How Your CHILD Can Become BILINGUAL (Speak Two Languages)

70,729 views ・ 2023-05-15

RealLife English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
There was this one time I was doing the  same thing and then my son stopped playing,  
0
360
4140
Có một lần tôi đang làm điều tương tự và sau đó con trai tôi ngừng chơi,
00:04
he was on the floor, and then he just looked at  me and he asked me a question about the topic that  
1
4500
5460
nó nằm trên sàn, sau đó nó chỉ nhìn tôi và hỏi tôi một câu hỏi về chủ đề mà
00:09
I was talking about with my wife. And then I was  like "Wait. You got that? You understood?" [Music]
2
9960
8080
tôi đang nói với vợ tôi. Và sau đó tôi giống như "Chờ đã. Bạn hiểu rồi? Bạn hiểu chứ?" [Âm nhạc]
00:22
All right. So I'm here today with the one  and only Casse. Hey, Casse, how's it going? 
3
22260
4860
Được rồi. Vì vậy, tôi ở đây hôm nay với một và duy nhất Casse. Này, Casse, sao rồi?
00:27
Hey, Thiago. Hey, everyone. Before we get started,  
4
27120
3480
Này, Thiago. Nè mọi người. Trước khi chúng ta bắt đầu,
00:30
make sure you hit that subscribe button and bell  down bellow because every week we put out podcast  
5
30600
5340
hãy đảm bảo bạn nhấn nút đăng ký và bấm chuông bên dưới vì hàng tuần chúng tôi phát hành
00:35
episodes like that to help you go from a lost,  insecure English learner, to becoming a confident,  
6
35940
6000
các tập podcast   như thế để giúp bạn từ một người học tiếng Anh lạc lối, không an toàn trở thành một
00:41
natural English speaker. So hit that subscribe  so you don't miss a single new episode. 
7
41940
4260
người nói tiếng Anh tự nhiên, tự tin. Vì vậy, hãy nhấn nút đăng ký để không bỏ lỡ một tập mới nào.
00:47
So, we're gonna be sharing  here some common strategies,  
8
47340
3540
Vì vậy, chúng tôi sẽ chia sẻ ở đây một số chiến lược phổ biến,
00:50
right Cassé, that parents use to teach English  to their kids, or any other second language.
9
50880
5880
đúng không Cassé, mà cha mẹ sử dụng để dạy tiếng Anh cho con cái họ hoặc bất kỳ ngôn ngữ thứ hai nào khác.
00:56
And... Um, I guess we can start by the main point  we wanna make in this episode. And the main point  
10
56760
7080
Và... Ừm, tôi đoán chúng ta có thể bắt đầu bằng điểm chính mà chúng ta muốn thực hiện trong tập này. Và điểm chính
01:03
here is it's important that the child has exposure  to the language you're trying to teach as young as  
11
63840
8880
ở đây là điều quan trọng là đứa trẻ được tiếp xúc với ngôn ngữ mà bạn đang cố gắng dạy càng sớm càng
01:12
possible, and as frequently as possible. That's  the point we are making here. Early exposure  
12
72720
6000
tốt và thường xuyên nhất có thể. Đó là điểm chúng tôi đang làm ở đây. Tiếp xúc sớm   càng
01:19
as frequently as possible. (Yeah) And I would like  to illustrate that, Casse, by sharing one story  
13
79620
5700
thường xuyên càng tốt. (Vâng) Và tôi muốn minh họa điều đó, Casse, bằng cách chia sẻ một câu chuyện
01:25
about my son, because, um, my son now is 12 years  old, but a few years ago when he was younger,  
14
85320
7620
về con trai tôi, bởi vì, ừm, con trai tôi hiện 12 tuổi, nhưng vài năm trước khi nó còn nhỏ,
01:33
um, you know, my, my wife is an English  teacher as well, so we both speak English.  
15
93660
5160
um, bạn biết đấy, của tôi, vợ tôi cũng là giáo viên tiếng Anh nên cả hai chúng tôi đều nói tiếng Anh.
01:38
And sometimes there were times when my  son would be in the living room with us,  
16
98820
5580
Và đôi khi, con trai tôi sẽ ở trong phòng khách với chúng tôi,
01:44
and sometimes I wanted to talk to my wife,  something more adult-like. (Yeah) So our strategy,  
17
104400
7860
và đôi khi tôi muốn nói chuyện với vợ mình, một điều gì đó giống người lớn hơn. (Vâng) Vì vậy, chiến lược của chúng tôi,
01:52
instead of sending him to his bedroom, was to  speak English with each other. So I would talk  
18
112260
5460
thay vì đưa anh ấy vào phòng ngủ, là nói tiếng Anh với nhau. Vì vậy, tôi sẽ nói chuyện
01:57
to these, to my wife in English about these  more serious grown-up topics that I didn't  
19
117720
5400
với những người này, với vợ tôi bằng tiếng Anh về những chủ đề nghiêm túc hơn dành cho người lớn mà tôi không
02:03
want my son to, to hear about. And that strategy  worked for a while, you know. But after, I guess,  
20
123120
7500
muốn con trai mình nghe thấy. Và bạn biết đấy, chiến lược đó đã có tác dụng trong một thời gian. Nhưng sau đó, tôi đoán,
02:10
I don't know, maybe one year, you know,  it wasn't that long. After a little while,  
21
130620
5280
Tôi không biết, có thể là một năm, bạn biết đấy, nó không dài như vậy. Sau một thời gian,
02:16
there was this one time I was doing the same  thing, and then my son stopped playing. He was  
22
136620
4680
có một lần tôi đang làm điều tương tự và sau đó con trai tôi ngừng chơi. Anh ấy  nằm
02:21
on the floor, and then he just looked at me and  he asked me a question about the topic that I was  
23
141300
5160
trên sàn, sau đó anh ấy chỉ nhìn tôi và hỏi tôi một câu hỏi về chủ đề mà tôi đang
02:26
talking about with my wife in English. And then  I was like, wait, you got that? You understood? 
24
146460
6780
nói chuyện với vợ tôi bằng tiếng Anh. Và rồi tôi giống như, đợi đã, bạn hiểu chứ? Bạn đã hiểu?
02:33
Your code was completely useless now.  Oh my gosh. That's (It was.) awesome. 
25
153240
6990
Mã của bạn bây giờ hoàn toàn vô dụng. Ôi trời ơi. Đó là (Nó đã được.) tuyệt vời.
02:40
Yeah. You know, so at that moment, this strategy,  you know, wasn't effective anymore. Butthen  
26
160230
6810
Vâng. Bạn biết đấy, vì vậy tại thời điểm đó, chiến lược này, bạn biết đấy, không còn hiệu quả nữa. Nhưng sau đó
02:47
I started thinking about it, like, how,  how come he, he came to a point where he,  
27
167040
4560
Tôi bắt đầu nghĩ về điều đó, chẳng hạn như, làm thế nào, tại sao anh ấy ,
02:51
he started to understandwhat my wife and I was  speaking in English, you know? And then it came,  
28
171600
5160
anh ấy bắt đầu hiểu những gì vợ tôi và tôi đang nói bằng tiếng Anh, bạn biết không? Và sau đó,
02:56
uh, the, the realization that it was the exposure.  Yeah. I mean, uh, we were always very casual about  
29
176760
6660
uh, nhận ra rằng đó là sự phơi bày. Vâng. Ý tôi là, uh, chúng tôi luôn rất bình thường về việc
03:03
this at home, but there was always exposure  to English at home, watching movies together  
30
183420
5820
này ở nhà, nhưng chúng tôi luôn tiếp xúc với tiếng Anh ở nhà, xem phim cùng nhau
03:09
or listening to things in English. My son would  watch me or sometimes hear me teaching from home  
31
189240
6660
hoặc nghe những thứ bằng tiếng Anh. Con trai tôi sẽ xem tôi hoặc đôi khi nghe tôi dạy
03:15
classes in English, or these moments where I would  talk to my wife in English, you know? So simply by  
32
195900
6840
các lớp học tiếng Anh ở nhà, hoặc những lúc tôi sẽ nói chuyện với vợ tôi bằng tiếng Anh, bạn biết không? Vì vậy, chỉ đơn giản bằng cách
03:22
having that exposure that was constant and casual,  eventually he got to a point where he picked up,  
33
202740
5880
tiếp xúc thường xuyên và ngẫu nhiên, cuối cùng anh ấy đã đạt đến trình độ mà anh ấy tiếp thu,
03:28
he started to pick up things and understand  things. And I thought he was amazing. So,  
34
208620
4920
anh ấy bắt đầu tiếp thu mọi thứ và hiểu mọi thứ. Và tôi nghĩ anh ấy thật tuyệt vời. Vì vậy,
03:33
um, this, I think, illustrates well, this idea of  exposing the child to the language frequently. And  
35
213540
8580
um, tôi nghĩ điều này minh họa rất rõ ý tưởng về việc cho trẻ tiếp xúc với ngôn ngữ thường xuyên. Và
03:42
not only that, but there are strategies that  parents use nowadays to, um, accomplish that.  
36
222120
6120
không chỉ vậy, mà còn có những chiến lược ngày nay cha mẹ sử dụng để, ừm, đạt được điều đó.
03:48
And, uh, we're gonna be talking  about some of these strategies today.  
37
228960
3000
Và, uh, hôm nay chúng ta sẽ nói về một số chiến lược này.
03:52
And, uh, one strategy is actually the strategy  that was used in your case, right, Casse? So,  
38
232860
5400
Và, uh, một chiến lược thực sự là chiến lược đã được sử dụng trong trường hợp của bạn, đúng không, Casse? Vì vậy,
03:58
uh, could you share this first strategy and  a little bit about your experience? Because  
39
238260
3660
uh, bạn có thể chia sẻ chiến lược đầu tiên này và một chút kinh nghiệm của mình không? Bởi vì
04:01
(Sure) I think you grew up bilingual, didn't you? I did. And I think one thing that I guess worked  
40
241920
8640
(Chắc chắn rồi) Tôi nghĩ bạn lớn lên song ngữ phải không? Tôi đã làm. Và tôi nghĩ rằng một điều mà tôi đoán là có
04:10
in my favor was the fact that I grew up in  a multilingual country, so I was exposed  
41
250560
6540
lợi cho tôi là tôi lớn lên ở một quốc gia đa ngôn ngữ, vì vậy tôi đã tiếp xúc
04:17
to many languages. And, uh, the problem with that  though is that, I mean, you mentioned the sort of  
42
257100
6180
với nhiều ngôn ngữ. Và, uh, vấn đề với điều đó là, ý tôi là, bạn đã đề cập đến kiểu
04:23
passive absorbing of a language, which all kids  do. I mean, they're listening to conversations.  
