How Your CHILD Can Become BILINGUAL (Speak Two Languages)

70,801 views ・ 2023-05-15

RealLife English


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
There was this one time I was doing the  same thing and then my son stopped playing,  
0
360
4140
00:04
he was on the floor, and then he just looked at  me and he asked me a question about the topic that  
1
4500
5460
00:09
I was talking about with my wife. And then I was  like "Wait. You got that? You understood?" [Music]
2
9960
8080
00:22
All right. So I'm here today with the one  and only Casse. Hey, Casse, how's it going? 
3
22260
4860
00:27
Hey, Thiago. Hey, everyone. Before we get started,  
4
27120
3480
00:30
make sure you hit that subscribe button and bell  down bellow because every week we put out podcast  
5
30600
5340
00:35
episodes like that to help you go from a lost,  insecure English learner, to becoming a confident,  
6
35940
6000
00:41
natural English speaker. So hit that subscribe  so you don't miss a single new episode. 
7
41940
4260
00:47
So, we're gonna be sharing  here some common strategies,  
8
47340
3540
00:50
right Cassé, that parents use to teach English  to their kids, or any other second language.
9
50880
5880
00:56
And... Um, I guess we can start by the main point  we wanna make in this episode. And the main point  
10
56760
7080
01:03
here is it's important that the child has exposure  to the language you're trying to teach as young as  
11
63840
8880
01:12
possible, and as frequently as possible. That's  the point we are making here. Early exposure  
12
72720
6000
01:19
as frequently as possible. (Yeah) And I would like  to illustrate that, Casse, by sharing one story  
13
79620
5700
01:25
about my son, because, um, my son now is 12 years  old, but a few years ago when he was younger,  
14
85320
7620
01:33
um, you know, my, my wife is an English  teacher as well, so we both speak English.  
15
93660
5160
01:38
And sometimes there were times when my  son would be in the living room with us,  
16
98820
5580
01:44
and sometimes I wanted to talk to my wife,  something more adult-like. (Yeah) So our strategy,  
17
104400
7860
01:52
instead of sending him to his bedroom, was to  speak English with each other. So I would talk  
18
112260
5460
01:57
to these, to my wife in English about these  more serious grown-up topics that I didn't  
19
117720
5400
02:03
want my son to, to hear about. And that strategy  worked for a while, you know. But after, I guess,  
20
123120
7500
02:10
I don't know, maybe one year, you know,  it wasn't that long. After a little while,  
21
130620
5280
02:16
there was this one time I was doing the same  thing, and then my son stopped playing. He was  
22
136620
4680
02:21
on the floor, and then he just looked at me and  he asked me a question about the topic that I was  
23
141300
5160
02:26
talking about with my wife in English. And then  I was like, wait, you got that? You understood? 
24
146460
6780
02:33
Your code was completely useless now.  Oh my gosh. That's (It was.) awesome. 
25
153240
6990
02:40
Yeah. You know, so at that moment, this strategy,  you know, wasn't effective anymore. Butthen  
26
160230
6810
02:47
I started thinking about it, like, how,  how come he, he came to a point where he,  
27
167040
4560
02:51
he started to understandwhat my wife and I was  speaking in English, you know? And then it came,  
28
171600
5160
02:56
uh, the, the realization that it was the exposure.  Yeah. I mean, uh, we were always very casual about  
29
176760
6660
03:03
this at home, but there was always exposure  to English at home, watching movies together  
30
183420
5820
03:09
or listening to things in English. My son would  watch me or sometimes hear me teaching from home  
31
189240
6660
03:15
classes in English, or these moments where I would  talk to my wife in English, you know? So simply by  
32
195900
6840
03:22
having that exposure that was constant and casual,  eventually he got to a point where he picked up,  
33
202740
5880
03:28
he started to pick up things and understand  things. And I thought he was amazing. So,  
34
208620
4920
03:33
um, this, I think, illustrates well, this idea of  exposing the child to the language frequently. And  
35
213540
8580
03:42
not only that, but there are strategies that  parents use nowadays to, um, accomplish that.  
36
222120
6120
03:48
And, uh, we're gonna be talking  about some of these strategies today.  
