How Your CHILD Can Become BILINGUAL (Speak Two Languages)

70,729 views ・ 2023-05-15

RealLife English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
There was this one time I was doing the  same thing and then my son stopped playing,  
0
360
4140
Teve uma vez que eu estava fazendo a mesma coisa e meu filho parou de brincar,
00:04
he was on the floor, and then he just looked at  me and he asked me a question about the topic that  
1
4500
5460
ele estava no chão, e então ele apenas olhou para mim e me fez uma pergunta sobre o assunto  que
00:09
I was talking about with my wife. And then I was  like "Wait. You got that? You understood?" [Music]
2
9960
8080
eu estava conversando com minha esposa. E então eu fiquei tipo "Espere. Você entendeu? Você entendeu?" [Música]
00:22
All right. So I'm here today with the one  and only Casse. Hey, Casse, how's it going? 
3
22260
4860
Tudo bem. Então, estou aqui hoje com o primeiro e único Casse. Ei, Casse, como vai?
00:27
Hey, Thiago. Hey, everyone. Before we get started,  
4
27120
3480
Oi Thiago. Ei, pessoal. Antes de começarmos,
00:30
make sure you hit that subscribe button and bell  down bellow because every week we put out podcast  
5
30600
5340
certifique-se de clicar no botão de inscrição e no botão abaixo, porque todas as semanas lançamos
00:35
episodes like that to help you go from a lost,  insecure English learner, to becoming a confident,  
6
35940
6000
episódios de podcast como esse para ajudá-lo a deixar de ser um aprendiz de inglês perdido e inseguro para se tornar um
00:41
natural English speaker. So hit that subscribe  so you don't miss a single new episode. 
7
41940
4260
falante de inglês natural e confiante. Então clique em se inscrever para não perder nenhum episódio novo.
00:47
So, we're gonna be sharing  here some common strategies,  
8
47340
3540
Então, vamos compartilhar aqui algumas estratégias comuns,
00:50
right Cassé, that parents use to teach English  to their kids, or any other second language.
9
50880
5880
certo Cassé, que os pais usam para ensinar inglês para seus filhos, ou qualquer outro segundo idioma.
00:56
And... Um, I guess we can start by the main point  we wanna make in this episode. And the main point  
10
56760
7080
E... Hum, acho que podemos começar pelo ponto principal que queremos abordar neste episódio. E o ponto principal
01:03
here is it's important that the child has exposure  to the language you're trying to teach as young as  
11
63840
8880
aqui é que é importante que a criança tenha exposição ao idioma que você está tentando ensinar o mais cedo
01:12
possible, and as frequently as possible. That's  the point we are making here. Early exposure  
12
72720
6000
possível e com a maior frequência possível. Esse é o ponto que estamos enfatizando aqui. Exposição precoce
01:19
as frequently as possible. (Yeah) And I would like  to illustrate that, Casse, by sharing one story  
13
79620
5700
com a maior frequência possível. (Sim) E eu gostaria de ilustrar isso, Casse, compartilhando uma história
01:25
about my son, because, um, my son now is 12 years  old, but a few years ago when he was younger,  
14
85320
7620
sobre meu filho, porque, hum, meu filho agora tem 12 anos , mas alguns anos atrás, quando ele era mais jovem,
01:33
um, you know, my, my wife is an English  teacher as well, so we both speak English.  
15
93660
5160
hum, você sabe, meu, minha esposa também é professora de inglês, então nós dois falamos inglês.
01:38
And sometimes there were times when my  son would be in the living room with us,  
16
98820
5580
E às vezes havia momentos em que meu filho ficava na sala conosco,
01:44
and sometimes I wanted to talk to my wife,  something more adult-like. (Yeah) So our strategy,  
17
104400
7860
e às vezes eu queria conversar com minha esposa, algo mais adulto. (Sim) Então, nossa estratégia,
01:52
instead of sending him to his bedroom, was to  speak English with each other. So I would talk  
18
112260
5460
em vez de mandá-lo para o quarto, era falar inglês um com o outro. Então eu conversava
01:57
to these, to my wife in English about these  more serious grown-up topics that I didn't  
19
117720
5400
com eles, com minha esposa em inglês sobre esses tópicos mais sérios para adultos que eu não
02:03
want my son to, to hear about. And that strategy  worked for a while, you know. But after, I guess,  
20
123120
7500
queria que meu filho ouvisse. E essa estratégia funcionou por um tempo, sabe. Mas depois, eu acho,
02:10
I don't know, maybe one year, you know,  it wasn't that long. After a little while,  
21
130620
5280
não sei, talvez um ano, sabe, não demorou tanto. Depois de um tempo,
02:16
there was this one time I was doing the same  thing, and then my son stopped playing. He was  
22
136620
4680
teve uma vez que eu estava fazendo a mesma coisa, e aí meu filho parou de brincar. Ele estava
02:21
on the floor, and then he just looked at me and  he asked me a question about the topic that I was  
23
141300
5160
no chão e então apenas olhou para mim e me fez uma pergunta sobre o assunto que eu estava
02:26
talking about with my wife in English. And then  I was like, wait, you got that? You understood? 
24
146460
6780
conversando com minha esposa em inglês. E então eu pensei, espere, você entendeu? Você entendeu?
02:33
Your code was completely useless now.  Oh my gosh. That's (It was.) awesome. 
25
153240
6990
Seu código era completamente inútil agora. Oh meu Deus. Isso é (foi) incrível.
02:40
Yeah. You know, so at that moment, this strategy,  you know, wasn't effective anymore. Butthen  
26
160230
6810
Sim. Sabe, então, naquele momento, essa estratégia não era mais eficaz. Mas então
02:47
I started thinking about it, like, how,  how come he, he came to a point where he,  
27
167040
4560
comecei a pensar sobre isso, tipo, como, como é que ele, ele chegou a um ponto em que ele,
02:51
he started to understandwhat my wife and I was  speaking in English, you know? And then it came,  
28
171600
5160
ele começou a entender o que minha esposa e eu estávamos falando em inglês, sabe? E então veio,
02:56
uh, the, the realization that it was the exposure.  Yeah. I mean, uh, we were always very casual about  
29
176760
6660
uh, a percepção de que era a exposição. Sim. Quero dizer, uh, sempre fomos muito casuais sobre
03:03
this at home, but there was always exposure  to English at home, watching movies together  
30
183420
5820
isso em casa, mas sempre houve exposição ao inglês em casa, assistindo a filmes juntos
03:09
or listening to things in English. My son would  watch me or sometimes hear me teaching from home  
31
189240
6660
ou ouvindo coisas em inglês. Meu filho me observava ou às vezes me ouvia dando aula de  casa
03:15
classes in English, or these moments where I would  talk to my wife in English, you know? So simply by  
32
195900
6840
em inglês, ou esses momentos em que eu conversava com minha esposa em inglês, sabe? Então, simplesmente por
03:22
having that exposure that was constant and casual,  eventually he got to a point where he picked up,  
33
202740
5880
ter aquela exposição constante e casual, eventualmente ele chegou a um ponto em que ele pegou,
03:28
he started to pick up things and understand  things. And I thought he was amazing. So,  
34
208620
4920
ele começou a pegar as coisas e entender  as coisas. E eu achei ele incrível. Então,
03:33
um, this, I think, illustrates well, this idea of  exposing the child to the language frequently. And  
35
213540
8580
hum, isso, eu acho, ilustra bem, essa ideia de expor a criança ao idioma com frequência. E
03:42
not only that, but there are strategies that  parents use nowadays to, um, accomplish that.  
36
222120
6120
não apenas isso, mas existem estratégias que  os pais usam hoje em dia para, hum, conseguir isso.
03:48
And, uh, we're gonna be talking  about some of these strategies today.  
37
228960
3000
E, uh, vamos falar sobre algumas dessas estratégias hoje.