43
263280
5580
tiếp thu ngôn ngữ một cách thụ động, điều mà tất cả trẻ em  đều làm. Ý tôi là, họ đang nghe các cuộc đối thoại.
04:28
They hear, they're noticing your tone or the way  that you say certain things without them having  
44
268860
5460
Họ nghe thấy, họ đang chú ý đến giọng điệu của bạn hoặc cách bạn nói một số điều nhất định mà họ không có
04:34
a complete comprehension of what it means. They  piece it like a puzzle. They're making sense of it  
45
274320
5160
một sự hiểu biết đầy đủ về ý nghĩa của nó. Họ ghép nó như một câu đố. Họ đang hiểu theo ý
04:39
in their own, um, mind. So I think in my case, I  grew up hearing many languages, but inside of the  
46
279480
7620
mình, ừm, trong tâm trí của họ. Vì vậy, tôi nghĩ trong trường hợp của mình, tôi đã lớn lên và nghe được nhiều ngôn ngữ, nhưng trong
04:47
home, my parents used the strategy, which I don't  think they did deliberately at the time. I don't  
47
287100
4500
nhà, cha mẹ tôi đã sử dụng chiến lược mà tôi không nghĩ rằng họ đã cố tình làm vào thời điểm đó. Tôi không
04:51
think they knew they were doing it way, but they  ended up using a strategy, which is now known as  
48
291600
4980
nghĩ rằng họ biết rằng họ đang làm theo cách đó, nhưng cuối cùng họ đã sử dụng một chiến lược, hiện được gọi là
04:57
one parent, one language. So my dad  would always speak to us in English,  
49
297120
5040
một phụ huynh, một ngôn ngữ. Vì vậy, bố tôi luôn nói chuyện với chúng tôi bằng tiếng Anh,
05:03
and my mom would always speak to us in  Afrikaans. So this would be like, literally  
50
303000
4560
còn mẹ tôi luôn nói chuyện với chúng tôi bằng tiếng Afrikaans. Vì vậy, điều này sẽ giống như, theo nghĩa đen,
05:07
every instruction she would give us would be  in Afrikaans. So she would say, for example,  
51
307560
4020
mọi hướng dẫn mà cô ấy đưa ra cho chúng tôi sẽ bằng tiếng Afrikaans. Vì vậy, cô ấy sẽ nói, chẳng hạn,
05:12
um, <speaking Afrikaans> go pick up your shoes.  But she wouldn't use English. She would only  
52
312720
6360
ừm, <nói tiếng Afrikaans> đi nhặt giày của bạn. Nhưng cô ấy sẽ không sử dụng tiếng Anh. Cô ấy sẽ chỉ
05:19
use Afrikaans to give us the instruction. So, I  mean, I can see what she's pointing at <speaking  
53
319080
5970
sử dụng tiếng Nam Phi để hướng dẫn chúng tôi. Vì vậy, ý tôi là, tôi có thể thấy những gì cô ấy chỉ vào <nói
05:25
Afrikaans>, I just made sense of it, like, I  need to pick up the shoes. So she would speak  
54
325050
4530
tiếng Nam Phi>, tôi chỉ hiểu điều đó, chẳng hạn như, tôi cần nhặt đôi giày lên. Vì vậy, cô ấy sẽ nói chuyện
05:29
to us in Afrikaans in that way. And it worked.  It completely works. However, every output, so  
55
329580
7320
với chúng tôi bằng tiếng Afrikaans theo cách đó. Va no đa hoạt động. Nó hoàn toàn hoạt động. Tuy nhiên, mọi đầu ra, vì vậy
05:36
that was a lot of input. So I wasn't necessarily  having a conversation with mom in, in Afrikaans,  
56
336900
4680
đó là rất nhiều đầu vào. Vì vậy, tôi không nhất thiết phải trò chuyện với mẹ bằng tiếng Afrikaans,
05:41
but she did the same. She thought she was smart.  She was doing what you and your wife did. So she  
57
341580
4980
nhưng mẹ cũng làm như vậy. Cô ấy nghĩ rằng cô ấy thông minh. Cô ấy đang làm những gì bạn và vợ bạn đã làm. Vì vậy, cô ấy
05:46
would, she would have these conversations with  her friends or with my dad in Afrikaans thinking,  
58
346560
6240
sẽ, cô ấy sẽ có những cuộc trò chuyện này với bạn bè của cô ấy hoặc với bố tôi bằng tiếng Afrikaans với suy nghĩ:
05:52
I don't know what she's saying, but Hello! I've  been listening to you for years. I know what  
59
352800
5160
Tôi không biết cô ấy đang nói gì, nhưng Xin chào! Tôi đã lắng nghe bạn trong nhiều năm. Tôi biết
05:57
you're saying. So just because I wasn't speaking  Afrikaans, it didn't mean I wasn't understanding.  
60
357960
5580
bạn đang nói cái gì. Vì vậy, chỉ vì tôi không nói tiếng Afrikaans không có nghĩa là tôi không hiểu.
06:03
So this is how I sort of ended up learning both  languages, you know, from the time since I was a  
61
363540
5220
Vì vậy, đây là cách mà tôi đã kết thúc việc học cả hai ngôn ngữ, bạn biết đấy, về cơ bản là từ khi tôi còn là một
06:08
kid, basically. I, I could speak both languages. That's so interesting. Yeah. And, now as a grown  
62
368760
6274
đứa trẻ. Tôi, tôi có thể nói được cả hai ngôn ngữ. Điều đó thật thú vị. Vâng. Và bây giờ, khi đã trưởng
06:15
up and as a mom, uh, would you say that this  is a strategy you would like to try with your  
63
375034
4946
thành và là một người mẹ, bạn có nói rằng đây là một chiến lược mà bạn cũng muốn thử với
06:19
son as well, or you are trying already? Yeah. Well, in my case, I, you know, every  
64
379980
5580
con trai mình hay bạn đã thử rồi? Vâng. Chà, trong trường hợp của tôi, tôi, bạn biết đấy, mọi
06:25
other thing, every other method of my education  was in English. My, as you said, you know, tv,  
65
385560
6840
thứ khác, mọi phương pháp giáo dục khác của tôi đều bằng tiếng Anh. Như bạn đã nói, bạn biết đấy, truyền hình,
06:32
movies, books, music, everything else was in  English. But what I want for my son is more,  
66
392400
4860
phim, sách, nhạc, mọi thứ khác đều bằng tiếng Anh. Nhưng điều tôi muốn cho con trai mình nhiều hơn thế,
06:37
is a little different. So I would like to use  English only in the home. Like I, I don't really  
67
397800
5160
là hơi khác một chút. Vì vậy, tôi muốn chỉ sử dụng tiếng Anh ở nhà. Giống như tôi, tôi thực sự không
06:42
want my husband and I to speak, I, I don't want us  to speak to him in Afrikaans, for example. I would  
68
402960
4560
muốn chồng tôi và tôi nói chuyện, tôi, tôi không muốn chúng tôi nói chuyện với anh ấy bằng tiếng Afrikaans chẳng hạn. Tôi
06:47
like for him to be absorbing from his environment.  So his teachers use Afrikaans and I love that. And  
69
407520
7140
muốn anh ấy tiếp thu từ môi trường của mình. Vì vậy, giáo viên của anh ấy sử dụng tiếng Nam Phi và tôi thích điều đó. Và
06:54
his other grandparents use Afikaans as well. So  I would love for him to be able to pick that up.  
70
414660
4080
những ông bà khác của cháu cũng sử dụng tiếng Afikaan. Vì vậy, tôi rất muốn anh ấy có thể nhặt nó lên.
06:58
And he's already doing it. So, uh, for example, he  was splashing around in the water, and, uh, he's  
71
418740
6000
Và anh ấy đã làm điều đó rồi. Vì vậy, uh, ví dụ, cậu ấy đang vùng vẫy trong nước, và giáo viên của cậu ấy
07:05
teacher told us at the end of the day that he used  the word "nat". Now "nat" means wet in Afrikaans.  
72
425340
6180
đã nói với chúng tôi vào cuối ngày rằng cậu ấy đã sử dụng từ "nat". Bây giờ "nat" có nghĩa là ẩm ướt trong tiếng Afrikaans.
07:12
How does he know what "nat" is? Anyway,  it's really, it's really cute. And,  
73
432780
3840
Làm thế nào để anh ta biết "nat" là gì? Dù sao đi nữa, nó thực sự rất dễ thương. Và,
07:16
um, I think, yeah, I, I think I would like that  for him. I want him to be able to, you know,  
74
436620
4560
ừm, tôi nghĩ, vâng, tôi, tôi nghĩ tôi muốn điều đó cho anh ấy. Tôi muốn anh ấy có thể, bạn biết đấy,
07:21
have that exposure in his environment. But more  specifically, I, I think maybe, um, I would  
75
441180
6900
có sự tiếp xúc đó trong môi trường của anh ấy. Nhưng đặc biệt hơn, tôi, tôi nghĩ có lẽ, ừm, tôi
07:28
like for it to be a deliberate sort of effort  from the community. So these are his teachers.  
76
448080
7620
muốn đó là một nỗ lực có chủ ý từ cộng đồng. Vì vậy, đây là những giáo viên của mình.
07:35
I, I deliberately want them to use Afrikaans  and my mom as well, but at home, he should feel  
77
455700
5160
Tôi, tôi cố tình muốn họ sử dụng tiếng Afrikaans và mẹ tôi cũng vậy, nhưng ở nhà, ông ấy nên cảm thấy
07:40
comfortable to use English or Afrikaans. So I  want him to know that we can use it here, but  
78
460860
4380
thoải mái khi sử dụng tiếng Anh hoặc tiếng Afrikaans. Vì vậy, tôi muốn anh ấy biết rằng chúng tôi có thể sử dụng nó ở đây, nhưng
07:46
I, I, I would prefer for him to be really  focused on English for a while at least. Yeah. 