37
228960
3000
03:52
And, uh, one strategy is actually the strategy  that was used in your case, right, Casse? So,  
38
232860
5400
03:58
uh, could you share this first strategy and  a little bit about your experience? Because  
39
238260
3660
04:01
(Sure) I think you grew up bilingual, didn't you? I did. And I think one thing that I guess worked  
40
241920
8640
04:10
in my favor was the fact that I grew up in  a multilingual country, so I was exposed  
41
250560
6540
04:17
to many languages. And, uh, the problem with that  though is that, I mean, you mentioned the sort of  
42
257100
6180
04:23
passive absorbing of a language, which all kids  do. I mean, they're listening to conversations.  
43
263280
5580
04:28
They hear, they're noticing your tone or the way  that you say certain things without them having  
44
268860
5460
04:34
a complete comprehension of what it means. They  piece it like a puzzle. They're making sense of it  
45
274320
5160
04:39
in their own, um, mind. So I think in my case, I  grew up hearing many languages, but inside of the  
46
279480
7620
04:47
home, my parents used the strategy, which I don't  think they did deliberately at the time. I don't  
47
287100
4500
04:51
think they knew they were doing it way, but they  ended up using a strategy, which is now known as  
48
291600
4980
04:57
one parent, one language. So my dad  would always speak to us in English,  
49
297120
5040
05:03
and my mom would always speak to us in  Afrikaans. So this would be like, literally  
50
303000
4560
05:07
every instruction she would give us would be  in Afrikaans. So she would say, for example,  
51
307560
4020
05:12
um, <speaking Afrikaans> go pick up your shoes.  But she wouldn't use English. She would only  
52
312720
6360
05:19
use Afrikaans to give us the instruction. So, I  mean, I can see what she's pointing at <speaking  
53
319080
5970
05:25
Afrikaans>, I just made sense of it, like, I  need to pick up the shoes. So she would speak  
54
325050
4530
05:29
to us in Afrikaans in that way. And it worked.  It completely works. However, every output, so  
55
329580
7320
05:36
that was a lot of input. So I wasn't necessarily  having a conversation with mom in, in Afrikaans,  
56
336900
4680
05:41
but she did the same. She thought she was smart.  She was doing what you and your wife did. So she  
57
341580
4980
05:46
would, she would have these conversations with  her friends or with my dad in Afrikaans thinking,  
58
346560
6240
05:52
I don't know what she's saying, but Hello! I've  been listening to you for years. I know what  
59
352800
5160
05:57
you're saying. So just because I wasn't speaking  Afrikaans, it didn't mean I wasn't understanding.  
60
357960
5580
06:03
So this is how I sort of ended up learning both  languages, you know, from the time since I was a  
61
363540
5220
06:08
kid, basically. I, I could speak both languages. That's so interesting. Yeah. And, now as a grown  
62
368760
6274
06:15
up and as a mom, uh, would you say that this  is a strategy you would like to try with your  
63
375034
4946
06:19
son as well, or you are trying already? Yeah. Well, in my case, I, you know, every  
64
379980
5580
06:25
other thing, every other method of my education  was in English. My, as you said, you know, tv,  
65
385560
6840
06:32
movies, books, music, everything else was in  English. But what I want for my son is more,  
66
392400
4860
06:37
is a little different. So I would like to use  English only in the home. Like I, I don't really  
67
397800
5160
06:42
want my husband and I to speak, I, I don't want us  to speak to him in Afrikaans, for example. I would  
68
402960
4560
06:47
like for him to be absorbing from his environment.  So his teachers use Afrikaans and I love that. And  
69
407520
7140
06:54
his other grandparents use Afikaans as well. So  I would love for him to be able to pick that up.  
70
414660
4080
06:58
And he's already doing it. So, uh, for example, he  was splashing around in the water, and, uh, he's  
71
418740
6000
07:05
teacher told us at the end of the day that he used  the word "nat". Now "nat" means wet in Afrikaans.  
72
425340
6180
07:12
How does he know what "nat" is? Anyway,  it's really, it's really cute. And,  
73
432780
3840
07:16
um, I think, yeah, I, I think I would like that  for him. I want him to be able to, you know,  
74
436620
4560
07:21
have that exposure in his environment. But more  specifically, I, I think maybe, um, I would  
75
441180
6900
07:28
like for it to be a deliberate sort of effort  from the community. So these are his teachers.  