03:52
And, uh, one strategy is actually the strategy  that was used in your case, right, Casse? So,  
38
232860
5400
E, uh, uma estratégia é na verdade a estratégia que foi usada no seu caso, certo, Casse? Então,
03:58
uh, could you share this first strategy and  a little bit about your experience? Because  
39
238260
3660
uh, você poderia compartilhar esta primeira estratégia e um pouco sobre sua experiência? Porque
04:01
(Sure) I think you grew up bilingual, didn't you? I did. And I think one thing that I guess worked  
40
241920
8640
(Claro) acho que você cresceu bilíngue, não é? Eu fiz. E acho que uma coisa que funcionou
04:10
in my favor was the fact that I grew up in  a multilingual country, so I was exposed  
41
250560
6540
a meu favor foi o fato de ter crescido em um país multilíngue, então fui exposto
04:17
to many languages. And, uh, the problem with that  though is that, I mean, you mentioned the sort of  
42
257100
6180
a muitos idiomas. E, uh, o problema com isso é que, quero dizer, você mencionou o tipo de
04:23
passive absorbing of a language, which all kids  do. I mean, they're listening to conversations.  
43
263280
5580
absorção passiva de um idioma, que todas as crianças fazem. Quero dizer, eles estão ouvindo conversas.
04:28
They hear, they're noticing your tone or the way  that you say certain things without them having  
44
268860
5460
Eles ouvem, estão percebendo o seu tom ou a maneira que você diz certas coisas sem que eles tenham
04:34
a complete comprehension of what it means. They  piece it like a puzzle. They're making sense of it  
45
274320
5160
uma compreensão completa do que isso significa. Eles montam como um quebra-cabeça. Eles estão entendendo isso
04:39
in their own, um, mind. So I think in my case, I  grew up hearing many languages, but inside of the  
46
279480
7620
em suas próprias, hum, mentes. Então acho que no meu caso cresci ouvindo muitos idiomas, mas dentro de
04:47
home, my parents used the strategy, which I don't  think they did deliberately at the time. I don't  
47
287100
4500
casa meus pais usaram a estratégia, o que não acho que eles fizeram deliberadamente na época. Não   acho que
04:51
think they knew they were doing it way, but they  ended up using a strategy, which is now known as  
48
291600
4980
eles sabiam que estavam fazendo isso, mas acabaram usando uma estratégia, que agora é conhecida como
04:57
one parent, one language. So my dad  would always speak to us in English,  
49
297120
5040
um dos pais, um idioma. Então, meu pai sempre falava conosco em inglês
05:03
and my mom would always speak to us in  Afrikaans. So this would be like, literally  
50
303000
4560
e minha mãe sempre falava conosco em africâner. Então, literalmente
05:07
every instruction she would give us would be  in Afrikaans. So she would say, for example,  
51
307560
4020
todas as instruções que ela nos daria seriam em africâner. Então ela dizia, por exemplo,
05:12
um, <speaking Afrikaans> go pick up your shoes.  But she wouldn't use English. She would only  
52
312720
6360
hum, <falando em africâner> vá pegar seus sapatos. Mas ela não usaria o inglês. Ela só
05:19
use Afrikaans to give us the instruction. So, I  mean, I can see what she's pointing at <speaking  
53
319080
5970
usaria o africâner para nos dar as instruções. Então, quero dizer, posso ver o que ela está apontando <falando
05:25
Afrikaans>, I just made sense of it, like, I  need to pick up the shoes. So she would speak  
54
325050
4530
africâner>, acabei de entender, tipo, preciso pegar os sapatos. Então ela falava
05:29
to us in Afrikaans in that way. And it worked.  It completely works. However, every output, so  
55
329580
7320
conosco em africâner dessa forma. E funcionou. Funciona completamente. No entanto, todas as saídas, então
05:36
that was a lot of input. So I wasn't necessarily  having a conversation with mom in, in Afrikaans,  
56
336900
4680
eram muitas entradas. Então, eu não estava necessariamente conversando com minha mãe em africâner,
05:41
but she did the same. She thought she was smart.  She was doing what you and your wife did. So she  
57
341580
4980
mas ela fez o mesmo. Ela achava que era inteligente. Ela estava fazendo o que você e sua esposa fizeram. Então ela
05:46
would, she would have these conversations with  her friends or with my dad in Afrikaans thinking,  
58
346560
6240
teria essas conversas com seus amigos ou com meu pai em africâner pensando:
05:52
I don't know what she's saying, but Hello! I've  been listening to you for years. I know what  
59
352800
5160
não sei o que ela está dizendo, mas Olá! Eu escuto você há anos. Eu sei o que
05:57
you're saying. So just because I wasn't speaking  Afrikaans, it didn't mean I wasn't understanding.  
60
357960
5580
você está dizendo. Então, só porque eu não estava falando africâner, não significava que não estava entendendo.
06:03
So this is how I sort of ended up learning both  languages, you know, from the time since I was a  
61
363540
5220
Então foi assim que acabei aprendendo os dois idiomas, sabe, desde que eu era
06:08
kid, basically. I, I could speak both languages. That's so interesting. Yeah. And, now as a grown  
62
368760
6274
criança, basicamente. Eu, eu sabia falar as duas línguas. Isso é tão interessante. Sim. E, agora como
06:15
up and as a mom, uh, would you say that this  is a strategy you would like to try with your  
63
375034
4946
adulta   e como mãe, uh, você diria que essa é uma estratégia que você gostaria de tentar com seu
06:19
son as well, or you are trying already? Yeah. Well, in my case, I, you know, every  
64
379980
5580
filho também, ou você já está tentando? Sim. Bem, no meu caso, eu, você sabe, todas as
06:25
other thing, every other method of my education  was in English. My, as you said, you know, tv,  
65
385560
6840
outras coisas, todos os outros métodos da minha educação eram em inglês. Meu, como você disse, você sabe, tv,
06:32
movies, books, music, everything else was in  English. But what I want for my son is more,  
66
392400
4860
filmes, livros, música, todo o resto estava em inglês. Mas o que eu quero para o meu filho é mais,
06:37
is a little different. So I would like to use  English only in the home. Like I, I don't really  
67
397800
5160
é um pouco diferente. Por isso, gostaria de usar o inglês apenas em casa. Como eu, eu realmente não
06:42
want my husband and I to speak, I, I don't want us  to speak to him in Afrikaans, for example. I would  
68
402960
4560
quero que meu marido e eu falemos, eu, eu não quero que falemos com ele em africâner, por exemplo. Eu
06:47
like for him to be absorbing from his environment.  So his teachers use Afrikaans and I love that. And  
69
407520
7140
gostaria que ele estivesse absorvendo seu ambiente. Então seus professores usam africâner e eu adoro isso. E
06:54
his other grandparents use Afikaans as well. So  I would love for him to be able to pick that up.  
70
414660
4080
seus outros avós também usam aficâner. Então, eu adoraria que ele pudesse pegar isso.
06:58
And he's already doing it. So, uh, for example, he  was splashing around in the water, and, uh, he's  
71
418740
6000
E ele já está fazendo isso. Então, uh, por exemplo, ele estava chapinhando na água e, uh, o
07:05
teacher told us at the end of the day that he used  the word "nat". Now "nat" means wet in Afrikaans.  
72
425340
6180
professor dele nos disse no final do dia que ele usou a palavra "nat". Agora "nat" significa molhado em africâner.
07:12
How does he know what "nat" is? Anyway,  it's really, it's really cute. And,  
73
432780
3840
Como ele sabe o que é "nat"? Enfim, é muito, muito fofo. E,
07:16
um, I think, yeah, I, I think I would like that  for him. I want him to be able to, you know,  
74
436620
4560
hum, acho, sim, acho que gostaria disso para ele. Eu quero que ele seja capaz de, você sabe,
07:21
have that exposure in his environment. But more  specifically, I, I think maybe, um, I would  
75
441180
6900
ter essa exposição em seu ambiente. Mas, mais especificamente, acho que talvez, hum,
07:28
like for it to be a deliberate sort of effort  from the community. So these are his teachers.  
76
448080
7620
gostaria  que fosse um tipo de esforço deliberado da comunidade. Então esses são os professores dele.
07:35
I, I deliberately want them to use Afrikaans  and my mom as well, but at home, he should feel  
77
455700
5160
Eu, eu quero deliberadamente que eles usem o africâner e minha mãe também, mas em casa, ele deve se sentir
07:40
comfortable to use English or Afrikaans. So I  want him to know that we can use it here, but  
78
460860
4380
à vontade para usar o inglês ou o africâner. Então, quero que ele saiba que podemos usá-lo aqui, mas
07:46
I, I, I would prefer for him to be really  focused on English for a while at least. Yeah. 