79
466260
5940
Tôi, tôi, tôi muốn anh ấy thực sự tập trung vào tiếng Anh ít nhất trong một thời gian. Vâng.
07:52
Yeah. Yeah. It's similar to my daughter, because  now I have a daughter, she's one and a half.  
80
472200
4320
Vâng. Vâng. Nó giống với con gái tôi, bởi vì hiện tại tôi có một cô con gái, cháu được một tuổi rưỡi.
07:57
And, um, you know, in her first year, I didn't  wanna focus on English yet because, you know, I  
81
477120
6420
Và, ừm, bạn biết đấy, trong năm đầu tiên của cô ấy, tôi chưa muốn tập trung vào tiếng Anh bởi vì, bạn biết đấy, tôi
08:03
really wanted her first language to be Portuguese,  Brazilian Portuguese. Cause, you know, I think it  
82
483540
4380
thực sự muốn ngôn ngữ đầu tiên của cô ấy là tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Bồ Đào Nha của người Brazil. Bởi vì, bạn biết đấy, tôi nghĩ rằng nó
08:07
makes sense for her, you know, mother language to  be Portuguese. I mean, we live in Brazil. I mean,  
83
487920
4260
có ý nghĩa đối với cô ấy, bạn biết đấy, tiếng mẹ đẻ là tiếng Bồ Đào Nha. Ý tôi là, chúng tôi sống ở Brazil. Ý tôi là,
08:12
you know, so, um, I, I, I want English to be  her second language. Now that she's already,  
84
492180
5340
bạn biết đấy, vì vậy, ừm, tôi, tôi, tôi muốn tiếng Anh là ngôn ngữ thứ hai của cô ấy. Bây giờ cô ấy đã hiểu,
08:17
uh, she understands pretty much everything in  Portuguese now. And she's speaking already,  
85
497520
3960
uh, cô ấy hiểu gần như mọi thứ bằng tiếng Bồ Đào Nha. Và cô ấy đã nói rồi,
08:21
phrases in Portuguese. Now I am starting to  deliberately, you know, just like your mom used to  
86
501480
5760
cụm từ bằng tiếng Bồ Đào Nha. Bây giờ tôi đang bắt đầu cố ý, bạn biết đấy, giống như mẹ bạn đã từng
08:27
do with you, uh, maybe speak some English with her  here and there and giving some instructions like,  
87
507240
5700
làm với bạn, uh, có thể nói một chút tiếng Anh với bà ấy chỗ này chỗ kia và đưa ra một số hướng dẫn như,
08:32
Oh, give dad a kiss. Come on, kiss. Mm, kiss.  Give dada a kiss. She already calls me Dada. Yeah.  
88
512940
6600
Ồ, hôn bố đi. Nào, hôn đi. Ừm, hôn đi. Cho dada một nụ hôn. Cô ấy đã gọi tôi là Dada. Vâng.
08:39
Since, uh, forever. Because, you know, in Brazil  it's not very common, yeah, to, for kids to call  
89
519540
4740
Kể từ, uh, mãi mãi. Bởi vì, bạn biết đấy, ở Brazil, vâng, việc trẻ em gọi
08:44
their fathers dada. This is more of an English  word. Yeah. Usually in Brazil it's "papai",  
90
524280
4720
cha của chúng là dada không phổ biến lắm. Đây là một từ tiếng Anh nhiều hơn . Vâng. Thông thường ở Brazil, đó là "papai",
08:49
right? Papa, Papai, you know. But, yeah, I'm try,  I'm trying to be the, the parent in the house that  
91
529000
8540
phải không? Papa, Papai, bạn biết đấy. Nhưng vâng, tôi đang cố gắng, Tôi đang cố gắng trở thành, cha mẹ trong nhà,
08:57
speaks the second language with the child. Yeah.  Similar to how your mom spoke Afrikaans with you.  
92
537540
5280
nói ngôn ngữ thứ hai với đứa trẻ. Vâng. Tương tự như cách mẹ bạn nói tiếng Nam Phi với bạn.
09:03
Um, I have to say that I'm not so deliberate  with it yet. I've been more casual about it, but,  
93
543480
4560
Ừm, tôi phải nói rằng tôi vẫn chưa cân nhắc đến thế. Tôi đã bình thường hơn về điều đó, nhưng,
09:08
um, I'm testing it out, yeah, to see. But the  exposure is important here. Right? And by the way,  
94
548880
5520
ừm, tôi đang thử nghiệm nó, vâng, để xem. Tuy nhiên, mức độ tiếp xúc là quan trọng ở đây. Phải? Và nhân đây,
09:14
a great way for you to gain exposure to English  in this case is by using the RealLife English  
95
554400
4920
một cách tuyệt vời để bạn tiếp xúc với tiếng Anh trong trường hợp này là sử dụng
09:19
app. Because with the app, you can actually  listen to this week's podcast episode with a  
96
559320
5280
ứng dụng RealLife English  . Bởi vì với ứng dụng này, bạn thực sự có thể nghe tập podcast của tuần này với
09:24
full transcript, a full interactive transcript.  So not only can you listen to us, but also read  
97
564600
6000
bản ghi đầy đủ, bản ghi tương tác đầy đủ. Vì vậy, bạn không chỉ có thể nghe chúng tôi nói mà còn đọc
09:30
along everything that we are saying. So  download the app. It's free to try and,  
98
570600
4740
theo tất cả những gì chúng tôi đang nói. Vì vậy hãy tải ứng dụng xuống. Bạn có thể dùng thử miễn phí và
09:35
if you're watching us here on YouTube, the link is  in the description. And if you're listening to us  
99
575340
4500
nếu bạn đang xem chúng tôi ở đây trên YouTube, thì liên kết nằm trong phần mô tả. Và nếu bạn đang lắng nghe chúng tôi
09:39
on another platform, just go to Apple App Store or  Google Play Store, search for RealLife English and  
100
579840
6120
trên một nền tảng khác, chỉ cần truy cập Apple App Store hoặc Google Play Store, tìm kiếm RealLife English và
09:45
download the app from there. Alright. Casse, um,  still talking about strategies. You mentioned one  
101
585960
5700
tải xuống ứng dụng từ đó. Được rồi. Casse, ừm, vẫn đang nói về các chiến lược. Bạn đã đề cập đến một ngôn ngữ
09:51
that was used with you, which was one parent,  (one language) one language. Right? But there  
102
591660
7200
đã được sử dụng với bạn, đó là một phụ huynh, (một ngôn ngữ) một ngôn ngữ. Phải? Nhưng
09:58
are two others that I found out and I thought they  were interesting. One of them is called the MLAH,  
103
598860
7920
có hai cái khác mà tôi đã phát hiện ra và tôi nghĩ chúng rất thú vị. Một trong số đó được gọi là MLAH, là
10:07
which stands for Minority Language At Home.  So apparently minority language at home,  
104
607860
6240
viết tắt của Ngôn ngữ thiểu số tại nhà. Vì vậy, rõ ràng là ngôn ngữ thiểu số ở nhà,
10:14
majority language outside of the  home. Have you heard of this strategy? 
105
614100
4140
ngôn ngữ đa số ở bên ngoài nhà. Bạn đã nghe nói về chiến lược này?
10:18
I have, I, I actually think that it makes  sense if, for example, you're living in an,  
106
618240
8700
Tôi có, tôi, tôi thực sự nghĩ rằng sẽ hợp lý nếu, chẳng hạn như bạn đang sống trong một,
10:27
I dunno, like in your case, I think it might, it  might be a good idea because, uh, your daughter  
107
627480
5340
Tôi không biết, giống như trường hợp của bạn, tôi nghĩ có thể, đó có thể là một ý kiến ​​hay bởi vì, uh, con gái của bạn
10:32
would learn English at home and then be exposed  to Portuguese in, in the world. Um, and I,  
108
632820
7440
sẽ học tiếng Anh tại nhà và sau đó tiếp xúc với tiếng Bồ Đào Nha trên thế giới. Ừm, và tôi,
10:40
I'm doing it the opposite. I reversed this. So I  would basically be using English only at home, and  
109
640260
7200
Tôi đang làm ngược lại. Tôi đảo ngược điều này. Vì vậy, tôi về cơ bản sẽ chỉ sử dụng tiếng Anh ở nhà và
10:47
he can be exposed to the minority language outside  of the home. So I, I do find the strategy quite  
110
647460
5400
anh ấy có thể tiếp xúc với ngôn ngữ thiểu số bên ngoài nhà. Vì vậy, tôi thấy chiến lược này khá
10:52
interesting because I think it would, uh, it would  really work for kids who are living in a country  
111
652860
7260
thú vị vì tôi nghĩ nó sẽ, uh, nó sẽ thực sự hiệu quả đối với trẻ em đang sống ở một quốc gia
11:00
where English is not the, the first language or  the, the, the dominant language, I would say. 
112
660120
5700
nơi tiếng Anh không phải là ngôn ngữ đầu tiên hoặc ngôn ngữ chính, tôi sẽ nói.
11:05
Yeah, I can see why that can be effective. I just  one downside of that structure for me is that I  
113
665820
5820
Vâng, tôi có thể hiểu tại sao điều đó có thể hiệu quả. Tôi chỉ một nhược điểm của cấu trúc đó đối với tôi là tôi
11:11
think it takes more effort on the whole family  because in with this (True) strategy, the whole  
114
671640
4860
nghĩ rằng cả gia đình cần nỗ lực nhiều hơn vì với chiến lược (Đúng) này, cả
11:16
family inside the house has to speak English in  this case or (Yeah) the second language, right?  
115
676500
6840
gia đình  trong nhà phải nói tiếng Anh trong trường hợp này hoặc (Vâng) ngôn ngữ thứ hai , Phải?
11:23
I mean, it is not just one parent. Yeah. Because  your strategy was one parent, one language. But in  
116
683340
5820
Ý tôi là, nó không chỉ là một phụ huynh. Vâng. Bởi vì chiến lược của bạn là một phụ huynh, một ngôn ngữ. Nhưng trong
11:29
this case, the mom, the dad, the siblings should  be using only the second language at home. That  
117
689160
5520
trường hợp này, mẹ, bố, anh chị em chỉ nên sử dụng ngôn ngữ thứ hai ở nhà. Điều đó
11:34
can definitely work. But you have to analyze in  your family if that is feasible. Yeah. If it is  
118
694680
6780
chắc chắn có thể làm việc. Nhưng bạn phải phân tích trong gia đình mình xem điều đó có khả thi hay không. Vâng. Nếu nó là
11:41
practical for you to apply. Yeah. But definitely  a nice strategy to try it as well. Yeah? 