76
448080
7620
07:35
I, I deliberately want them to use Afrikaans  and my mom as well, but at home, he should feel  
77
455700
5160
07:40
comfortable to use English or Afrikaans. So I  want him to know that we can use it here, but  
78
460860
4380
07:46
I, I, I would prefer for him to be really  focused on English for a while at least. Yeah. 
79
466260
5940
07:52
Yeah. Yeah. It's similar to my daughter, because  now I have a daughter, she's one and a half.  
80
472200
4320
07:57
And, um, you know, in her first year, I didn't  wanna focus on English yet because, you know, I  
81
477120
6420
08:03
really wanted her first language to be Portuguese,  Brazilian Portuguese. Cause, you know, I think it  
82
483540
4380
08:07
makes sense for her, you know, mother language to  be Portuguese. I mean, we live in Brazil. I mean,  
83
487920
4260
08:12
you know, so, um, I, I, I want English to be  her second language. Now that she's already,  
84
492180
5340
08:17
uh, she understands pretty much everything in  Portuguese now. And she's speaking already,  
85
497520
3960
08:21
phrases in Portuguese. Now I am starting to  deliberately, you know, just like your mom used to  
86
501480
5760
08:27
do with you, uh, maybe speak some English with her  here and there and giving some instructions like,  
87
507240
5700
08:32
Oh, give dad a kiss. Come on, kiss. Mm, kiss.  Give dada a kiss. She already calls me Dada. Yeah.  
88
512940
6600
08:39
Since, uh, forever. Because, you know, in Brazil  it's not very common, yeah, to, for kids to call  
89
519540
4740
08:44
their fathers dada. This is more of an English  word. Yeah. Usually in Brazil it's "papai",  
90
524280
4720
08:49
right? Papa, Papai, you know. But, yeah, I'm try,  I'm trying to be the, the parent in the house that  
91
529000
8540
08:57
speaks the second language with the child. Yeah.  Similar to how your mom spoke Afrikaans with you.  
92
537540
5280
09:03
Um, I have to say that I'm not so deliberate  with it yet. I've been more casual about it, but,  
93
543480
4560
09:08
um, I'm testing it out, yeah, to see. But the  exposure is important here. Right? And by the way,  
94
548880
5520
09:14
a great way for you to gain exposure to English  in this case is by using the RealLife English  
95
554400
4920
09:19
app. Because with the app, you can actually  listen to this week's podcast episode with a  
96
559320
5280
09:24
full transcript, a full interactive transcript.  So not only can you listen to us, but also read  
97
564600
6000
09:30
along everything that we are saying. So  download the app. It's free to try and,  
98
570600
4740
09:35
if you're watching us here on YouTube, the link is  in the description. And if you're listening to us  
99
575340
4500
09:39
on another platform, just go to Apple App Store or  Google Play Store, search for RealLife English and  
100
579840
6120
09:45
download the app from there. Alright. Casse, um,  still talking about strategies. You mentioned one  
101
585960
5700
09:51
that was used with you, which was one parent,  (one language) one language. Right? But there  
102
591660
7200
09:58
are two others that I found out and I thought they  were interesting. One of them is called the MLAH,  
103
598860
7920
10:07
which stands for Minority Language At Home.  So apparently minority language at home,  
104
607860
6240
10:14
majority language outside of the  home. Have you heard of this strategy? 
105
614100
4140
10:18
I have, I, I actually think that it makes  sense if, for example, you're living in an,  
106
618240
8700
10:27
I dunno, like in your case, I think it might, it  might be a good idea because, uh, your daughter  
107
627480
5340
10:32
would learn English at home and then be exposed  to Portuguese in, in the world. Um, and I,  
108
632820
7440
10:40
I'm doing it the opposite. I reversed this. So I  would basically be using English only at home, and  
109
640260
7200
10:47
he can be exposed to the minority language outside  of the home. So I, I do find the strategy quite  
110
647460
5400
10:52
interesting because I think it would, uh, it would  really work for kids who are living in a country  
111
652860
7260
11:00
where English is not the, the first language or  the, the, the dominant language, I would say. 
112
660120
5700
11:05
Yeah, I can see why that can be effective. I just  one downside of that structure for me is that I  
113
665820
5820
11:11
think it takes more effort on the whole family  because in with this (True) strategy, the whole  
114
671640
4860
11:16
family inside the house has to speak English in  this case or (Yeah) the second language, right?  