79
466260
5940
prefiro que ele fique realmente focado no inglês por um tempo, pelo menos. Sim.
07:52
Yeah. Yeah. It's similar to my daughter, because  now I have a daughter, she's one and a half.  
80
472200
4320
Sim. Sim. É parecida com a minha filha, porque agora eu tenho uma filha, ela tem um ano e meio.
07:57
And, um, you know, in her first year, I didn't  wanna focus on English yet because, you know, I  
81
477120
6420
E, hum, sabe, no primeiro ano dela, eu não queria focar no inglês ainda porque, sabe, eu
08:03
really wanted her first language to be Portuguese,  Brazilian Portuguese. Cause, you know, I think it  
82
483540
4380
queria muito que a primeira língua dela fosse o português, o português do Brasil. Porque, sabe, acho   que
08:07
makes sense for her, you know, mother language to  be Portuguese. I mean, we live in Brazil. I mean,  
83
487920
4260
faz sentido para ela, sabe, a língua materna ser o português. Quer dizer, nós moramos no Brasil. Quer dizer,
08:12
you know, so, um, I, I, I want English to be  her second language. Now that she's already,  
84
492180
5340
você sabe, então, hum, eu, eu, eu quero que o inglês seja  a segunda língua dela. Agora que ela já está,
08:17
uh, she understands pretty much everything in  Portuguese now. And she's speaking already,  
85
497520
3960
uh, ela entende praticamente tudo em português agora. E ela já está falando,
08:21
phrases in Portuguese. Now I am starting to  deliberately, you know, just like your mom used to  
86
501480
5760
frases em português. Agora estou começando a deliberadamente, sabe, assim como sua mãe costumava
08:27
do with you, uh, maybe speak some English with her  here and there and giving some instructions like,  
87
507240
5700
fazer com você, uh, talvez falar um pouco de inglês com ela aqui e ali e dar algumas instruções como,
08:32
Oh, give dad a kiss. Come on, kiss. Mm, kiss.  Give dada a kiss. She already calls me Dada. Yeah.  
88
512940
6600
Oh, dê um beijo no papai. Vamos, beijo. Hum, beijo. Dê um beijo no papai. Ela já me chama de Dada. Sim.
08:39
Since, uh, forever. Because, you know, in Brazil  it's not very common, yeah, to, for kids to call  
89
519540
4740
Desde, uh, para sempre. Porque, sabe, no Brasil não é muito comum, sim, os filhos chamarem
08:44
their fathers dada. This is more of an English  word. Yeah. Usually in Brazil it's "papai",  
90
524280
4720
os pais de dada. Esta é mais uma palavra em inglês. Sim. Normalmente no Brasil é "papai",
08:49
right? Papa, Papai, you know. But, yeah, I'm try,  I'm trying to be the, the parent in the house that  
91
529000
8540
certo? Papai, Papai, você sabe. Mas, sim, estou tentando, estou tentando ser o pai da casa que
08:57
speaks the second language with the child. Yeah.  Similar to how your mom spoke Afrikaans with you.  
92
537540
5280
fala o segundo idioma com a criança. Sim. Semelhante a como sua mãe falava africâner com você.
09:03
Um, I have to say that I'm not so deliberate  with it yet. I've been more casual about it, but,  
93
543480
4560
Hum, devo dizer que ainda não sou tão deliberado com isso. Tenho sido mais casual sobre isso, mas,
09:08
um, I'm testing it out, yeah, to see. But the  exposure is important here. Right? And by the way,  
94
548880
5520
hum, estou testando, sim, para ver. Mas a exposição é importante aqui. Certo? A propósito,
09:14
a great way for you to gain exposure to English  in this case is by using the RealLife English  
95
554400
4920
uma ótima maneira de você se expor ao inglês nesse caso é usando o aplicativo RealLife English
09:19
app. Because with the app, you can actually  listen to this week's podcast episode with a  
96
559320
5280
. Porque com o aplicativo, você pode ouvir o episódio do podcast desta semana com uma
09:24
full transcript, a full interactive transcript.  So not only can you listen to us, but also read  
97
564600
6000
transcrição completa, uma transcrição interativa completa. Portanto, você pode não apenas nos ouvir, mas também ler
09:30
along everything that we are saying. So  download the app. It's free to try and,  
98
570600
4740
tudo o que estamos dizendo. Então baixe o aplicativo. É grátis para testar e,
09:35
if you're watching us here on YouTube, the link is  in the description. And if you're listening to us  
99
575340
4500
se você estiver nos acompanhando aqui no YouTube, o link está na descrição. E se você estiver nos ouvindo
09:39
on another platform, just go to Apple App Store or  Google Play Store, search for RealLife English and  
100
579840
6120
em outra plataforma, basta acessar a Apple App Store ou Google Play Store, pesquisar RealLife English e
09:45
download the app from there. Alright. Casse, um,  still talking about strategies. You mentioned one  
101
585960
5700
baixar o aplicativo de lá. Tudo bem. Casse, hum, ainda falando sobre estratégias. Você mencionou um
09:51
that was used with you, which was one parent,  (one language) one language. Right? But there  
102
591660
7200
que foi usado com você, que era um dos pais, (um idioma) um idioma. Certo? Mas
09:58
are two others that I found out and I thought they  were interesting. One of them is called the MLAH,  
103
598860
7920
há   outros dois que descobri e achei interessantes. Um deles é chamado de MLAH,
10:07
which stands for Minority Language At Home.  So apparently minority language at home,  
104
607860
6240
que significa Minority Language At Home. Portanto, aparentemente uma língua minoritária em casa, uma
10:14
majority language outside of the  home. Have you heard of this strategy? 
105
614100
4140
língua majoritária fora de casa. Você já ouviu falar dessa estratégia?
10:18
I have, I, I actually think that it makes  sense if, for example, you're living in an,  
106
618240
8700
Eu, eu, eu realmente acho que faz sentido se, por exemplo, você estiver morando em um,
10:27
I dunno, like in your case, I think it might, it  might be a good idea because, uh, your daughter  
107
627480
5340
não sei, como no seu caso, acho que pode, pode  ser uma boa ideia porque, uh, sua filha
10:32
would learn English at home and then be exposed  to Portuguese in, in the world. Um, and I,  
108
632820
7440
aprenda inglês em casa e depois seja exposto ao português no mundo. Hum, e eu,
10:40
I'm doing it the opposite. I reversed this. So I  would basically be using English only at home, and  
109
640260
7200
estou fazendo o contrário. Eu inverti isso. Então, eu basicamente usaria o inglês apenas em casa e
10:47
he can be exposed to the minority language outside  of the home. So I, I do find the strategy quite  
110
647460
5400
ele pode ser exposto ao idioma minoritário fora de casa. Então eu acho a estratégia bastante
10:52
interesting because I think it would, uh, it would  really work for kids who are living in a country  
111
652860
7260
interessante porque acho que funcionaria muito bem para crianças que vivem em um país
11:00
where English is not the, the first language or  the, the, the dominant language, I would say. 
112
660120
5700
onde o inglês não é o primeiro idioma ou o idioma dominante, eu faria dizer.
11:05
Yeah, I can see why that can be effective. I just  one downside of that structure for me is that I  
113
665820
5820
Sim, posso ver por que isso pode ser eficaz. Eu só uma desvantagem dessa estrutura para mim é que
11:11
think it takes more effort on the whole family  because in with this (True) strategy, the whole  
114
671640
4860
acho que exige mais esforço de toda a família porque com essa (verdadeira) estratégia, toda
11:16
family inside the house has to speak English in  this case or (Yeah) the second language, right?  
115
676500
6840
família dentro de casa tem que falar inglês neste caso ou (Sim) o segundo idioma , certo?
11:23
I mean, it is not just one parent. Yeah. Because  your strategy was one parent, one language. But in  
116
683340
5820
Quero dizer, não é apenas um dos pais. Sim. Porque sua estratégia era um pai, um idioma. Mas,
11:29
this case, the mom, the dad, the siblings should  be using only the second language at home. That  
117
689160
5520
neste caso, a mãe, o pai e os irmãos devem usar apenas o segundo idioma em casa. Isso
11:34
can definitely work. But you have to analyze in  your family if that is feasible. Yeah. If it is  
118
694680
6780
pode funcionar com certeza. Mas você tem que analisar na sua família se isso é viável. Sim. Se for
11:41
practical for you to apply. Yeah. But definitely  a nice strategy to try it as well. Yeah? 