119
701460
5160
thiết thực để bạn áp dụng. Vâng. Nhưng chắc chắn cũng là một chiến lược hay để thử. Vâng?
11:46
Yeah. I think, like, I think one thing that I,  I, I find especially on the point that you're  
120
706620
5640
Vâng. Tôi nghĩ, giống như, tôi nghĩ một điều mà tôi, tôi, tôi thấy đặc biệt ở điểm mà bạn đang
11:52
making about it being, you know, really  stressful for everyone involved, is that  
121
712260
5340
làm về việc đó, bạn biết đấy, thực sự gây căng thẳng cho những người có liên quan, đó là
11:57
I think we have to be consistent with these  strategies. I, I'm not saying we have to be  
122
717600
4260
Tôi nghĩ chúng ta phải nhất quán với các chiến lược này . Tôi, tôi không nói rằng chúng ta phải là
12:01
strict policemen, you know, if you don't do  it, you know, you are gonna be in trouble or  
123
721860
5160
những cảnh sát nghiêm khắc, bạn biết đấy, nếu bạn không làm điều đó, bạn biết đấy, bạn sẽ gặp rắc rối hoặc
12:07
something like that. I think that it just helps  us to achieve results faster or to be more,  
124
727020
6900
điều gì đó tương tự. Tôi nghĩ rằng điều đó chỉ giúp chúng ta đạt được kết quả nhanh hơn hoặc tốt hơn,
12:14
um, you know, it just helps to be deliberate  when we do these things. And I think with,  
125
734880
3900
ừm, bạn biết đấy, việc cân nhắc kỹ  chỉ hữu ích khi chúng ta làm những việc này. Và tôi nghĩ rằng,
12:18
with being deliberate, you know, the results are  that your kid is probably gonna learn the language  
126
738780
4320
với việc cố ý, bạn biết đấy, kết quả là con bạn có thể sẽ học ngôn ngữ đó
12:23
a lot faster. You're gonna see results sooner.  And I think there's something very interesting,  
127
743100
4980
nhanh hơn rất nhiều. Bạn sẽ thấy kết quả sớm hơn. Và tôi nghĩ có điều gì đó rất thú vị,
12:28
because I know the downside, or one con of,  uh, that people often mentioned about raising  
128
748080
6180
vì tôi biết nhược điểm, hoặc một nhược điểm của, uh, mà mọi người thường đề cập đến việc nuôi dạy
12:34
bilingual kids or, you know, exposing them to  multiple languages early on, is that they end up,  
129
754260
5520
trẻ em song ngữ hoặc, bạn biết đấy, cho chúng tiếp xúc với nhiều ngôn ngữ từ sớm, là chúng kết thúc,
12:41
um, either not speaking very well, they don't  speak the language very well, they're confused,  
130
761040
4980
ừm, hoặc nói không tốt, họ nói ngôn ngữ đó không tốt, họ bối rối,
12:46
or they end up starting to speak quite late later  on, like at four or age four or something like  
131
766020
6360
hoặc cuối cùng họ bắt đầu nói khá muộn sau đó, chẳng hạn như lúc bốn hoặc bốn tuổi hoặc đại loại như
12:52
that. Um, I'm not laughing at those kids because  I think being completely bilingual is worth it.  
132
772380
4980
vậy. Ừm, tôi không cười nhạo những đứa trẻ đó vì tôi nghĩ việc nói được hai thứ tiếng hoàn toàn là xứng đáng.
12:57
If you're only starting to speak at four, totally  fine. But, um, I, I think every case is different.  
133
777360
6360
Nếu bạn chỉ bắt đầu nói lúc bốn giờ, hoàn toàn được. Nhưng, ừm, tôi, tôi nghĩ mỗi trường hợp đều khác nhau.
13:03
So I think this is something to think about for  parents, right? Like, what works for you, um, you  
134
783720
4920
Vì vậy, tôi nghĩ đây là điều cần suy nghĩ đối với các bậc cha mẹ, phải không? Chẳng hạn như, điều gì phù hợp với bạn, ừm, bạn
13:08
know, what works for your kid as well. So, yeah. That's true. And I a hundred percent agree with  
135
788640
4500
biết đấy, điều gì cũng hiệu quả với con bạn. Vì vậy, vâng. Đúng. Và tôi 100% đồng ý với
13:13
you with the consistency. So pick the strategy  that works best for your family and be consistent  
136
793140
5700
bạn về tính nhất quán. Vì vậy, hãy chọn chiến lược phù hợp nhất với gia đình bạn và kiên định
13:18
with it. Yeah, I really agree with that.  So, so far we have discussed one parent,  
137
798840
3840
với chiến lược đó. Vâng, tôi thực sự đồng ý với điều đó. Vì vậy, cho đến nay chúng ta đã thảo luận về một phụ huynh,
13:22
one language. Minority language at home,  everybody speaks it. Yeah? And then there's  
138
802680
5160
một ngôn ngữ. Ngôn ngữ thiểu số ở nhà, mọi người đều nói ngôn ngữ đó. Vâng? Ngoài ra
13:27
a third strategy also, which is called Time  and Place. That means that you designate, uh,  
139
807840
7500
còn có một chiến lược thứ ba, được gọi là Thời gian và Địa điểm. Điều đó có nghĩa là bạn chỉ định, uh,
13:35
specific activities that the family does, and  during those activities, the second language is  
140
815340
6720
các hoạt động cụ thể mà gia đình thực hiện và trong các hoạt động đó, ngôn ngữ thứ hai
13:42
spoken only. So let's say for example, whenever  we have dinner together as a family, uh, we only  
141
822060
6540
chỉ được nói. Vì vậy, giả sử, bất cứ khi nào chúng ta ăn tối cùng nhau như một gia đình, uh, chúng ta chỉ
13:48
speak English together or the second language, or  whenever we go to the park. Yeah. Every Sunday.  
142
828600
5700
nói tiếng Anh hoặc ngôn ngữ thứ hai cùng nhau, hoặc  bất cứ khi nào chúng ta đi công viên. Vâng. Mỗi chủ nhật.
13:55
Our conversation is all in English. So this is  another strategy, Time and Place. Any thoughts on  
143
835080
5220
Cuộc trò chuyện của chúng tôi là tất cả bằng tiếng Anh. Vì vậy, đây là một chiến lược khác, Thời gian và Địa điểm. Bạn có suy nghĩ gì về
14:00
this one, Casse? It seems more flexible. Yes? Yeah, I, I think this in my mind, I mean,  
144
840300
5340
cái này không, Casse? Nó có vẻ linh hoạt hơn. Đúng? Vâng, tôi, tôi nghĩ điều này trong đầu, ý tôi là,
14:05
you can tell me what you think, but I, I feel like  this might work better for an older kid. I feel  
145
845640
5880
bạn có thể cho tôi biết suy nghĩ của bạn, nhưng tôi, tôi cảm thấy điều này có thể phù hợp hơn với một đứa trẻ lớn hơn. Tôi cảm thấy
14:11
like when your child is like three, they don't  really care. They, they'll do what they want.  
146
851520
4740
rằng khi con bạn mới ba tuổi, chúng không thực sự quan tâm. Họ, họ sẽ làm những gì họ muốn.
14:16
They're little rebels at that age. Like, nah,  I'm not doing it. I'll just keep (They are) So  
147
856260
5640
Họ là những kẻ nổi loạn nhỏ ở tuổi đó. Giống như, không, tôi không làm điều đó. Tôi sẽ chỉ giữ lại (Họ là) Vì vậy,
14:21
I think this is one that you might consider, you  know, for an older kid or a toddler who is, um,  
148
861900
6180
tôi nghĩ rằng đây là một thứ mà bạn có thể cân nhắc, bạn biết đấy, dành cho trẻ lớn hơn hoặc trẻ mới biết đi, ừm,
14:28
you know, a little bit more interested and keen  to, to try the strategy. But I think younger kids  
149
868080
5460
bạn biết đấy, quan tâm và mong muốn hơn một chút để thử chiến lược. Nhưng tôi nghĩ trẻ nhỏ hơn
14:33
might benefit more from the other two strategies.  Um, I mean, like I said before, they're sponges.  
150
873540
5460
có thể hưởng lợi nhiều hơn từ hai chiến lược còn lại. Ý tôi là, như tôi đã nói trước đây, chúng là bọt biển.