115
676500
6840
11:23
I mean, it is not just one parent. Yeah. Because  your strategy was one parent, one language. But in  
116
683340
5820
11:29
this case, the mom, the dad, the siblings should  be using only the second language at home. That  
117
689160
5520
11:34
can definitely work. But you have to analyze in  your family if that is feasible. Yeah. If it is  
118
694680
6780
11:41
practical for you to apply. Yeah. But definitely  a nice strategy to try it as well. Yeah? 
119
701460
5160
11:46
Yeah. I think, like, I think one thing that I,  I, I find especially on the point that you're  
120
706620
5640
11:52
making about it being, you know, really  stressful for everyone involved, is that  
121
712260
5340
11:57
I think we have to be consistent with these  strategies. I, I'm not saying we have to be  
122
717600
4260
12:01
strict policemen, you know, if you don't do  it, you know, you are gonna be in trouble or  
123
721860
5160
12:07
something like that. I think that it just helps  us to achieve results faster or to be more,  
124
727020
6900
12:14
um, you know, it just helps to be deliberate  when we do these things. And I think with,  
125
734880
3900
12:18
with being deliberate, you know, the results are  that your kid is probably gonna learn the language  
126
738780
4320
12:23
a lot faster. You're gonna see results sooner.  And I think there's something very interesting,  
127
743100
4980
12:28
because I know the downside, or one con of,  uh, that people often mentioned about raising  
128
748080
6180
12:34
bilingual kids or, you know, exposing them to  multiple languages early on, is that they end up,  
129
754260
5520
12:41
um, either not speaking very well, they don't  speak the language very well, they're confused,  
130
761040
4980
12:46
or they end up starting to speak quite late later  on, like at four or age four or something like  
131
766020
6360
12:52
that. Um, I'm not laughing at those kids because  I think being completely bilingual is worth it.  
132
772380
4980
12:57
If you're only starting to speak at four, totally  fine. But, um, I, I think every case is different.  
133
777360
6360
13:03
So I think this is something to think about for  parents, right? Like, what works for you, um, you  
134
783720
4920
13:08
know, what works for your kid as well. So, yeah. That's true. And I a hundred percent agree with  
135
788640
4500
13:13
you with the consistency. So pick the strategy  that works best for your family and be consistent  
136
793140
5700
13:18
with it. Yeah, I really agree with that.  So, so far we have discussed one parent,  
137
798840
3840
13:22
one language. Minority language at home,  everybody speaks it. Yeah? And then there's  
138
802680
5160
13:27
a third strategy also, which is called Time  and Place. That means that you designate, uh,  
139
807840
7500
13:35
specific activities that the family does, and  during those activities, the second language is  
140
815340
6720
13:42
spoken only. So let's say for example, whenever  we have dinner together as a family, uh, we only  
141
822060
6540
13:48
speak English together or the second language, or  whenever we go to the park. Yeah. Every Sunday.  
142
828600
5700
13:55
Our conversation is all in English. So this is  another strategy, Time and Place. Any thoughts on  
143
835080
5220
14:00
this one, Casse? It seems more flexible. Yes? Yeah, I, I think this in my mind, I mean,  
144
840300
5340
14:05
you can tell me what you think, but I, I feel like  this might work better for an older kid. I feel  
145
845640
5880
14:11
like when your child is like three, they don't  really care. They, they'll do what they want.  
146
851520
4740
14:16
They're little rebels at that age. Like, nah,  I'm not doing it. I'll just keep (They are) So  
147
856260
5640
14:21
I think this is one that you might consider, you  know, for an older kid or a toddler who is, um,  
148
861900
6180
14:28
you know, a little bit more interested and keen  to, to try the strategy. But I think younger kids  
149
868080
5460
14:33
might benefit more from the other two strategies.  Um, I mean, like I said before, they're sponges.  
