دانید، ما یک واکه بلافاصله بعد از آن داریم
28:03
about. So the T becomes a Flap T sound. So upset.  You see, Upset about, upset about. And I believe  
282
1683300
11040
. بنابراین T تبدیل به صدای Flap T می شود. خیلی ناراحت. می بینید، ناراحت، ناراحت. و من معتقدم
28:14
that he says about in the clip, but it becomes  optional. Some people, they say the T here at the  
283
1694340
6840
که او در مورد آن در کلیپ می گوید، اما اختیاری می شود. برخی از مردم، T را اینجا در
28:21
end of the sentence. Sometimes you might not hear  it, you might hear just about, but either about  
284
1701180
4800
انتهای جمله می‌گویند. گاهی اوقات ممکن است آن را نشنوی، ممکن است فقط درباره آن بشنوی، اما یا در مورد
28:25
or about. Those are common ones, but that's how he  says it. I get what you're upset about. Like that.  
285
1705980
6780
یا در مورد. این موارد رایج هستند، اما او اینطور می گوید. فهمیدم از چی ناراحتی مثل اون.
28:32
What does it mean, Casse, when you say, I get what  you are upset about, what does that mean? I get. 
286
1712760
6180
کیس، وقتی می گویی متوجه شدم از چه چیزی ناراحتی، یعنی چه؟ می گیرم.
28:38
Yeah. So when you get something, it means  that you understand that thing. So he's  
287
1718940
6000
آره بنابراین وقتی چیزی به دست می آورید، به این معنی است که آن چیز را می فهمید. بنابراین او می‌گوید که
28:44
saying he understands what she's upset about. So now it's time for the Big Challenge of the day.  
288
1724940
6780
می‌فهمد او از چه چیزی ناراحت است. بنابراین اکنون زمان چالش بزرگ روز است.
28:53
All right guys, so the Big Challenge for you to  answer today is in your opinion, what is the best  
289
1733700
6240
بسیار خوب بچه ها، بنابراین چالش بزرگی که امروز باید پاسخ دهید این است که به نظر شما بهترین
28:59
age to start learning a second language and why?  Share your thoughts in the comment section below.  
290
1739940
6540
سن برای شروع یادگیری زبان دوم چیست و چرا؟ نظرات خود را در بخش نظرات زیر به اشتراک بگذارید.
29:06
If you're watching us on YouTube or simply drop  us a line at [email protected]. We are  
291
1746480
6420
اگر ما را در YouTube تماشا می‌کنید یا به سادگی یک خط به آدرس [email protected] برای ما ارسال کنید. ما مشتاقانه
29:12
looking forward to hearing your responses. And  we also have a very nice comment that one of  
292
1752900
5580
منتظر شنیدن پاسخ‌های شما هستیم. و همچنین یک نظر بسیار خوب داریم که یکی از
29:18
our viewers here on YouTube left in the video 333  in the episode about values that Ethan and I had.  
293
1758480
7680
بینندگان ما در اینجا در YouTube در ویدیوی 333 در قسمت مربوط به ارزش‌هایی که من و ایتان داشتیم، گذاشت.
29:26
And, um, he says something really nice here,  Casse, could you read his comment for us? 
294
1766820
4620
و اوم، او در اینجا چیز بسیار خوبی می گوید، کیس، می توانید نظر او را برای ما بخوانید؟
29:31
Sure. Gil says, "Thank you so much guys. I am  from Brazil. After I discovered your channel,  
295
1771440
7500
مطمئن. گیل می‌گوید: "بسیار متشکرم از شما بچه‌ها. من از برزیل هستم. بعد از اینکه کانال شما را کشف کردم، چیزهای
29:38
I've been learning a lot. I really like the  content about connected speech. It's very helpful.  
296
1778940
6900
زیادی یاد گرفتم. من واقعاً محتوای مربوط به سخنرانی مرتبط را دوست دارم. بسیار مفید است.
29:45
Yesterday I had my first meeting in English with  a Canadian company, and I will work with them in a  
297
1785840
5760
دیروز اولین جلسه خود را به زبان انگلیسی داشتم. با یک شرکت کانادایی، و من با آنها در یک
29:51
video project. Thank you again." Oh, amazing.  Thank you so much, Gil. That is fantastic. 