14:39
They really, they, they take in everything you're  saying. So if you're having dinner, I can imagine  
151
879000
5280
Họ thực sự, họ, họ tiếp thu mọi điều bạn đang nói. Vì vậy, nếu bạn đang ăn tối, tôi có thể tưởng tượng rằng
14:44
it might be really nice for you to say, you know,  this is an a lasagna. They're like, oh, cool  
152
884280
5760
bạn sẽ rất vui khi nói, bạn biết đấy, đây là món lasagna. Chúng giống như, ồ, tuyệt vời
14:50
lasagna. What's that? Um, maybe, I don't know.  I think it's, that's Italian, but I mean, like,  
153
890040
5760
món lasagna. Đó là cái gì? Ừm, có thể, tôi không biết. Tôi nghĩ đó là, đó là tiếng Ý, nhưng ý tôi là,
14:55
um, I, I'm just using an opportunity, or pasta and  um, you know, they might know it by a different  
154
895800
4800
ừm, tôi, tôi chỉ đang tận dụng cơ hội, hoặc mì ống và ừm, bạn biết đấy, họ có thể biết nó bằng một
15:00
name. And, and so anyway, the point that I'm  making is that it's a fun, you should be, again,  
155
900600
5280
tên khác. Và, và vì vậy, dù sao đi nữa, điểm mà tôi đang đưa ra là nó rất thú vị, một lần nữa, bạn nên
15:05
deliberate, so you, you're making that effort  while you're eating. You cannot just expect,  
156
905880
3480
cân nhắc, vì vậy bạn, bạn đang cố gắng đó khi đang ăn. Bạn không thể mong đợi,
15:10
um, the kids should jump in while you're having  a conversation over dinner about politics. So  
157
910380
5220
ừm, bọn trẻ sẽ nhảy vào trong khi bạn đang trò chuyện về chính trị trong bữa tối. Vì vậy
15:15
you should make the conversation, include  them in the conversation, you know, mention,  
158
915600
3960
bạn nên thực hiện cuộc trò chuyện, đưa họ vào cuộc trò chuyện, bạn biết đấy, đề cập đến,
15:20
you know, teach them new vocabulary, phrases. Yeah. Yeah. That, that's interesting what you  
159
920280
4440
bạn biết đấy, dạy họ từ vựng, cụm từ mới. Vâng. Vâng. Đó, đó là những gì bạn nói thú vị
15:24
say. I mean, maybe the Time and Place strategy  could work with older kids. Yeah. You designate  
160
924720
4920
. Ý tôi là, có thể chiến lược Thời gian và Địa điểm có thể phù hợp với trẻ lớn hơn. Vâng. Đôi khi bạn chỉ định
15:29
sometimes, but you know, if the child is so  young, I mean, they are sponges like you said,  
161
929640
4140
, nhưng bạn biết đấy, nếu đứa trẻ còn quá nhỏ, ý tôi là, chúng giống như bọt biển như bạn đã nói,
15:33
right? They absorb everything. So either  Minority Language At Home or you know,  
162
933780
4140
phải không? Họ hấp thụ mọi thứ. Vì vậy, Ngôn ngữ của người thiểu số ở nhà hoặc bạn biết đấy,
15:37
One parent, One language, yeah, those seem to be,  uh, better strategies. Right. One thing that I do  
163
937920
5760
Một phụ huynh, Một ngôn ngữ, vâng, đó dường như là những chiến lược tốt hơn. Phải. Một điều mà tôi làm
15:43
nowadays with my son, cause he's 12 now, yeah,  he's older. So, um, nowadays, uh, I kind of,  
164
943680
7020
hiện nay với con trai tôi, vì bây giờ nó 12 tuổi, vâng, nó lớn hơn. Vì vậy, ừm, ngày nay, uh, tôi gần như,
15:50
I don't know if I'm being a bad parent for doing  this, but, you know, I kind of forbid him nowadays  
165
950700
4500
Tôi không biết liệu tôi có phải là một bậc cha mẹ tồi khi làm điều này hay không, nhưng bạn biết đấy, ngày nay tôi gần như cấm con trai
15:55
to watch dubbed movies. Literally, I forbid him.  Yeah. He's forbidden to watch dubbed movies. He  
166
955200
7800
xem phim lồng tiếng. Theo nghĩa đen, tôi cấm anh ta. Vâng. Anh ấy bị cấm xem phim lồng tiếng. Anh ấy
16:03
has to watch them in English. Yeah. And, uh, now  he has finally, you know, at, at the beginning,  
167
963000
5820
phải xem chúng bằng tiếng Anh. Vâng. Và, uh, bây giờ anh ấy cuối cùng, bạn biết đấy, lúc đầu,
16:08
uh, he would complain a lot about this because he  wanted to watch it in Portuguese and everything.  
168
968820
5220
uh, anh ấy sẽ phàn nàn rất nhiều về điều này vì anh ấy muốn xem nó bằng tiếng Bồ Đào Nha và mọi thứ.
16:14
Right. So nowadays I allow him to watch  animations dubbed cuz you know, I think,  
169
974040
5580
Phải. Vì vậy, hiện nay tôi cho phép anh ấy xem hoạt hình lồng tiếng vì bạn biết đấy, tôi nghĩ rằng,
16:19
you know, that's okay. It's an animation, fine,  watch it dubbed. But if you're watching any  
170
979620
4380
bạn biết đấy, điều đó không sao cả. Đó là một hoạt hình, tốt thôi, hãy xem nó lồng tiếng. Nhưng nếu bạn đang xem bất kỳ
16:24
other movie that is a movie, yeah, watch it in  English. And he's already doing that. What he  
171
984000
5160
bộ phim nào khác là phim điện ảnh, vâng, hãy xem bộ phim đó bằng tiếng Anh. Và anh ấy đã và đang làm điều đó. Những gì anh ấy
16:29
does today is he watches the movie with the audio  in English and the subtitles in Portuguese, fine,  
172
989160
5700
làm hôm nay là anh ấy xem phim có âm thanh bằng tiếng Anh và phụ đề bằng tiếng Bồ Đào Nha, tốt thôi,
16:34
at least he's listening to English. I'm happy  with that. But then when he watches something  
173
994860
4200
ít nhất anh ấy cũng đang nghe tiếng Anh. Tôi hài lòng với điều đó. Nhưng sau đó, khi anh ấy xem nội dung nào đó
16:39
with my wife and I, the three of us together,  sometimes we do that, then it is full on English,  
174
999060
5160
với vợ chồng tôi, cả ba chúng tôi cùng xem, đôi khi chúng tôi xem nội dung đó, thì nội dung đó hoàn toàn bằng tiếng Anh,
16:44
like audio in English and subtitles in English.  And nowadays he has already adapted to this habit.  
175
1004220
5640
như âm thanh bằng tiếng Anh và phụ đề bằng tiếng Anh. Và ngày nay anh ấy đã thích nghi với thói quen này.
16:49
And, you know, uh, now, you know, it's been  working well and he understands a lot of things,  
176
1009860
5520
Và, bạn biết đấy, uh, bây giờ, bạn biết đấy, nó đang hoạt động tốt và anh ấy hiểu được rất nhiều điều,
16:55
you know? Uh, so cuz you know, I think it's  important. I started watching movies in  
177
1015380
4440
bạn biết không? Uh, vì bạn biết đấy, tôi nghĩ điều đó quan trọng. Tôi bắt đầu xem phim bằng
16:59
English with my parents when I was seven, seven or  eight. Even though my parents didn't know English,  
178
1019820
4920
tiếng Anh với bố mẹ khi tôi bảy, bảy hoặc tám tuổi. Mặc dù cha mẹ tôi không biết tiếng Anh,
17:05
they had this habit of watching things in  English because they like to consume the  
179
1025520
3840
họ có thói quen xem mọi thứ bằng tiếng Anh vì họ thích xem
17:09
movies in the original language. So maybe, um,  since I was younger, yeah, there was this little  
180
1029360
4860
phim bằng ngôn ngữ gốc. Vì vậy, có lẽ, ừm, từ khi tôi còn nhỏ, vâng, đã có
17:14
seed already like, oh, you know, I'm listening  to English here in the movies. That's great.  
181
1034220
3360
hạt giống nhỏ này giống như, ồ, bạn biết đấy, tôi đang nghe tiếng Anh trong phim đây. Thật tuyệt.
17:17
Even though, you know, I wasn't studying it. And it's fun. It's like, it's something that  
182
1037580
4500
Mặc dù, bạn biết đấy, tôi đã không nghiên cứu nó. Và nó rất vui. Nó giống như, đó là thứ mà
17:22
he enjoys. (Yeah) So he's not, you know, like you  said, it's not like he's just sitting there taking  
183
1042080
4560
anh ấy thích. (Vâng) Vì vậy, bạn biết đấy, anh ấy không, như bạn đã nói, không phải là anh ấy chỉ ngồi đó ghi
17:26
notes, you know, every phrase that he's, but I, I  think this is a, a brilliant, um, way to include  
184
1046640
7620
chú, bạn biết đấy, mọi cụm từ mà anh ấy thuộc, nhưng tôi, tôi nghĩ đây là một, một cách tuyệt vời, ừm, để bao gồm
17:34
the learning process, you know, into daily life.  I, I think with, with little kids, if your kids  
185
1054260
5340
quá trình học tập, bạn biết đấy, vào cuộc sống hàng ngày. Tôi, tôi nghĩ, với những đứa trẻ nhỏ, nếu con bạn còn
17:39
are younger, like my son for example, he loves  games and he loves music. And there are so many,  
186
1059600
6900
nhỏ hơn, chẳng hạn như con trai tôi, nó thích trò chơi và nó yêu âm nhạc. Và có rất nhiều,
17:47
um, like songs, kids songs that are translated  into different languages. And so, for example, he,  
187
1067280
7920
chẳng hạn như các bài hát, bài hát dành cho trẻ em được dịch sang các ngôn ngữ khác nhau. Và vì vậy, chẳng hạn như anh ấy,
17:55
he can understand the songs, he can understand the  music in other languages as well. And the apps,  
188
1075200
6240
anh ấy có thể hiểu các bài hát, anh ấy cũng có thể hiểu âm nhạc bằng các ngôn ngữ khác. Và các ứng dụng,
18:01
he always changes the apps cause he loves  listening to French for some reason. So you'll  
189
1081440
4260
anh ấy luôn thay đổi các ứng dụng vì lý do nào đó anh ấy thích nghe tiếng Pháp. Vì vậy, bạn sẽ
18:05
hear him say Bonjour, cuz he, he's playing  this game where every time you move the,  
190
1085700
6240
nghe anh ấy nói Bonjour, vì anh ấy đang chơi trò chơi này mà mỗi khi bạn di chuyển,
18:12
um, anyway, the characters, anyway,  the point is that they're, they're,  
191
1092480
3780
ừm, dù sao đi nữa, các ký tự, vấn đề là họ, họ,
18:16
the language learning process can be so much  fun for, for little kids, especially because,  
192
1096260
5280
quá trình học ngôn ngữ có thể là rất nhiều niềm vui đối với trẻ nhỏ, đặc biệt là vì,
18:22
um, the nursery rhymes, they learn it in another  language, um, which is what he's doing at school  
193
1102560
4140
ừm, các vần mẫu giáo, chúng học nó bằng một ngôn ngữ khác, ừm, đó là những gì trẻ đang làm ở trường
18:26
and then again at home. And we make it part  of his daily routine. So yes, he, he's exposed  
194
1106700
6360
và sau đó lại ở nhà. Và chúng tôi biến nó thành một phần thói quen hàng ngày của anh ấy. Vì vậy, vâng, anh ấy, anh ấy tiếp xúc
18:33
to English all the time at home, but we don't  stop him from, you know, if he's curious about,  
195
1113060
4860
với tiếng Anh mọi lúc ở nhà, nhưng chúng tôi không ngăn cản anh ấy, bạn biết đấy, nếu anh ấy tò mò về,
18:39
um, you know, listening to French, for example.  He has an obsession with that game. But,  
196
1119720
4860
chẳng hạn như, bạn biết đấy, nghe tiếng Pháp. Anh ấy có một nỗi ám ảnh với trò chơi đó. Nhưng,
18:44
um, anyway, yeah, it's, it's something that I  would definitely say works with younger kids. 