119
701460
5160
prático para você se inscrever. Sim. Mas definitivamente uma boa estratégia para tentar também. Sim?
11:46
Yeah. I think, like, I think one thing that I,  I, I find especially on the point that you're  
120
706620
5640
Sim. Acho, tipo, acho que uma coisa que eu, eu, acho especialmente no ponto que você está
11:52
making about it being, you know, really  stressful for everyone involved, is that  
121
712260
5340
fazendo sobre isso ser, sabe, muito estressante para todos os envolvidos, é que   acho que
11:57
I think we have to be consistent with these  strategies. I, I'm not saying we have to be  
122
717600
4260
temos que ser consistentes com essas estratégias . Eu, não estou dizendo que temos que ser
12:01
strict policemen, you know, if you don't do  it, you know, you are gonna be in trouble or  
123
721860
5160
policiais rigorosos, sabe, se você não fizer isso, sabe, você vai ter problemas ou
12:07
something like that. I think that it just helps  us to achieve results faster or to be more,  
124
727020
6900
algo assim. Acho que isso apenas nos ajuda  a alcançar resultados mais rapidamente ou a ser mais,
12:14
um, you know, it just helps to be deliberate  when we do these things. And I think with,  
125
734880
3900
hum, você sabe, apenas ajuda a sermos deliberados quando fazemos essas coisas. E eu acho que,
12:18
with being deliberate, you know, the results are  that your kid is probably gonna learn the language  
126
738780
4320
sendo deliberado, você sabe, os resultados são que seu filho provavelmente aprenderá o idioma
12:23
a lot faster. You're gonna see results sooner.  And I think there's something very interesting,  
127
743100
4980
muito mais rápido. Você verá os resultados mais cedo. E acho que há algo muito interessante,
12:28
because I know the downside, or one con of,  uh, that people often mentioned about raising  
128
748080
6180
porque sei que a desvantagem, ou uma desvantagem, uh, que as pessoas costumam mencionar sobre criar
12:34
bilingual kids or, you know, exposing them to  multiple languages early on, is that they end up,  
129
754260
5520
filhos bilíngues ou, você sabe, expô-los a vários idiomas desde o início, é que eles acabam,
12:41
um, either not speaking very well, they don't  speak the language very well, they're confused,  
130
761040
4980
hum, ou não falam muito bem, não falam muito bem o idioma, ficam confusos,
12:46
or they end up starting to speak quite late later  on, like at four or age four or something like  
131
766020
6360
ou acabam começando a falar bem tarde mais tarde , tipo aos quatro ou quatro anos ou algo assim
12:52
that. Um, I'm not laughing at those kids because  I think being completely bilingual is worth it.  
132
772380
4980
isso. Hum, não estou rindo dessas crianças porque acho que vale a pena ser totalmente bilíngue.
12:57
If you're only starting to speak at four, totally  fine. But, um, I, I think every case is different.  
133
777360
6360
Se você só está começando a falar às quatro, tudo bem. Mas, hum, eu, acho que cada caso é diferente.
13:03
So I think this is something to think about for  parents, right? Like, what works for you, um, you  
134
783720
4920
Então, acho que isso é algo para os pais pensarem, certo? Tipo, o que funciona para você, hum, você
13:08
know, what works for your kid as well. So, yeah. That's true. And I a hundred percent agree with  
135
788640
4500
sabe, o que funciona para o seu filho também. Então sim. Isso é verdade. E eu concordo cem por cento com
13:13
you with the consistency. So pick the strategy  that works best for your family and be consistent  
136
793140
5700
você com a consistência. Portanto, escolha a estratégia que funciona melhor para sua família e seja consistente
13:18
with it. Yeah, I really agree with that.  So, so far we have discussed one parent,  
137
798840
3840
com ela. Sim, eu realmente concordo com isso. Então, até agora discutimos um pai,
13:22
one language. Minority language at home,  everybody speaks it. Yeah? And then there's  
138
802680
5160
um idioma. Língua minoritária em casa, todo mundo fala. Sim? E há
13:27
a third strategy also, which is called Time  and Place. That means that you designate, uh,  
139
807840
7500
uma terceira estratégia também, chamada de Tempo e Local. Isso significa que você designa, uh,
13:35
specific activities that the family does, and  during those activities, the second language is  
140
815340
6720
atividades específicas que a família realiza e durante essas atividades, o segundo idioma é
13:42
spoken only. So let's say for example, whenever  we have dinner together as a family, uh, we only  
141
822060
6540
falado apenas. Digamos, por exemplo, sempre que jantamos juntos em família, uh, só
13:48
speak English together or the second language, or  whenever we go to the park. Yeah. Every Sunday.  
142
828600
5700
falamos inglês juntos ou o segundo idioma, ou sempre que vamos ao parque. Sim. Todos os domingos.
13:55
Our conversation is all in English. So this is  another strategy, Time and Place. Any thoughts on  
143
835080
5220
Nossa conversa é toda em inglês. Portanto, esta é outra estratégia, Hora e Lugar. Alguma opinião sobre
14:00
this one, Casse? It seems more flexible. Yes? Yeah, I, I think this in my mind, I mean,  
144
840300
5340
este aqui, Casse? Parece mais flexível. Sim? Sim, eu acho isso na minha cabeça, quero dizer,
14:05
you can tell me what you think, but I, I feel like  this might work better for an older kid. I feel  
145
845640
5880
você pode me dizer o que pensa, mas eu sinto que isso pode funcionar melhor para uma criança mais velha. Eu sinto
14:11
like when your child is like three, they don't  really care. They, they'll do what they want.  
146
851520
4740
que quando seu filho tem três anos, ele realmente não se importa. Eles, eles farão o que quiserem.
14:16
They're little rebels at that age. Like, nah,  I'm not doing it. I'll just keep (They are) So  
147
856260
5640
Eles são pequenos rebeldes nessa idade. Tipo, não, eu não vou fazer isso. Vou apenas manter (Eles são) Então,
14:21
I think this is one that you might consider, you  know, for an older kid or a toddler who is, um,  
148
861900
6180
acho que este é um que você pode considerar, sabe , para uma criança mais velha ou uma criança pequena que está, hum, sabe
14:28
you know, a little bit more interested and keen  to, to try the strategy. But I think younger kids  
149
868080
5460
, um pouco mais interessado e ansioso para experimentar o estratégia. Mas acho que as crianças mais novas
14:33
might benefit more from the other two strategies.  Um, I mean, like I said before, they're sponges.  
150
873540
5460
podem se beneficiar mais das outras duas estratégias. Hum, quero dizer, como eu disse antes, eles são esponjas.