298
1791600
7020
پروژه ویدیویی کار خواهم کرد. باز هم از شما متشکرم." اوه، شگفت انگیز. خیلی ممنون، گیل. این فوق العاده است.
29:58
Awesome. Yeah. Thank you so much for leaving the  comment and I keep following us here on YouTube.  
299
1798620
4560
عالی. آره از اینکه نظر را گذاشتید بسیار سپاسگزارم و من همچنان ما را در اینجا در YouTube دنبال می کنم.
30:03
Okay. Now as a final word, I would say that it's  a fine line because yes, it is important for you  
300
1803180
6060
باشه. حالا به عنوان آخرین کلمه، می‌توانم بگویم که این یک خط خوب است، زیرا بله، برای شما مهم است
30:09
to be consistent with the strategy you choose  to teach English to your child, but also you  
301
1809240
5700
با استراتژی که برای آموزش زبان انگلیسی به فرزندتان انتخاب می‌کنید سازگار باشید، اما همچنین
30:14
don't wanna be so rigid and strict with it, right,  Casse? Do you have any final words to compliment? 
302
1814940
5820
نمی‌خواهید آنقدر سخت‌گیر و سخت‌گیر باشید. درست است، کیس؟ آیا حرف آخری برای تعریف و تمجید دارید؟
30:20
So, from my side, I would say that you have to  be deliberate. You have to know that, you know,  
303
1820760
5580
بنابراین، از طرف من، می‌گویم که باید سنجیده باشید. شما باید بدانید که، می دانید،
30:26
it's a lot of work now. You know, you have to plan  everything and, and keep going consistently. But  
304
1826340
5820
اکنون کار زیاد است. می دانید، باید همه چیز را برنامه ریزی کنید و به طور مداوم ادامه دهید. اما
30:32
it is rewarding. And the reward might not come  today, but it will happen in the future. Your  
305
1832160
4440
ثواب دارد. و پاداش ممکن است امروز نیاید، اما در آینده اتفاق خواهد افتاد.
30:36
child will be speaking two, three languages and  you would be so proud. And you also benefit from  
306
1836600
5160
فرزند شما به دو، سه زبان صحبت خواهد کرد و شما بسیار افتخار خواهید کرد. و همچنین از
30:41
that. Like, it's, it's beneficial for us as  well when we're helping our kids, you know,  
307
1841760
4560
آن بهره می برید. مثلاً، وقتی به بچه‌هایمان
30:46
on their journey to bilingualism. So keep going.  Yeah, definitely be (Awesome.) consistent. 
308
1846320
5460
در سفر به دوزبانگی کمک می‌کنیم، برای ما هم مفید است. پس ادامه بده بله، قطعا (عالیه.) سازگار باشید.
30:51
Amazing. And remember, early exposure is  essential. (Absolutely.) Very nice. Guys, thank  
309
1851780
6360
حیرت آور. و به یاد داشته باشید، قرار گرفتن در معرض اولیه ضروری است. (مطمئنا.) خیلی خوبه. بچه ها، از
30:58
you so much for watching or listening to today's  podcast and stay tuned for next week's one, which  
310
1858140
4920
شما بسیار سپاسگزارم که پادکست امروز را تماشا یا گوش دادید و منتظر پادکست هفته آینده باشید که به
31:03
is gonna come out really soon. All right. Thank  you so much, Casse, for joining me today. It was  
311
1863060
5100
زودی منتشر خواهد شد. خیلی خوب. از شما بسیار سپاسگزارم، کیس، که امروز به من ملحق شدید. بسیار
31:08
great (Thank you) to have this conversation with  you and hope to talk to you again in another one. 
312
1868160
4680
عالی بود (ممنونم) که این گفتگو را با شما انجام دادم و امیدوارم در گفتگوی دیگری دوباره با شما صحبت کنم.
31:12
Yeah. I hope so too. All right, so 1, 2, 3, (Aww) Aww yeah! (yeah.)
313
1872840
10680
آره منم امیدوارم. بسیار خوب، پس 1، 2، 3، (اوو) اوه بله! (آره.)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7