150
873540
5460
14:39
They really, they, they take in everything you're  saying. So if you're having dinner, I can imagine  
151
879000
5280
14:44
it might be really nice for you to say, you know,  this is an a lasagna. They're like, oh, cool  
152
884280
5760
14:50
lasagna. What's that? Um, maybe, I don't know.  I think it's, that's Italian, but I mean, like,  
153
890040
5760
14:55
um, I, I'm just using an opportunity, or pasta and  um, you know, they might know it by a different  
154
895800
4800
15:00
name. And, and so anyway, the point that I'm  making is that it's a fun, you should be, again,  
155
900600
5280
15:05
deliberate, so you, you're making that effort  while you're eating. You cannot just expect,  
156
905880
3480
15:10
um, the kids should jump in while you're having  a conversation over dinner about politics. So  
157
910380
5220
15:15
you should make the conversation, include  them in the conversation, you know, mention,  
158
915600
3960
15:20
you know, teach them new vocabulary, phrases. Yeah. Yeah. That, that's interesting what you  
159
920280
4440
15:24
say. I mean, maybe the Time and Place strategy  could work with older kids. Yeah. You designate  
160
924720
4920
15:29
sometimes, but you know, if the child is so  young, I mean, they are sponges like you said,  
161
929640
4140
15:33
right? They absorb everything. So either  Minority Language At Home or you know,  
162
933780
4140
15:37
One parent, One language, yeah, those seem to be,  uh, better strategies. Right. One thing that I do  
163
937920
5760
15:43
nowadays with my son, cause he's 12 now, yeah,  he's older. So, um, nowadays, uh, I kind of,  
164
943680
7020
15:50
I don't know if I'm being a bad parent for doing  this, but, you know, I kind of forbid him nowadays  
165
950700
4500
15:55
to watch dubbed movies. Literally, I forbid him.  Yeah. He's forbidden to watch dubbed movies. He  
166
955200
7800
16:03
has to watch them in English. Yeah. And, uh, now  he has finally, you know, at, at the beginning,  
167
963000
5820
16:08
uh, he would complain a lot about this because he  wanted to watch it in Portuguese and everything.  
168
968820
5220
16:14
Right. So nowadays I allow him to watch  animations dubbed cuz you know, I think,  
169
974040
5580
16:19
you know, that's okay. It's an animation, fine,  watch it dubbed. But if you're watching any  
170
979620
4380
16:24
other movie that is a movie, yeah, watch it in  English. And he's already doing that. What he  
171
984000
5160
16:29
does today is he watches the movie with the audio  in English and the subtitles in Portuguese, fine,  
172
989160
5700
16:34
at least he's listening to English. I'm happy  with that. But then when he watches something  
173
994860
4200
16:39
with my wife and I, the three of us together,  sometimes we do that, then it is full on English,  
174
999060
5160
16:44
like audio in English and subtitles in English.  And nowadays he has already adapted to this habit.  
175
1004220
5640
16:49
And, you know, uh, now, you know, it's been  working well and he understands a lot of things,  
176
1009860
5520
16:55
you know? Uh, so cuz you know, I think it's  important. I started watching movies in  
177
1015380
4440
16:59
English with my parents when I was seven, seven or  eight. Even though my parents didn't know English,  
178
1019820
4920
17:05
they had this habit of watching things in  English because they like to consume the  
179
1025520
3840
17:09
movies in the original language. So maybe, um,  since I was younger, yeah, there was this little  
180
1029360
4860
17:14
seed already like, oh, you know, I'm listening  to English here in the movies. That's great.  
181
1034220
3360
17:17
Even though, you know, I wasn't studying it. And it's fun. It's like, it's something that  
182
1037580
4500
17:22
he enjoys. (Yeah) So he's not, you know, like you  said, it's not like he's just sitting there taking  
183
1042080
4560
17:26
notes, you know, every phrase that he's, but I, I  think this is a, a brilliant, um, way to include  
184
1046640
7620
17:34
the learning process, you know, into daily life.  I, I think with, with little kids, if your kids  
185
1054260
5340
17:39
are younger, like my son for example, he loves  games and he loves music. And there are so many,  
186
1059600
6900
17:47
um, like songs, kids songs that are translated  into different languages. And so, for example, he,  
187
1067280
7920
17:55
he can understand the songs, he can understand the  music in other languages as well. And the apps,  
188
1075200
6240
18:01
he always changes the apps cause he loves  listening to French for some reason. So you'll  
189
1081440
4260
18:05
hear him say Bonjour, cuz he, he's playing  this game where every time you move the,  
190
1085700
6240
18:12
um, anyway, the characters, anyway,  the point is that they're, they're,  
191
1092480
3780
18:16
the language learning process can be so much  fun for, for little kids, especially because,  
192
1096260
5280
18:22
um, the nursery rhymes, they learn it in another  language, um, which is what he's doing at school  
193
1102560
4140
18:26
and then again at home. And we make it part  of his daily routine. So yes, he, he's exposed  
194
1106700
6360
18:33
to English all the time at home, but we don't  stop him from, you know, if he's curious about,  
195
1113060
4860
18:39
um, you know, listening to French, for example.  He has an obsession with that game. But,  
196
1119720
4860
18:44
um, anyway, yeah, it's, it's something that I  would definitely say works with younger kids. 