14:39
They really, they, they take in everything you're  saying. So if you're having dinner, I can imagine  
151
879000
5280
Eles realmente, eles absorvem tudo o que você está dizendo. Então, se você está jantando, imagino   que
14:44
it might be really nice for you to say, you know,  this is an a lasagna. They're like, oh, cool  
152
884280
5760
seja muito bom para você dizer, sabe, isso é uma lasanha. Eles são como, oh, legal
14:50
lasagna. What's that? Um, maybe, I don't know.  I think it's, that's Italian, but I mean, like,  
153
890040
5760
lasanha. O que é isso? Hum, talvez, eu não sei. Acho que é italiano, mas quero dizer,
14:55
um, I, I'm just using an opportunity, or pasta and  um, you know, they might know it by a different  
154
895800
4800
hum, estou apenas usando uma oportunidade, ou macarrão e hum, você sabe, eles podem saber por um
15:00
name. And, and so anyway, the point that I'm  making is that it's a fun, you should be, again,  
155
900600
5280
nome   diferente. E, de qualquer forma, o que quero dizer é que é divertido, você deveria ser, novamente,
15:05
deliberate, so you, you're making that effort  while you're eating. You cannot just expect,  
156
905880
3480
deliberado, então você, você está fazendo esse esforço enquanto está comendo. Você não pode simplesmente esperar,
15:10
um, the kids should jump in while you're having  a conversation over dinner about politics. So  
157
910380
5220
hum, que as crianças participem enquanto você está conversando durante o jantar sobre política. Então
15:15
you should make the conversation, include  them in the conversation, you know, mention,  
158
915600
3960
você deve fazer a conversa, incluir eles na conversa, sabe, mencionar,
15:20
you know, teach them new vocabulary, phrases. Yeah. Yeah. That, that's interesting what you  
159
920280
4440
sabe, ensinar a eles um novo vocabulário, frases. Sim. Sim. Isso, isso é interessante o que você
15:24
say. I mean, maybe the Time and Place strategy  could work with older kids. Yeah. You designate  
160
924720
4920
diz. Quer dizer, talvez a estratégia de Hora e Lugar funcione com crianças mais velhas. Sim. Você designa
15:29
sometimes, but you know, if the child is so  young, I mean, they are sponges like you said,  
161
929640
4140
às vezes, mas sabe, se a criança é tão nova, quer dizer, são esponjas como você falou,
15:33
right? They absorb everything. So either  Minority Language At Home or you know,  
162
933780
4140
né? Eles absorvem tudo. Então, Idioma minoritário em casa ou você sabe,
15:37
One parent, One language, yeah, those seem to be,  uh, better strategies. Right. One thing that I do  
163
937920
5760
Um dos pais, Um idioma, sim, essas parecem ser, uh, estratégias melhores. Certo. Uma coisa que eu faço
15:43
nowadays with my son, cause he's 12 now, yeah,  he's older. So, um, nowadays, uh, I kind of,  
164
943680
7020
hoje em dia com meu filho, porque ele tem 12 anos agora, sim, ele é mais velho. Então, hum, hoje em dia, uh, eu meio que,
15:50
I don't know if I'm being a bad parent for doing  this, but, you know, I kind of forbid him nowadays  
165
950700
4500
não sei se estou sendo um pai ruim por fazer isso, mas, sabe, eu meio que o proíbo hoje em dia
15:55
to watch dubbed movies. Literally, I forbid him.  Yeah. He's forbidden to watch dubbed movies. He  
166
955200
7800
de assistir a filmes dublados. Literalmente, eu o proíbo. Sim. Ele está proibido de assistir a filmes dublados. Ele
16:03
has to watch them in English. Yeah. And, uh, now  he has finally, you know, at, at the beginning,  
167
963000
5820
precisa assisti-los em inglês. Sim. E, uh, agora ele finalmente, sabe, no começo,
16:08
uh, he would complain a lot about this because he  wanted to watch it in Portuguese and everything.  
168
968820
5220
uh, ele reclamava muito disso porque ele queria assistir em português e tudo mais.
16:14
Right. So nowadays I allow him to watch  animations dubbed cuz you know, I think,  
169
974040
5580
Certo. Então hoje em dia eu permito que ele assista animações dubladas porque sabe, eu acho,
16:19
you know, that's okay. It's an animation, fine,  watch it dubbed. But if you're watching any  
170
979620
4380
sabe, tudo bem. É uma animação, tudo bem, assista dublado. Mas se você estiver assistindo a qualquer
16:24
other movie that is a movie, yeah, watch it in  English. And he's already doing that. What he  
171
984000
5160
outro filme que seja um filme, sim, assista em inglês. E ele já está fazendo isso. O que ele
16:29
does today is he watches the movie with the audio  in English and the subtitles in Portuguese, fine,  
172
989160
5700
faz hoje é assistir o filme com o áudio em inglês e a legenda em português, tudo bem,
16:34
at least he's listening to English. I'm happy  with that. But then when he watches something  
173
994860
4200
pelo menos ele está ouvindo em inglês. Estou feliz com isso. Mas aí quando ele assiste algo
16:39
with my wife and I, the three of us together,  sometimes we do that, then it is full on English,  
174
999060
5160
com minha esposa e eu, nós três juntos, às vezes a gente faz isso, aí é completo em inglês,
16:44
like audio in English and subtitles in English.  And nowadays he has already adapted to this habit.  
175
1004220
5640
como áudio em inglês e legenda em inglês. E hoje em dia ele já se adaptou a esse hábito.
16:49
And, you know, uh, now, you know, it's been  working well and he understands a lot of things,  
176
1009860
5520
E, sabe, agora, sabe, está funcionando bem e ele entende muitas coisas,
16:55
you know? Uh, so cuz you know, I think it's  important. I started watching movies in  
177
1015380
4440
sabe? Uh, então porque você sabe, eu acho que é importante. Comecei a assistir filmes em
16:59
English with my parents when I was seven, seven or  eight. Even though my parents didn't know English,  
178
1019820
4920
inglês com meus pais quando tinha sete, sete ou oito anos. Apesar de meus pais não saberem inglês,
17:05
they had this habit of watching things in  English because they like to consume the  
179
1025520
3840
eles tinham esse hábito de assistir as coisas em inglês porque gostam de consumir os
17:09
movies in the original language. So maybe, um,  since I was younger, yeah, there was this little  
180
1029360
4860
filmes no idioma original. Então, talvez, hum, desde que eu era mais jovem, sim, já havia essa pequena
17:14
seed already like, oh, you know, I'm listening  to English here in the movies. That's great.  
181
1034220
3360
sementinha tipo, oh, você sabe, estou ouvindo inglês aqui nos filmes. Isso é ótimo.
17:17
Even though, you know, I wasn't studying it. And it's fun. It's like, it's something that  
182
1037580
4500
Mesmo assim, você sabe, eu não estava estudando. E é divertido. É algo que
17:22
he enjoys. (Yeah) So he's not, you know, like you  said, it's not like he's just sitting there taking  
183
1042080
4560
ele gosta. (Sim) Então ele não é, você sabe, como você disse, não é como se ele estivesse apenas sentado lá fazendo
17:26
notes, you know, every phrase that he's, but I, I  think this is a, a brilliant, um, way to include  
184
1046640
7620
anotações, você sabe, cada frase que ele faz, mas eu, eu acho que esta é uma maneira brilhante de incluir
17:34
the learning process, you know, into daily life.  I, I think with, with little kids, if your kids  
185
1054260
5340
o processo de aprendizagem, você sabe, na vida diária. Eu, eu acho que com, com crianças pequenas, se seus filhos
17:39
are younger, like my son for example, he loves  games and he loves music. And there are so many,  
186
1059600
6900
são mais novos, como meu filho, por exemplo, ele adora jogos e adora música. E há tantas,
17:47
um, like songs, kids songs that are translated  into different languages. And so, for example, he,  
187
1067280
7920
hum, músicas, músicas infantis que são traduzidas para diferentes idiomas. E assim, por exemplo, ele,
17:55
he can understand the songs, he can understand the  music in other languages as well. And the apps,  
188
1075200
6240
ele consegue entender as músicas, ele consegue entender  a música em outros idiomas também. E os aplicativos,
18:01
he always changes the apps cause he loves  listening to French for some reason. So you'll  
189
1081440
4260
ele sempre muda os aplicativos porque adora ouvir francês por algum motivo. Então você vai
18:05
hear him say Bonjour, cuz he, he's playing  this game where every time you move the,  
190
1085700
6240
ouvi-lo dizer Bonjour, porque ele, ele está jogando este jogo onde toda vez que você move o,
18:12
um, anyway, the characters, anyway,  the point is that they're, they're,  
191
1092480
3780
hum, de qualquer maneira, os personagens, de qualquer maneira, o ponto é que eles são, eles são,
18:16
the language learning process can be so much  fun for, for little kids, especially because,  
192
1096260
5280
o processo de aprendizagem de idiomas pode ser muito divertido para, para crianças pequenas, especialmente porque,
18:22
um, the nursery rhymes, they learn it in another  language, um, which is what he's doing at school  
193
1102560
4140
hum, as rimas infantis, eles aprendem em outro idioma, hum, que é o que ele está fazendo na escola
18:26
and then again at home. And we make it part  of his daily routine. So yes, he, he's exposed  
194
1106700
6360
e depois novamente em casa. E fazemos disso parte de sua rotina diária. Então, sim, ele está exposto
18:33
to English all the time at home, but we don't  stop him from, you know, if he's curious about,  
195
1113060
4860
ao inglês o tempo todo em casa, mas não o impedimos de, sabe, se ele está curioso sobre,
18:39
um, you know, listening to French, for example.  He has an obsession with that game. But,  
196
1119720
4860
hum, você sabe, ouvir francês, por exemplo. Ele tem uma obsessão por esse jogo. Mas,
18:44
um, anyway, yeah, it's, it's something that I  would definitely say works with younger kids. 