197
1124580
4860
ừm, dù sao đi nữa, vâng, đó là điều mà tôi chắc chắn sẽ nói là có tác dụng với trẻ nhỏ.
18:49
Yeah. I mean, cuz at the end of the  day, children naturally pick up habits  
198
1129440
4140
Vâng. Ý tôi là, vì suy cho cùng , trẻ em sẽ tiếp thu thói quen
18:53
and culture from their parents.  Yeah. (Absolutely.) So they, they  
199
1133580
2640
và văn hóa từ cha mẹ một cách tự nhiên. Vâng. (Chắc chắn rồi.) Vì vậy, họ
18:56
observe. Yeah. (Yeah.) So whatever the parents  do, the children tend to emulate. So if you,  
200
1136220
5640
quan sát. Vâng. (Vâng.) Vì vậy, bất cứ điều gì cha mẹ làm, con cái có xu hướng bắt chước. Vì vậy, nếu bạn, với tư cách
19:01
as the parent already has the habit of using  English every day, chances are your child  
201
1141860
5520
là phụ huynh, đã có thói quen sử dụng tiếng Anh hàng ngày, thì rất có thể con bạn
19:07
will pick up the habit from you as well. Yeah.  (Exactly) So it will be more effortless, right? 
202
1147380
4200
cũng sẽ tiếp thu thói quen này từ bạn. Vâng. (Chính xác) Như vậy sẽ dễ dàng hơn phải không?
19:11
Yeah. Pronunciation too. I think, like, let's  not, you know, one thing, vocabulary - yes,  
203
1151580
5640
Vâng. Phát âm cũng vậy. Tôi nghĩ, giống như, chúng ta không, bạn biết đấy, một điều, từ vựng - vâng,
19:17
but pronunciation, I think like, my son uses  American English, I feel better than me.  
204
1157220
6240
nhưng cách phát âm, tôi nghĩ như, con trai tôi sử dụng tiếng Anh Mỹ, tôi cảm thấy tốt hơn tôi.
19:24
Um, in South Africa we say, you know, the classic  Water, it's Water or, yeah, Better. He says,  
205
1164300
7560
Ừm, ở Nam Phi, chúng tôi nói, bạn biết đấy, cổ điển Nước, đó là Nước hoặc, vâng, Tốt hơn. Anh ấy nói:
19:31
Better. He says Water. And he, I just like,  I feel like, (Look at that.) how little one,  
206
1171860
5160
Tốt hơn. Anh ấy nói Nước. Và anh ấy, tôi chỉ thích, Tôi cảm thấy như, (Hãy nhìn vào đó.) bé nhỏ,
19:37
how did you learn that? It's because he listens  to (Right) all of these songs and programs  
207
1177020
5220
bạn đã học được điều đó như thế nào? Đó là bởi vì anh ấy nghe (Phải) tất cả các bài hát và chương trình này
19:42
in, in, in American English. So it's that. There you go. Yeah. It's the exposure,  
208
1182240
4620
bằng tiếng Anh Mỹ. Vậy là xong. Của bạn đi. Vâng. Đó là sự tiếp xúc,
19:46
the constant exposure. Yeah. (Exactly.) And  dear listeners, um, a great way for you to,  
209
1186860
4620
sự tiếp xúc liên tục. Vâng. (Chính xác.) Và quý thính giả thân mến, một lần nữa, một cách tuyệt vời để bạn
19:51
again, to live your English every day, consume  English every day, is by using the RealLife app.
210
1191480
5460
sử dụng tiếng Anh hàng ngày, sử dụng tiếng Anh hàng ngày, là sử dụng ứng dụng RealLife.
20:18
So Casse still talking about bilingual kids,  kids that speak more than one language. That  
211
1218300
68040
Vì vậy, Casse vẫn nói về những đứa trẻ song ngữ, những đứa trẻ nói nhiều hơn một ngôn ngữ. Điều đó
21:26
reminds me of a, a nice movie actually that I  saw a long time ago. I think it's from 2004,  
212
1286340
5520
làm tôi nhớ đến một bộ phim thực sự hay mà tôi đã xem cách đây rất lâu. Tôi nghĩ đó là từ năm 2004,
21:31
if my memory doesn't fail me now,  called Spanglish with Adam Sandler.  
213
1291860
5160
nếu bây giờ trí nhớ của tôi không làm tôi thất vọng, tên là Spanglish với Adam Sandler.
21:37
Have you seen that movie? I have, it's beautiful. 
214
1297020
3000
Bạn đã xem bộ phim đó chưa? Tôi có, nó đẹp.
21:40
So Paz Vega plays a Mexican immigrant who goes  to the US with her daughter for a better life,  
215
1300020
7140
Vì vậy, Paz Vega vào vai một người Mexico nhập cư đến Mỹ cùng con gái để có cuộc sống tốt đẹp hơn,
21:47
and she gets this job working for an  American family in their house. And,  
216
1307160
6300
và cô nhận được công việc này là làm việc cho một gia đình người Mỹ tại nhà của họ. Và,
21:53
um, Adam Sandler lives there and, uh, they  start having some sort of, uh, I think it  
217
1313460
5520
ừm, Adam Sandler sống ở đó và, uh, họ bắt đầu có một số loại, uh, tôi nghĩ nó
21:58
starts as a working relationship that evolves  to friendship or even something else, right,  
218
1318980
4920
bắt đầu như một mối quan hệ công việc phát triển thành tình bạn hoặc thậm chí là một thứ gì đó khác, đúng không,
22:03
Casse? I don't know if they actually get to have  a romantic relationship in that movie, do they? 
219
1323900
4440
Ccase? Tôi không biết liệu họ có thực sự có một mối quan hệ lãng mạn trong bộ phim đó không?
22:08
I, I, I might be mistaken, but I think that  they don't, I think there's just a really deep  
220
1328340
5400
Tôi, tôi, tôi có thể nhầm, nhưng tôi nghĩ rằng họ không nhầm, tôi nghĩ rằng có một mối liên hệ thực sự sâu sắc
22:13
connection there. Like, I think there's, yeah,  and I think it's beautiful because of that. It's  
221
1333740
5400
ở đó. Giống như, tôi nghĩ là có, đúng vậy, và tôi nghĩ nó đẹp vì điều đó.
22:19
really wholesome, I would say.  I think that'd be beautiful. 
222
1339140
4104
Tôi có thể nói rằng nó thực sự lành mạnh. Tôi nghĩ rằng đó sẽ được đẹp.
22:23
That's a nice word. Wholesome.  What's that? Wholesome. 
223
1343244
3276
Đó là một từ tốt đẹp. lành mạnh. Đó là cái gì? lành mạnh.
22:26
It's more like, sort of morally good. Like it's,  it's not, uh, corrupt in any way. It's not,  
224
1346520
6480
Nó giống như, loại tốt về mặt đạo đức. Giống như vậy, nó không, uh, không bị hỏng theo bất kỳ cách nào. Không phải,
22:33
you know, there's nothing, no bad, there's  nothing bad about their relation, relationship. 
225
1353660
4620
bạn biết đấy, không có gì, không có gì xấu, không có gì xấu về mối quan hệ, mối quan hệ của họ.
22:38
But I'm bringing this movie up because I remember  that there is this funny clip where, um, I think  
226
1358280
5520
Nhưng tôi đưa bộ phim này lên vì tôi nhớ rằng có một đoạn clip hài hước này, ừm, tôi nghĩ rằng
22:43
the mom, she gets mad at Adam Sandler's character  because he gives, uh, her daughter money. I, I I,  
227
1363800
6720
người mẹ, bà ấy nổi giận với nhân vật của Adam Sandler vì anh ta đưa tiền cho con gái bà. Tôi, tôi tôi,
22:50
I think he, uh, he, he bets something with the  kids, you know? And then, uh, you know, uh,  
228
1370520
5940
Tôi nghĩ anh ấy, uh, anh ấy, anh ấy cá cược gì đó với bọn trẻ, bạn biết không? Và sau đó, uh, bạn biết đấy, uh,
22:57
her daughter wins the bet or something like that.  And then, you know, the mother gets mad at that,  
229
1377180
4620
con gái của cô ấy thắng cược hoặc đại loại như vậy. Và sau đó, bạn biết đấy, người mẹ nổi giận vì điều đó,
23:01
you know, because he gave her money. But then,  uh, this thing is funny because she doesn't speak  
230
1381800
4980
bạn biết đấy, vì anh ấy đã đưa tiền cho bà ấy. Nhưng sau đó, uh, điều này thật buồn cười vì cô ấy không nói được
23:06
English. The mom, she speaks only Spanish. So she  needs her daughter to translate for her what she  
231
1386780
6060
tiếng Anh. Người mẹ, cô ấy chỉ nói tiếng Tây Ban Nha. Vì vậy, bà cần con gái phiên dịch cho bà những gì bà
23:12
wants to say. And it's really cool to see like,  you know, the translation, the life translation.  
232
1392840
3960
muốn nói. Và thật tuyệt khi thấy, bạn biết đấy, bản dịch, bản dịch cuộc sống.
23:16
So, uh, we have the clip here, T and, could you  please play for us the first part and then we  
233
1396800
6420
Vì vậy, uh, chúng tôi có đoạn clip ở đây, T và, bạn có thể vui lòng bật cho chúng tôi nghe phần đầu tiên và sau đó chúng ta
23:23
can talk about that a little bit? <Speaking Spanish> I'm sorry.  
234
1403220
4480
có thể nói về điều đó một chút không? <Nói tiếng Tây Ban Nha> Tôi xin lỗi.
23:29
Did you give this money to my daughter? Okay. I,  I made a deal with the kids, all the kids. Oh no.  