197
1124580
4860
18:49
Yeah. I mean, cuz at the end of the  day, children naturally pick up habits  
198
1129440
4140
18:53
and culture from their parents.  Yeah. (Absolutely.) So they, they  
199
1133580
2640
18:56
observe. Yeah. (Yeah.) So whatever the parents  do, the children tend to emulate. So if you,  
200
1136220
5640
19:01
as the parent already has the habit of using  English every day, chances are your child  
201
1141860
5520
19:07
will pick up the habit from you as well. Yeah.  (Exactly) So it will be more effortless, right? 
202
1147380
4200
19:11
Yeah. Pronunciation too. I think, like, let's  not, you know, one thing, vocabulary - yes,  
203
1151580
5640
19:17
but pronunciation, I think like, my son uses  American English, I feel better than me.  
204
1157220
6240
19:24
Um, in South Africa we say, you know, the classic  Water, it's Water or, yeah, Better. He says,  
205
1164300
7560
19:31
Better. He says Water. And he, I just like,  I feel like, (Look at that.) how little one,  
206
1171860
5160
19:37
how did you learn that? It's because he listens  to (Right) all of these songs and programs  
207
1177020
5220
19:42
in, in, in American English. So it's that. There you go. Yeah. It's the exposure,  
208
1182240
4620
19:46
the constant exposure. Yeah. (Exactly.) And  dear listeners, um, a great way for you to,  
209
1186860
4620
19:51
again, to live your English every day, consume  English every day, is by using the RealLife app.
210
1191480
5460
20:18
So Casse still talking about bilingual kids,  kids that speak more than one language. That  
211
1218300
68040
21:26
reminds me of a, a nice movie actually that I  saw a long time ago. I think it's from 2004,  
212
1286340
5520
21:31
if my memory doesn't fail me now,  called Spanglish with Adam Sandler.  
213
1291860
5160
21:37
Have you seen that movie? I have, it's beautiful. 
214
1297020
3000
21:40
So Paz Vega plays a Mexican immigrant who goes  to the US with her daughter for a better life,  
215
1300020
7140
21:47
and she gets this job working for an  American family in their house. And,  
216
1307160
6300
21:53
um, Adam Sandler lives there and, uh, they  start having some sort of, uh, I think it  
217
1313460
5520
21:58
starts as a working relationship that evolves  to friendship or even something else, right,  
218
1318980
4920
22:03
Casse? I don't know if they actually get to have  a romantic relationship in that movie, do they? 
219
1323900
4440
22:08
I, I, I might be mistaken, but I think that  they don't, I think there's just a really deep  
220
1328340
5400
22:13
connection there. Like, I think there's, yeah,  and I think it's beautiful because of that. It's  
221
1333740
5400
22:19
really wholesome, I would say.  I think that'd be beautiful. 
222
1339140
4104
22:23
That's a nice word. Wholesome.  What's that? Wholesome. 
223
1343244
3276
22:26
It's more like, sort of morally good. Like it's,  it's not, uh, corrupt in any way. It's not,  
224
1346520
6480
22:33
you know, there's nothing, no bad, there's  nothing bad about their relation, relationship. 
225
1353660
4620
22:38
But I'm bringing this movie up because I remember  that there is this funny clip where, um, I think  
226
1358280
5520
22:43
the mom, she gets mad at Adam Sandler's character  because he gives, uh, her daughter money. I, I I,  
227
1363800
6720
22:50
I think he, uh, he, he bets something with the  kids, you know? And then, uh, you know, uh,  
228
1370520
5940
22:57
her daughter wins the bet or something like that.  And then, you know, the mother gets mad at that,  
229
1377180
4620
23:01
you know, because he gave her money. But then,  uh, this thing is funny because she doesn't speak  
230
1381800
4980
23:06
English. The mom, she speaks only Spanish. So she  needs her daughter to translate for her what she  
231
1386780
6060
23:12
wants to say. And it's really cool to see like,  you know, the translation, the life translation.  