197
1124580
4860
hum, de qualquer maneira, sim, é algo que eu definitivamente diria que funciona com crianças mais novas.
18:49
Yeah. I mean, cuz at the end of the  day, children naturally pick up habits  
198
1129440
4140
Sim. Quero dizer, porque no final do dia, as crianças naturalmente pegam hábitos
18:53
and culture from their parents.  Yeah. (Absolutely.) So they, they  
199
1133580
2640
e cultura de seus pais. Sim. (Absolutamente.) Então eles, eles
18:56
observe. Yeah. (Yeah.) So whatever the parents  do, the children tend to emulate. So if you,  
200
1136220
5640
observam. Sim. (Sim.) Portanto, o que quer que os pais façam, os filhos tendem a imitar. Portanto, se você,
19:01
as the parent already has the habit of using  English every day, chances are your child  
201
1141860
5520
como pai ou mãe, já tem o hábito de usar o inglês todos os dias, é provável que seu filho
19:07
will pick up the habit from you as well. Yeah.  (Exactly) So it will be more effortless, right? 
202
1147380
4200
também adquira o hábito de você. Sim. (Exatamente) Então será mais fácil, certo?
19:11
Yeah. Pronunciation too. I think, like, let's  not, you know, one thing, vocabulary - yes,  
203
1151580
5640
Sim. A pronúncia também. Acho que não vamos, sabe, uma coisa, vocabulário - sim,
19:17
but pronunciation, I think like, my son uses  American English, I feel better than me.  
204
1157220
6240
mas pronúncia, acho que meu filho usa inglês americano, me sinto melhor do que eu.
19:24
Um, in South Africa we say, you know, the classic  Water, it's Water or, yeah, Better. He says,  
205
1164300
7560
Hum, na África do Sul dizemos, você sabe, o clássico Água, é Água ou, sim, Melhor. Ele diz:
19:31
Better. He says Water. And he, I just like,  I feel like, (Look at that.) how little one,  
206
1171860
5160
Melhor. Ele diz Água. E ele, eu apenas gosto, eu sinto como, (Olhe para isso.) que pequenininho,
19:37
how did you learn that? It's because he listens  to (Right) all of these songs and programs  
207
1177020
5220
como você aprendeu isso? É porque ele ouve (à direita) todas essas músicas e programas
19:42
in, in, in American English. So it's that. There you go. Yeah. It's the exposure,  
208
1182240
4620
em, em, em inglês americano. Então é isso. Ai está. Sim. É a exposição,
19:46
the constant exposure. Yeah. (Exactly.) And  dear listeners, um, a great way for you to,  
209
1186860
4620
a exposição constante. Sim. (Exatamente.) E queridos ouvintes, uma ótima maneira de você,
19:51
again, to live your English every day, consume  English every day, is by using the RealLife app.
210
1191480
5460
novamente, viver seu inglês todos os dias, consumir inglês todos os dias, é usando o aplicativo RealLife.
20:18
So Casse still talking about bilingual kids,  kids that speak more than one language. That  
211
1218300
68040
Casse ainda está falando sobre crianças bilíngues, crianças que falam mais de um idioma. Isso
21:26
reminds me of a, a nice movie actually that I  saw a long time ago. I think it's from 2004,  
212
1286340
5520
me lembra um, um filme legal que eu vi há muito tempo. Acho que é de 2004,
21:31
if my memory doesn't fail me now,  called Spanglish with Adam Sandler.  
213
1291860
5160
se não me falha a memória agora, chamado Spanglish com Adam Sandler.
21:37
Have you seen that movie? I have, it's beautiful. 
214
1297020
3000
Você viu aquele filme? Eu tenho, é lindo.
21:40
So Paz Vega plays a Mexican immigrant who goes  to the US with her daughter for a better life,  
215
1300020
7140
Então Paz Vega interpreta uma imigrante mexicana que vai para os Estados Unidos com sua filha em busca de uma vida melhor,
21:47
and she gets this job working for an  American family in their house. And,  
216
1307160
6300
e ela consegue esse emprego trabalhando para uma família americana em sua casa. E,
21:53
um, Adam Sandler lives there and, uh, they  start having some sort of, uh, I think it  
217
1313460
5520
hum, Adam Sandler mora lá e, uh, eles começam a ter algum tipo de, uh, acho que
21:58
starts as a working relationship that evolves  to friendship or even something else, right,  
218
1318980
4920
começa como uma relação de trabalho que evolui para amizade ou até mesmo outra coisa, certo,
22:03
Casse? I don't know if they actually get to have  a romantic relationship in that movie, do they? 
219
1323900
4440
Casse? Não sei se eles realmente conseguem ter um relacionamento romântico nesse filme, não é?
22:08
I, I, I might be mistaken, but I think that  they don't, I think there's just a really deep  
220
1328340
5400
Posso estar enganado, mas acho que não, acho que há uma conexão muito profunda
22:13
connection there. Like, I think there's, yeah,  and I think it's beautiful because of that. It's  
221
1333740
5400
aí. Tipo, acho que tem, sim, e acho lindo por causa disso. É
22:19
really wholesome, I would say.  I think that'd be beautiful. 
222
1339140
4104
muito saudável, eu diria. Acho que seria lindo.
22:23
That's a nice word. Wholesome.  What's that? Wholesome. 
223
1343244
3276
Essa é uma palavra bonita. Saudável. O que é isso? Saudável.
22:26
It's more like, sort of morally good. Like it's,  it's not, uh, corrupt in any way. It's not,  
224
1346520
6480
É mais como, uma espécie de moralmente bom. Tipo, não é, uh, corrupto de forma alguma. Não é,
22:33
you know, there's nothing, no bad, there's  nothing bad about their relation, relationship. 
225
1353660
4620
você sabe, não há nada, nada de ruim, não há nada de ruim na relação deles, relacionamento.
22:38
But I'm bringing this movie up because I remember  that there is this funny clip where, um, I think  
226
1358280
5520
Mas estou trazendo este filme à tona porque me lembro que há um clipe engraçado onde, hum, eu acho
22:43
the mom, she gets mad at Adam Sandler's character  because he gives, uh, her daughter money. I, I I,  
227
1363800
6720
a mãe, ela fica brava com o personagem de Adam Sandler porque ele dá, uh, dinheiro para a filha dela. Eu, eu eu,
22:50
I think he, uh, he, he bets something with the  kids, you know? And then, uh, you know, uh,  
228
1370520
5940
acho que ele, uh, ele, ele aposta alguma coisa com as crianças, sabe? E então, uh, você sabe, uh,   a
22:57
her daughter wins the bet or something like that.  And then, you know, the mother gets mad at that,  
229
1377180
4620
filha dela ganha a aposta ou algo assim. E aí, sabe, a mãe fica brava com isso,
23:01
you know, because he gave her money. But then,  uh, this thing is funny because she doesn't speak  
230
1381800
4980
sabe, porque ele deu dinheiro pra ela. Mas então, uh, isso é engraçado porque ela não fala
23:06
English. The mom, she speaks only Spanish. So she  needs her daughter to translate for her what she  
231
1386780
6060
inglês. A mãe, ela fala apenas espanhol. Então ela precisa que a filha traduza para ela o que ela
23:12
wants to say. And it's really cool to see like,  you know, the translation, the life translation.  
232
1392840
3960
quer dizer. E é muito legal ver, sabe, a tradução, a tradução da vida.
23:16
So, uh, we have the clip here, T and, could you  please play for us the first part and then we  
233
1396800
6420
Então, uh, temos o clipe aqui, T e, você poderia, por favor, tocar para nós a primeira parte e depois
23:23
can talk about that a little bit? <Speaking Spanish> I'm sorry.  
234
1403220
4480
podemos conversar um pouco sobre isso? <Falando em espanhol> Me desculpe.
23:29
Did you give this money to my daughter? Okay. I,  I made a deal with the kids, all the kids. Oh no.  
235
1409160
6960
Você deu esse dinheiro para minha filha? OK. Eu, fiz um acordo com as crianças, todas as crianças. Oh não.