235
1409160
6960
Bạn đã đưa số tiền này cho con gái tôi? Được rồi. Tôi, tôi đã thỏa thuận với bọn trẻ, tất cả bọn trẻ. Ôi không.
23:36
<Speaking Spanish> Oh no, please <Speaking  Spanish> <Translating fast into English>. 
236
1416120
1600
<Nói tiếng Tây Ban Nha> Ồ không, làm ơn <Nói tiếng Tây Ban Nha> <Dịch nhanh sang tiếng Anh>.
23:37
And then, you know, it becomes really  hard to understand because, you know,  
237
1417720
12920
Và sau đó, bạn biết đấy, nó trở nên thực sự khó hiểu bởi vì, bạn biết đấy,
23:50
it's like cross-talking there.  (Yeah.) But in terms of language,  
238
1430640
3120
nó giống như nói chuyện chéo ở đó. (Vâng.) Nhưng về mặt ngôn ngữ,
23:53
we have some nice things here to point  out. First of all, the question "Did  
239
1433760
4740
chúng tôi có một số điều hay ở đây để chỉ ra. Trước hết, câu hỏi "
23:58
you give this money to my daughter?" Did you give this one to my daughter? 
240
1438500
3540
Bạn có đưa số tiền này cho con gái tôi không?" Bạn đã đưa cái này cho con gái tôi?
24:03
Um, how would you explain the connected  speech in this question, Casse? 
241
1443600
3660
Ừm, bạn giải thích thế nào về bài phát biểu được kết nối trong câu hỏi này, Casse?
24:08
So basically we have what's known as  elision here. So the D sound, the D in Did,  
242
1448040
7620
Vì vậy, về cơ bản, chúng ta có cái được gọi là bầu chọn ở đây. Vì vậy, âm D, D trong Did,
24:15
and the Y in You basically form /j/ sound. So  what you hear is basically Dih-jew:Did you,  
243
1455660
9000
và Y trong You về cơ bản tạo thành âm /j/. Vì vậy, những gì bạn nghe về cơ bản là Dih-jew:
24:24
did you give this money to my daughter? Yeah. Yeah. And I think that's amazing because,  
244
1464660
4440
Bạn có đưa số tiền này cho con gái tôi không? Vâng. Vâng. Và tôi nghĩ điều đó thật tuyệt vời bởi vì,
24:29
you know, uh, the girl, her daughter,  she speaks fluently, right? I mean,  
245
1469100
3840
bạn biết đấy, uh, cô gái, con gái của cô ấy, cô ấy nói trôi chảy, phải không? Ý tôi là,
24:32
both English and Spanish, right?  She has great pronunciation and,  
246
1472940
4380
cả tiếng Anh và tiếng Tây Ban Nha, phải không? Cô ấy có cách phát âm tuyệt vời và,
24:37
uh, and then Adam Sandler's character  replies. "I made a deal with the kids." 
247
1477320
3600
uh, sau đó nhân vật của Adam Sandler trả lời. "Tôi đã thỏa thuận với bọn trẻ."
24:40
I made a deal with the kids. So what does it mean when  
248
1480920
3600
Tôi đã thỏa thuận với bọn trẻ. Vậy điều đó có nghĩa là gì khi
24:44
you make a deal with someone, Casse? If you make a deal with someone, you're agreeing  
249
1484520
5580
bạn thỏa thuận với ai đó, Casse? Nếu bạn thỏa thuận với ai đó, bạn đang đồng ý
24:50
to certain terms. So if this happens, I will  give you this. So this would be considered a  
250
1490640
6420
với một số điều khoản nhất định. Vì vậy, nếu điều này xảy ra, tôi sẽ đưa cho bạn cái này. Vì vậy, đây sẽ được coi là một
24:57
deal. It's an agreement. We can use that word as  well, like making an agreement to do something. 
251
1497060
4620
thỏa thuận. Đó là một thỏa thuận. Chúng ta cũng có thể sử dụng từ đó , chẳng hạn như thỏa thuận làm một việc gì đó.
25:01
And we also have some nice connected  speech here, right? Because the A  
252
1501680
4260
Và chúng ta cũng có một số bài phát biểu kết nối thú vị ở đây, phải không? Bởi vì A
25:06
gets reduced to a schwa sound: uh, uh, and also  we connect Made with uh, and then it sounds like  
253
1506900
7800
được rút gọn thành âm schwa: uh, uh, và chúng ta cũng kết nối Made với uh, và sau đó nó nghe giống như
25:14
Mei-duhMei-duh. And then we say, Made a deal, Made  a deal with, I made a deal with the kids. That's  
254
1514700
8100
Mei-duhMei-duh. Và sau đó chúng ta nói, Đã thỏa thuận, Đã thỏa thuận với, tôi đã thỏa thuận với bọn trẻ. Đó là
25:22
how he says it. And then, uh, this argument  continues in the clip, and we have another  
255
1522800
4980
cách anh ấy nói. Và sau đó, uh, cuộc tranh luận này tiếp tục trong clip, và chúng tôi có một
25:27
short clip to watch, uh, T if you could roll it  for us and then we can dissect maybe a couple  
256
1527780
4740
đoạn phim ngắn khác để xem, uh, T nếu bạn có thể cuộn nó cho chúng tôi và sau đó chúng ta có thể mổ xẻ
25:32
more, um, meanings and connective speech here. <Speaking Spanish> $50 is a lot of money. I,  
257
1532520
5460
thêm, ừm, ý nghĩa và cách nói liên kết ở đây. <Nói tiếng Tây Ban Nha> $50 là rất nhiều tiền. Tôi,
25:41
I, I know, I know. I <Speaking Spanish>.  Oh shit. <¡Ai, Mierda!> I'm sorry. Come on.  
258
1541640
9300
tôi, tôi biết, tôi biết. Tôi <Nói tiếng Tây Ban Nha>. Oh SHIT. <¡Ai, Mierda!> Tôi xin lỗi. Cố lên.
25:52
I get what you're upset about.  <Speaking Spanish>. Excuse me. 
259
1552620
4920
Tôi hiểu những gì bạn đang buồn về. <Nói tiếng Tây Ban Nha>. Xin lỗi.
25:57
It (I love.. ) was funny when, what,  what do... I think, you gotta say  
260
1557540
6360
Nó (tôi yêu.. ) thật buồn cười khi, cái gì, cái gì... Tôi nghĩ, bạn phải nói
26:03
the same thing. What, what (Yeah.) is it? I, I, I think it's like the mom's reaction to when  
261
1563900
4680
cùng một điều. Cái gì, cái gì (Yeah.) là nó? Tôi, tôi, tôi nghĩ nó giống như phản ứng của người mẹ khi
26:08
she uses like, the swear word. I think it's like,  like how, what are you saying? How, how could you  
262
1568580
7020
cô ấy sử dụng từ chửi thề. Tôi nghĩ nó giống như, như thế nào, bạn đang nói gì vậy? Làm thế nào, làm thế nào bạn
26:15
even say that? Yeah. It's like, it's funny. Yeah. Yeah. It was funny how even that the  
263
1575600
4620
thậm chí có thể nói điều đó? Vâng. Nó giống như, nó thật buồn cười. Vâng. Vâng. Thật buồn cười khi ngay cả
26:20
girl translate it, right? Even the swear word. Yeah. And then you see her face after like,  
264
1580220
4140
cô gái đó dịch nó, phải không? Kể cả câu chửi thề. Vâng. Và sau đó bạn nhìn thấy khuôn mặt của cô ấy sau khi thích,
26:24
Ooh. Yeah. And that's the thing with  kids, it's like you, with your, you know,  
265
1584360
5820
Ồ. Vâng. Và đó là vấn đề với những đứa trẻ, nó giống như bạn, với, bạn biết đấy,
26:30
um, with having your code language with your  wife, I think they're, they're picking up,  
266
1590180
3720
ừm, với ngôn ngữ mật mã của bạn với  vợ của bạn , tôi nghĩ chúng, chúng đang tiếp thu,
26:33
they know what it means. They might not, you  know, maybe they, you don't want them to know,  
267
1593900
3720
chúng biết điều đó có nghĩa là gì. Họ có thể không, bạn biết đấy, có thể họ, bạn không muốn họ biết,
26:37
or you don't want them to use that word,  but they're picking up everything. Yeah. 
268
1597620
3780
hoặc bạn không muốn họ sử dụng từ đó, nhưng họ đang tiếp thu mọi thứ. Vâng.
26:42
We have some nice phrases here, Casse. The first  one, uh, the girl says A lot of money, right? 
269
1602000
6120
Chúng tôi có một số cụm từ hay ở đây, Casse. Người đầu tiên , uh, cô gái nói Rất nhiều tiền, phải không?
26:48
$50 is a lot of money. But there is some nice connected speech  
270
1608120
4500
$50 là rất nhiều tiền. Nhưng có một số cách nói hay được kết nối
26:52
that she, she uses. Could you break it downfor us? So the A in A lot is pronounced as a  
271
1612620
5220
mà cô ấy, cô ấy sử dụng. Bạn có thể phá vỡ nó xuống cho chúng tôi? Vì vậy chữ A trong A lot được phát âm là
27:00
schwa: uh. And then we have the T in Lot, which  is pronounced as a Flap T sound. So we pronounce  
272
1620240
6960
schwa: uh. Và sau đó chúng ta có chữ T trong Lot, được phát âm là âm Flap T. Vì vậy, chúng tôi phát âm
27:07
it as a Duh. And this then joins with the O in Of,  which is also pronounced as a schwa sound. So we  
273
1627200
7200
nó là Duh. Và chữ này sau đó kết hợp với chữ O trong Of, cũng được phát âm là âm schwa. Vì vậy, chúng tôi
27:14
have uh-loh-duh, uh-loh-duh, a lot of money. Again, just pointing out the amazing English  
274
1634400
5640
có uh-loh-duh, uh-loh-duh, rất nhiều tiền. Một lần nữa, chỉ cần chỉ ra vốn tiếng Anh tuyệt vời của
27:20
the girl has, yeah, a lot of, a lot of money. She  speaks just like a American, right? Then, uh, Adam  
275
1640040
4380
cô gái, vâng, rất nhiều, rất nhiều tiền. Cô ấy nói giống như người Mỹ, phải không? Sau đó, uh,
27:24
Sandler's character, he says this phrase, I get  what you're upset about. So just to break down  
276
1644420
4860
nhân vật của Adam   Sandler, anh ấy nói cụm từ này, tôi hiểu điều khiến bạn khó chịu. Vì vậy, chỉ để chia nhỏ
27:29
the pronunciation here, he says, I get, I get.  So the T there is a Stop T, he doesn't say I get,  
277
1649280
6780
cách phát âm ở đây, anh ấy nói, tôi hiểu, tôi hiểu. Vì vậy, chữ T có chữ Stop T, anh ấy không nói tôi hiểu,
27:36
but I get, I get. And then What - another stop  T there. Now what? But what, what? So very often  
278
1656060
9060
nhưng tôi hiểu, tôi hiểu. Và sau đó Cái gì - một điểm dừng khác T ở đó. Giờ thì sao? Nhưng cái gì, cái gì? Vì vậy, rất thường xuyên.