232
1392840
3960
23:16
So, uh, we have the clip here, T and, could you  please play for us the first part and then we  
233
1396800
6420
23:23
can talk about that a little bit? <Speaking Spanish> I'm sorry.  
234
1403220
4480
23:29
Did you give this money to my daughter? Okay. I,  I made a deal with the kids, all the kids. Oh no.  
235
1409160
6960
23:36
<Speaking Spanish> Oh no, please <Speaking  Spanish> <Translating fast into English>. 
236
1416120
1600
23:37
And then, you know, it becomes really  hard to understand because, you know,  
237
1417720
12920
23:50
it's like cross-talking there.  (Yeah.) But in terms of language,  
238
1430640
3120
23:53
we have some nice things here to point  out. First of all, the question "Did  
239
1433760
4740
23:58
you give this money to my daughter?" Did you give this one to my daughter? 
240
1438500
3540
24:03
Um, how would you explain the connected  speech in this question, Casse? 
241
1443600
3660
24:08
So basically we have what's known as  elision here. So the D sound, the D in Did,  
242
1448040
7620
24:15
and the Y in You basically form /j/ sound. So  what you hear is basically Dih-jew:Did you,  
243
1455660
9000
24:24
did you give this money to my daughter? Yeah. Yeah. And I think that's amazing because,  
244
1464660
4440
24:29
you know, uh, the girl, her daughter,  she speaks fluently, right? I mean,  
245
1469100
3840
24:32
both English and Spanish, right?  She has great pronunciation and,  
246
1472940
4380
24:37
uh, and then Adam Sandler's character  replies. "I made a deal with the kids." 
247
1477320
3600
24:40
I made a deal with the kids. So what does it mean when  
248
1480920
3600
24:44
you make a deal with someone, Casse? If you make a deal with someone, you're agreeing  
249
1484520
5580
24:50
to certain terms. So if this happens, I will  give you this. So this would be considered a  
250
1490640
6420
24:57
deal. It's an agreement. We can use that word as  well, like making an agreement to do something. 
251
1497060
4620
25:01
And we also have some nice connected  speech here, right? Because the A  
252
1501680
4260
25:06
gets reduced to a schwa sound: uh, uh, and also  we connect Made with uh, and then it sounds like  
253
1506900
7800
25:14
Mei-duhMei-duh. And then we say, Made a deal, Made  a deal with, I made a deal with the kids. That's  
254
1514700
8100
25:22
how he says it. And then, uh, this argument  continues in the clip, and we have another  
255
1522800
4980
25:27
short clip to watch, uh, T if you could roll it  for us and then we can dissect maybe a couple  
256
1527780
4740
25:32
more, um, meanings and connective speech here. <Speaking Spanish> $50 is a lot of money. I,  
257
1532520
5460
25:41
I, I know, I know. I <Speaking Spanish>.  Oh shit. <¡Ai, Mierda!> I'm sorry. Come on.  
258
1541640
9300
25:52
I get what you're upset about.  <Speaking Spanish>. Excuse me. 
259
1552620
4920
25:57
It (I love.. ) was funny when, what,  what do... I think, you gotta say  
260
1557540
6360
26:03
the same thing. What, what (Yeah.) is it? I, I, I think it's like the mom's reaction to when  
261
1563900
4680
26:08
she uses like, the swear word. I think it's like,  like how, what are you saying? How, how could you  
262
1568580
7020
26:15
even say that? Yeah. It's like, it's funny. Yeah. Yeah. It was funny how even that the  
263
1575600
4620
26:20
girl translate it, right? Even the swear word. Yeah. And then you see her face after like,  
264
1580220
4140
26:24
Ooh. Yeah. And that's the thing with  kids, it's like you, with your, you know,  
265
1584360
5820
26:30
um, with having your code language with your  wife, I think they're, they're picking up,  
266
1590180
3720
26:33
they know what it means. They might not, you  know, maybe they, you don't want them to know,  
267
1593900
3720
26:37
or you don't want them to use that word,  but they're picking up everything. Yeah. 
268
1597620
3780
26:42
We have some nice phrases here, Casse. The first  one, uh, the girl says A lot of money, right? 