23:36
<Speaking Spanish> Oh no, please <Speaking  Spanish> <Translating fast into English>. 
236
1416120
1600
<Falando espanhol> Ah, não, por favor <Falando espanhol> <Traduzindo rápido para o inglês>.
23:37
And then, you know, it becomes really  hard to understand because, you know,  
237
1417720
12920
E então, sabe, fica muito difícil de entender porque, sabe,
23:50
it's like cross-talking there.  (Yeah.) But in terms of language,  
238
1430640
3120
é como uma conversa cruzada lá. (Sim.) Mas em termos de linguagem,
23:53
we have some nice things here to point  out. First of all, the question "Did  
239
1433760
4740
temos algumas coisas boas aqui para apontar . Em primeiro lugar, a pergunta "
23:58
you give this money to my daughter?" Did you give this one to my daughter? 
240
1438500
3540
Você deu esse dinheiro para minha filha?" Você deu este para a minha filha?
24:03
Um, how would you explain the connected  speech in this question, Casse? 
241
1443600
3660
Hum, como você explicaria o discurso conectado nesta pergunta, Casse?
24:08
So basically we have what's known as  elision here. So the D sound, the D in Did,  
242
1448040
7620
Basicamente, temos o que é conhecido como elisão aqui. Assim, o som D, o D em Did,
24:15
and the Y in You basically form /j/ sound. So  what you hear is basically Dih-jew:Did you,  
243
1455660
9000
e o Y em You basicamente formam o som /j/. Então o que você ouve é basicamente Dih-judeu: você,
24:24
did you give this money to my daughter? Yeah. Yeah. And I think that's amazing because,  
244
1464660
4440
você deu esse dinheiro para minha filha? Sim. Sim. E eu acho isso incrível porque,
24:29
you know, uh, the girl, her daughter,  she speaks fluently, right? I mean,  
245
1469100
3840
sabe, uh, a menina, a filha dela, ela fala fluentemente, né? Quero dizer,
24:32
both English and Spanish, right?  She has great pronunciation and,  
246
1472940
4380
inglês e espanhol, certo? Ela tem uma ótima pronúncia e,
24:37
uh, and then Adam Sandler's character  replies. "I made a deal with the kids." 
247
1477320
3600
uh, e então o personagem de Adam Sandler responde. "Eu fiz um acordo com as crianças."
24:40
I made a deal with the kids. So what does it mean when  
248
1480920
3600
Fiz um acordo com as crianças. Então, o que significa quando
24:44
you make a deal with someone, Casse? If you make a deal with someone, you're agreeing  
249
1484520
5580
você faz um acordo com alguém, Casse? Ao fazer um acordo com alguém, você concorda
24:50
to certain terms. So if this happens, I will  give you this. So this would be considered a  
250
1490640
6420
com determinados termos. Então, se isso acontecer, eu darei isso a você. Portanto, isso seria considerado um
24:57
deal. It's an agreement. We can use that word as  well, like making an agreement to do something. 
251
1497060
4620
acordo. É um acordo. Podemos usar essa palavra também, como fazer um acordo para fazer algo.
25:01
And we also have some nice connected  speech here, right? Because the A  
252
1501680
4260
E também temos um belo discurso conectado aqui, certo? Porque o A
25:06
gets reduced to a schwa sound: uh, uh, and also  we connect Made with uh, and then it sounds like  
253
1506900
7800
fica reduzido a um som schwa: uh, uh, e também conectamos Feito com uh, e então soa como
25:14
Mei-duhMei-duh. And then we say, Made a deal, Made  a deal with, I made a deal with the kids. That's  
254
1514700
8100
Mei-duhMei-duh. E então dizemos: Fiz um acordo, fiz um acordo com, fiz um acordo com as crianças. É
25:22
how he says it. And then, uh, this argument  continues in the clip, and we have another  
255
1522800
4980
assim que ele diz. E então, uh, esse argumento continua no clipe, e temos outro
25:27
short clip to watch, uh, T if you could roll it  for us and then we can dissect maybe a couple  
256
1527780
4740
clipe curto para assistir, uh, T, se você puder rolar para nós e então podemos dissecar talvez
25:32
more, um, meanings and connective speech here. <Speaking Spanish> $50 is a lot of money. I,  
257
1532520
5460
mais    alguns significados e fala conectiva aqui. <Falando espanhol> $ 50 é muito dinheiro. Eu,
25:41
I, I know, I know. I <Speaking Spanish>.  Oh shit. <¡Ai, Mierda!> I'm sorry. Come on.  
258
1541640
9300
eu, eu sei, eu sei. Eu <falando espanhol>. Ah Merda. <¡Ai, Mierda!> Me desculpe. Vamos.
25:52
I get what you're upset about.  <Speaking Spanish>. Excuse me. 
259
1552620
4920
Eu entendo o que você está chateado. <Falando espanhol>. Com licença.
25:57
It (I love.. ) was funny when, what,  what do... I think, you gotta say  
260
1557540
6360
Foi (eu amo..) foi engraçado quando, o quê,  o que fazer... eu acho, você tem que dizer
26:03
the same thing. What, what (Yeah.) is it? I, I, I think it's like the mom's reaction to when  
261
1563900
4680
a mesma coisa. O que, o que (Sim.) é? Eu, eu acho que é como a reação da mãe quando
26:08
she uses like, the swear word. I think it's like,  like how, what are you saying? How, how could you  
262
1568580
7020
ela usa o palavrão. Eu acho que é como, como, o que você está dizendo? Como, como você pode
26:15
even say that? Yeah. It's like, it's funny. Yeah. Yeah. It was funny how even that the  
263
1575600
4620
dizer isso? Sim. É como, é engraçado. Sim. Sim. Foi engraçado como até a
26:20
girl translate it, right? Even the swear word. Yeah. And then you see her face after like,  
264
1580220
4140
menina traduziu, né? Até o palavrão. Sim. E então você vê o rosto dela depois de,
26:24
Ooh. Yeah. And that's the thing with  kids, it's like you, with your, you know,  
265
1584360
5820
Ooh. Sim. E é assim com filhos, é como você, com seu, você sabe,
26:30
um, with having your code language with your  wife, I think they're, they're picking up,  
266
1590180
3720
hum, ter sua linguagem de código com sua esposa, acho que eles estão, eles estão pegando,
26:33
they know what it means. They might not, you  know, maybe they, you don't want them to know,  
267
1593900
3720
eles sabem o que isso significa. Eles podem não, você sabe, talvez eles, você não quer que eles saibam,
26:37
or you don't want them to use that word,  but they're picking up everything. Yeah. 
268
1597620
3780
ou você não quer que eles usem essa palavra, mas eles estão pegando tudo. Sim.
26:42
We have some nice phrases here, Casse. The first  one, uh, the girl says A lot of money, right? 
269
1602000
6120
Temos algumas frases legais aqui, Casse. A primeira, uh, a garota diz Muito dinheiro, certo?
26:48
$50 is a lot of money. But there is some nice connected speech  
270
1608120
4500
$ 50 é muito dinheiro. Mas há uma boa fala conectada
26:52
that she, she uses. Could you break it downfor us? So the A in A lot is pronounced as a  
271
1612620
5220
que ela, ela usa. Você poderia dividi-lo para nós? Portanto, o A em A lot é pronunciado como
27:00
schwa: uh. And then we have the T in Lot, which  is pronounced as a Flap T sound. So we pronounce  
272
1620240
6960
schwa: uh. E então temos o T in Lot, que é pronunciado como um som de Flap T. Portanto, pronunciamos
27:07
it as a Duh. And this then joins with the O in Of,  which is also pronounced as a schwa sound. So we  
273
1627200
7200
como um Duh. E isso então se junta ao O em Of, que também é pronunciado como um som schwa. Então nós
27:14
have uh-loh-duh, uh-loh-duh, a lot of money. Again, just pointing out the amazing English  
274
1634400
5640
temos uh-loh-duh, uh-loh-duh, muito dinheiro. Novamente, apenas destacando o inglês incrível   que
27:20
the girl has, yeah, a lot of, a lot of money. She  speaks just like a American, right? Then, uh, Adam  
275
1640040
4380
a garota tem, sim, muito, muito dinheiro. Ela fala como uma americana, certo? Então, uh, o
27:24
Sandler's character, he says this phrase, I get  what you're upset about. So just to break down  
276
1644420
4860
personagem de Adam   Sandler, ele diz esta frase, entendo por que você está chateado. Então, só para quebrar
27:29
the pronunciation here, he says, I get, I get.  So the T there is a Stop T, he doesn't say I get,  
277
1649280
6780
a pronúncia aqui, ele diz, eu entendo, eu entendo. Então o T existe um Stop T, ele não diz que eu entendo,
27:36
but I get, I get. And then What - another stop  T there. Now what? But what, what? So very often  
278
1656060
9060
mas eu entendo, eu entendo. E então o que - outra parada T lá. O que agora? Mas o que, o que? Muitas vezes
27:45
this You're gets reduced to a Yir, which is  how we hear it here. So what yir? So he says,  
279
1665120
6000
este You're é reduzido a um Yir, que é como ouvimos aqui. E daí? Então ele diz:
27:51
I get what yir. I get what you're upset. And then  again, the T here for upset kind of disappears.  