27:45
this You're gets reduced to a Yir, which is  how we hear it here. So what yir? So he says,  
279
1665120
6000
điều này Bạn bị giảm xuống còn Yir, đó là cách chúng tôi nghe thấy nó ở đây. Vì vậy, những gì bạn? Vì vậy, anh ấy nói,
27:51
I get what yir. I get what you're upset. And then  again, the T here for upset kind of disappears.  
280
1671120
7020
Tôi hiểu rồi. Tôi hiểu những gì bạn đang buồn. Và sau đó một lần nữa, chữ T ở đây cho kiểu khó chịu biến mất.
27:58
And then actually it doesn't disappear because,  you know, we have a vowel right after for the  
281
1678140
5160
Và sau đó nó thực sự không biến mất bởi vì, bạn biết đấy, chúng ta có một nguyên âm ngay sau cho
28:03
about. So the T becomes a Flap T sound. So upset.  You see, Upset about, upset about. And I believe  
282
1683300
11040
khoảng. Vì vậy, T trở thành âm thanh Flap T. Thật khó chịu. Bạn thấy đấy, Khó chịu về, khó chịu về. Và tôi tin
28:14
that he says about in the clip, but it becomes  optional. Some people, they say the T here at the  
283
1694340
6840
rằng anh ấy nói về điều đó trong clip, nhưng nó trở thành tùy chọn. Một số người, họ nói chữ T ở đây ở
28:21
end of the sentence. Sometimes you might not hear  it, you might hear just about, but either about  
284
1701180
4800
cuối câu. Đôi khi bạn có thể không nghe thấy nó, bạn có thể chỉ nghe thấy về, nhưng về
28:25
or about. Those are common ones, but that's how he  says it. I get what you're upset about. Like that.  
285
1705980
6780
hoặc về. Đó là những điều phổ biến, nhưng đó là cách anh ấy nói. Tôi hiểu những gì bạn đang buồn về. Như vậy. Điều
28:32
What does it mean, Casse, when you say, I get what  you are upset about, what does that mean? I get. 
286
1712760
6180
đó có nghĩa là gì, Casse, khi bạn nói, tôi hiểu bạn đang buồn về điều gì, điều đó có nghĩa là gì? Tôi có.
28:38
Yeah. So when you get something, it means  that you understand that thing. So he's  
287
1718940
6000
Vâng. Vì vậy, khi bạn nhận được thứ gì đó, điều đó có nghĩa là bạn hiểu thứ đó. Vì vậy, anh ấy đang
28:44
saying he understands what she's upset about. So now it's time for the Big Challenge of the day.  
288
1724940
6780
nói rằng anh ấy hiểu cô ấy buồn vì điều gì. Vì vậy, bây giờ là thời gian cho Thử thách lớn trong ngày.
28:53
All right guys, so the Big Challenge for you to  answer today is in your opinion, what is the best  
289
1733700
6240
Được rồi các bạn, vì vậy Thách thức lớn để bạn trả lời ngày hôm nay là theo ý kiến ​​của bạn,
28:59
age to start learning a second language and why?  Share your thoughts in the comment section below.  
290
1739940
6540
độ tuổi tốt nhất để bắt đầu học ngôn ngữ thứ hai là bao nhiêu và tại sao? Chia sẻ suy nghĩ của bạn trong phần bình luận dưới đây.
29:06
If you're watching us on YouTube or simply drop  us a line at [email protected]. We are  
291
1746480
6420
Nếu bạn đang xem chúng tôi trên YouTube hoặc chỉ cần gửi cho chúng tôi một dòng tại [email protected]. Chúng tôi
29:12
looking forward to hearing your responses. And  we also have a very nice comment that one of  
292
1752900
5580
rất mong nhận được phản hồi của bạn. Và chúng tôi cũng có một nhận xét rất hay mà một trong số
29:18
our viewers here on YouTube left in the video 333  in the episode about values that Ethan and I had.  
293
1758480
7680
người xem của chúng tôi ở đây trên YouTube đã để lại trong video 333 trong tập về những giá trị mà Ethan và tôi có.
29:26
And, um, he says something really nice here,  Casse, could you read his comment for us? 
294
1766820
4620
Và, ừm, anh ấy nói điều gì đó rất hay ở đây, Casse, bạn có thể đọc bình luận của anh ấy cho chúng tôi không?
29:31
Sure. Gil says, "Thank you so much guys. I am  from Brazil. After I discovered your channel,  
295
1771440
7500
Chắc chắn. Gil nói: "Cảm ơn các bạn rất nhiều. Tôi đến từ Brazil. Sau khi khám phá ra kênh của bạn,
29:38
I've been learning a lot. I really like the  content about connected speech. It's very helpful.  
296
1778940
6900
tôi đã học được rất nhiều điều. Tôi thực sự thích nội dung về cách nói liên kết. Nội dung này rất hữu ích.
29:45
Yesterday I had my first meeting in English with  a Canadian company, and I will work with them in a  
297
1785840
5760
Hôm qua tôi đã có cuộc họp đầu tiên bằng tiếng Anh với một công ty của Canada và tôi sẽ làm việc với họ trong một
29:51
video project. Thank you again." Oh, amazing.  Thank you so much, Gil. That is fantastic. 
298
1791600
7020
dự án video. Một lần nữa xin cảm ơn bạn." Ồ thật tuyệt vời. Cảm ơn bạn rất nhiều, Gil. Điều đó thật tuyệt vời.
29:58
Awesome. Yeah. Thank you so much for leaving the  comment and I keep following us here on YouTube.  
299
1798620
4560
Tuyệt vời. Vâng. Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã để lại nhận xét và tôi sẽ tiếp tục theo dõi chúng tôi tại đây trên YouTube.
30:03
Okay. Now as a final word, I would say that it's  a fine line because yes, it is important for you  
300
1803180
6060
Được rồi. Bây giờ, như một lời cuối cùng, tôi muốn nói rằng đó là một ranh giới tốt bởi vì vâng, điều quan trọng là bạn
30:09
to be consistent with the strategy you choose  to teach English to your child, but also you  
301
1809240
5700
phải nhất quán với chiến lược bạn chọn để dạy tiếng Anh cho con mình, nhưng bạn cũng
30:14
don't wanna be so rigid and strict with it, right,  Casse? Do you have any final words to compliment? 
302
1814940
5820
không muốn quá cứng nhắc và nghiêm khắc với con mình. nó, phải không, Casse? Bạn có bất cứ lời cuối cùng để khen ngợi?
30:20
So, from my side, I would say that you have to  be deliberate. You have to know that, you know,  
303
1820760
5580
Vì vậy, về phía tôi, tôi muốn nói rằng bạn phải cân nhắc. Bạn phải biết rằng, bạn biết đấy,
30:26
it's a lot of work now. You know, you have to plan  everything and, and keep going consistently. But  
304
1826340
5820
hiện có rất nhiều công việc. Bạn biết đấy, bạn phải lập kế hoạch mọi thứ và tiếp tục thực hiện một cách nhất quán. Nhưng
30:32
it is rewarding. And the reward might not come  today, but it will happen in the future. Your  
305
1832160
4440
nó rất bổ ích. Và phần thưởng có thể không đến ngày hôm nay, nhưng nó sẽ xảy ra trong tương lai.
30:36
child will be speaking two, three languages and  you would be so proud. And you also benefit from  
306
1836600
5160
Con bạn sẽ nói được hai, ba thứ tiếng và bạn sẽ rất tự hào. Và bạn cũng được hưởng lợi từ
30:41
that. Like, it's, it's beneficial for us as  well when we're helping our kids, you know,  
307
1841760
4560
điều đó. Giống như, điều đó cũng có lợi cho chúng ta khi chúng ta đang giúp đỡ con mình, bạn biết đấy,
30:46
on their journey to bilingualism. So keep going.  Yeah, definitely be (Awesome.) consistent. 
308
1846320
5460
trên hành trình học song ngữ của chúng. Vì vậy, tiếp tục đi. Vâng, chắc chắn là (Tuyệt vời.) nhất quán.
30:51
Amazing. And remember, early exposure is  essential. (Absolutely.) Very nice. Guys, thank  
309
1851780
6360
Tuyệt vời. Và hãy nhớ rằng, tiếp xúc sớm là điều cần thiết. (Chắc chắn rồi.) Rất đẹp. Các bạn, cảm ơn
30:58
you so much for watching or listening to today's  podcast and stay tuned for next week's one, which  
310
1858140
4920
bạn rất nhiều vì đã xem hoặc nghe  podcast hôm nay và hãy chú ý theo dõi podcast của tuần tới,
31:03
is gonna come out really soon. All right. Thank  you so much, Casse, for joining me today. It was  
311
1863060
5100
sẽ ra mắt rất sớm. Được rồi. Cảm ơn bạn rất nhiều, Casse, vì đã tham gia cùng tôi hôm nay. Thật
31:08
great (Thank you) to have this conversation with  you and hope to talk to you again in another one. 
312
1868160
4680
tuyệt vời (Cảm ơn bạn) đã có cuộc trò chuyện này với bạn và hy vọng sẽ nói chuyện lại với bạn trong một cuộc trò chuyện khác.
31:12
Yeah. I hope so too. All right, so 1, 2, 3, (Aww) Aww yeah! (yeah.)
313
1872840
10680
Vâng. Tôi cũng hy vọng như vậy. Được rồi, vậy 1, 2, 3, (Aww) Aww yeah! (vâng.)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7