280
1671120
7020
Eu entendo. Eu entendo o que você está chateado. E, novamente, o T aqui para chateado desaparece.
27:58
And then actually it doesn't disappear because,  you know, we have a vowel right after for the  
281
1678140
5160
E então, na verdade, não desaparece porque, você sabe, temos uma vogal logo após para
28:03
about. So the T becomes a Flap T sound. So upset.  You see, Upset about, upset about. And I believe  
282
1683300
11040
sobre. Então o T se torna um som Flap T. Muito chateado. Você vê, chateado, chateado. E acredito
28:14
that he says about in the clip, but it becomes  optional. Some people, they say the T here at the  
283
1694340
6840
que ele fala no clipe, mas fica opcional. Algumas pessoas dizem o T aqui no
28:21
end of the sentence. Sometimes you might not hear  it, you might hear just about, but either about  
284
1701180
4800
final da frase. Às vezes, você pode não ouvir , pode ouvir apenas sobre, mas sobre
28:25
or about. Those are common ones, but that's how he  says it. I get what you're upset about. Like that.  
285
1705980
6780
ou sobre. Esses são comuns, mas é assim que ele diz. Eu entendo o que você está chateado. Assim.
28:32
What does it mean, Casse, when you say, I get what  you are upset about, what does that mean? I get. 
286
1712760
6180
O que significa, Casse, quando você diz, eu entendo o que você está chateado, o que isso significa? Eu recebo.
28:38
Yeah. So when you get something, it means  that you understand that thing. So he's  
287
1718940
6000
Sim. Então, quando você consegue algo, isso significa que você entende aquela coisa. Então ele está
28:44
saying he understands what she's upset about. So now it's time for the Big Challenge of the day.  
288
1724940
6780
dizendo que entende por que ela está chateada. Então agora é hora do Grande Desafio do dia.
28:53
All right guys, so the Big Challenge for you to  answer today is in your opinion, what is the best  
289
1733700
6240
Tudo bem pessoal, então o Grande Desafio para vocês responderem hoje é, na opinião de vocês, qual é a melhor
28:59
age to start learning a second language and why?  Share your thoughts in the comment section below.  
290
1739940
6540
idade para começar a aprender um segundo idioma e por quê? Compartilhe seus pensamentos na seção de comentários abaixo.
29:06
If you're watching us on YouTube or simply drop  us a line at [email protected]. We are  
291
1746480
6420
Se você estiver nos assistindo no YouTube ou simplesmente envie uma mensagem para [email protected]. Estamos
29:12
looking forward to hearing your responses. And  we also have a very nice comment that one of  
292
1752900
5580
ansiosos para ouvir suas respostas. E também temos um comentário muito legal que um dos
29:18
our viewers here on YouTube left in the video 333  in the episode about values that Ethan and I had.  
293
1758480
7680
espectadores aqui do YouTube deixou no vídeo 333 do episódio sobre os valores que Ethan e eu tínhamos.
29:26
And, um, he says something really nice here,  Casse, could you read his comment for us? 
294
1766820
4620
E, hum, ele diz algo muito bom aqui, Casse, você poderia ler o comentário dele para nós?
29:31
Sure. Gil says, "Thank you so much guys. I am  from Brazil. After I discovered your channel,  
295
1771440
7500
Claro. Gil diz: "Muito obrigado pessoal. Sou do Brasil. Depois que descobri seu canal,
29:38
I've been learning a lot. I really like the  content about connected speech. It's very helpful.  
296
1778940
6900
tenho aprendido muito. Gosto muito do conteúdo sobre fala conectada. É muito útil.
29:45
Yesterday I had my first meeting in English with  a Canadian company, and I will work with them in a  
297
1785840
5760
Ontem tive minha primeira reunião em inglês com uma empresa canadense e trabalharei com eles em um
29:51
video project. Thank you again." Oh, amazing.  Thank you so much, Gil. That is fantastic. 
298
1791600
7020
projeto de vídeo. Obrigado novamente." Incrível. Muito obrigado Gil. Isso é fantastico.
29:58
Awesome. Yeah. Thank you so much for leaving the  comment and I keep following us here on YouTube.  
299
1798620
4560
Incrível. Sim. Muito obrigado por deixar o comentário e continuo nos acompanhando aqui no YouTube.
30:03
Okay. Now as a final word, I would say that it's  a fine line because yes, it is important for you  
300
1803180
6060
OK. Agora, como palavra final, eu diria que é uma linha tênue porque sim, é importante que você
30:09
to be consistent with the strategy you choose  to teach English to your child, but also you  
301
1809240
5700
seja consistente com a estratégia que escolher para ensinar inglês ao seu filho, mas também
30:14
don't wanna be so rigid and strict with it, right,  Casse? Do you have any final words to compliment? 
302
1814940
5820
não quer ser tão rígido e rígido com isso, certo, Casse? Você tem alguma palavra final para elogiar?
30:20
So, from my side, I would say that you have to  be deliberate. You have to know that, you know,  
303
1820760
5580
Então, da minha parte, eu diria que você precisa ser deliberado. Você tem que saber disso, sabe,   dá
30:26
it's a lot of work now. You know, you have to plan  everything and, and keep going consistently. But  
304
1826340
5820
muito trabalho agora. Você sabe, você tem que planejar tudo e continuar de forma consistente. Mas
30:32
it is rewarding. And the reward might not come  today, but it will happen in the future. Your  
305
1832160
4440
é gratificante. E a recompensa pode não vir hoje, mas acontecerá no futuro. Seu
30:36
child will be speaking two, three languages and  you would be so proud. And you also benefit from  
306
1836600
5160
filho estará falando dois, três idiomas e você ficaria muito orgulhoso. E você também se beneficia
30:41
that. Like, it's, it's beneficial for us as  well when we're helping our kids, you know,  
307
1841760
4560
disso. Tipo, é benéfico para nós também quando estamos ajudando nossos filhos, você sabe,
30:46
on their journey to bilingualism. So keep going.  Yeah, definitely be (Awesome.) consistent. 
308
1846320
5460
em sua jornada para o bilinguismo. Então continue. Sim, definitivamente seja (Awesome.) consistente.
30:51
Amazing. And remember, early exposure is  essential. (Absolutely.) Very nice. Guys, thank  
309
1851780
6360
Incrível. E lembre-se, a exposição precoce é essencial. (Absolutamente.) Muito bom. Pessoal,
30:58
you so much for watching or listening to today's  podcast and stay tuned for next week's one, which  
310
1858140
4920
muito obrigado por assistir ou ouvir o podcast de hoje e fiquem ligados no da próxima semana, que
31:03
is gonna come out really soon. All right. Thank  you so much, Casse, for joining me today. It was  
311
1863060
5100
será lançado em breve. Tudo bem. Muito obrigado, Casse, por se juntar a mim hoje. Foi
31:08
great (Thank you) to have this conversation with  you and hope to talk to you again in another one. 
312
1868160
4680
ótimo (obrigado) ter essa conversa com você e espero falar com você novamente em outra.
31:12
Yeah. I hope so too. All right, so 1, 2, 3, (Aww) Aww yeah! (yeah.)
313
1872840
10680
Sim. Eu também espero. Tudo bem, então 1, 2, 3, (Aww) Aww sim! (sim.)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7