269
1602000
6120
26:48
$50 is a lot of money. But there is some nice connected speech  
270
1608120
4500
26:52
that she, she uses. Could you break it downfor us? So the A in A lot is pronounced as a  
271
1612620
5220
27:00
schwa: uh. And then we have the T in Lot, which  is pronounced as a Flap T sound. So we pronounce  
272
1620240
6960
27:07
it as a Duh. And this then joins with the O in Of,  which is also pronounced as a schwa sound. So we  
273
1627200
7200
27:14
have uh-loh-duh, uh-loh-duh, a lot of money. Again, just pointing out the amazing English  
274
1634400
5640
27:20
the girl has, yeah, a lot of, a lot of money. She  speaks just like a American, right? Then, uh, Adam  
275
1640040
4380
27:24
Sandler's character, he says this phrase, I get  what you're upset about. So just to break down  
276
1644420
4860
27:29
the pronunciation here, he says, I get, I get.  So the T there is a Stop T, he doesn't say I get,  
277
1649280
6780
27:36
but I get, I get. And then What - another stop  T there. Now what? But what, what? So very often  
278
1656060
9060
27:45
this You're gets reduced to a Yir, which is  how we hear it here. So what yir? So he says,  
279
1665120
6000
27:51
I get what yir. I get what you're upset. And then  again, the T here for upset kind of disappears.  
280
1671120
7020
27:58
And then actually it doesn't disappear because,  you know, we have a vowel right after for the  
281
1678140
5160
28:03
about. So the T becomes a Flap T sound. So upset.  You see, Upset about, upset about. And I believe  
282
1683300
11040
28:14
that he says about in the clip, but it becomes  optional. Some people, they say the T here at the  
283
1694340
6840
28:21
end of the sentence. Sometimes you might not hear  it, you might hear just about, but either about  
284
1701180
4800
28:25
or about. Those are common ones, but that's how he  says it. I get what you're upset about. Like that.  
285
1705980
6780
28:32
What does it mean, Casse, when you say, I get what  you are upset about, what does that mean? I get. 
286
1712760
6180
28:38
Yeah. So when you get something, it means  that you understand that thing. So he's  
287
1718940
6000
28:44
saying he understands what she's upset about. So now it's time for the Big Challenge of the day.  
288
1724940
6780
28:53
All right guys, so the Big Challenge for you to  answer today is in your opinion, what is the best  
289
1733700
6240
28:59
age to start learning a second language and why?  Share your thoughts in the comment section below.  
290
1739940
6540
29:06
If you're watching us on YouTube or simply drop  us a line at [email protected]. We are  
291
1746480
6420
29:12
looking forward to hearing your responses. And  we also have a very nice comment that one of  
292
1752900
5580
29:18
our viewers here on YouTube left in the video 333  in the episode about values that Ethan and I had.  
293
1758480
7680
29:26
And, um, he says something really nice here,  Casse, could you read his comment for us? 
294
1766820
4620
29:31
Sure. Gil says, "Thank you so much guys. I am  from Brazil. After I discovered your channel,  
295
1771440
7500
29:38
I've been learning a lot. I really like the  content about connected speech. It's very helpful.  
296
1778940
6900
29:45
Yesterday I had my first meeting in English with  a Canadian company, and I will work with them in a  
297
1785840
5760
29:51
video project. Thank you again." Oh, amazing.  Thank you so much, Gil. That is fantastic. 
298
1791600
7020
29:58
Awesome. Yeah. Thank you so much for leaving the  comment and I keep following us here on YouTube.  
299
1798620
4560
30:03
Okay. Now as a final word, I would say that it's  a fine line because yes, it is important for you  
300
1803180
6060
30:09
to be consistent with the strategy you choose  to teach English to your child, but also you  
301
1809240
5700
30:14
don't wanna be so rigid and strict with it, right,  Casse? Do you have any final words to compliment? 
302
1814940
5820
30:20
So, from my side, I would say that you have to  be deliberate. You have to know that, you know,  
303
1820760
5580
30:26
it's a lot of work now. You know, you have to plan  everything and, and keep going consistently. But  
304
1826340
5820
30:32
it is rewarding. And the reward might not come  today, but it will happen in the future. Your  
305
1832160
4440
30:36
child will be speaking two, three languages and  you would be so proud. And you also benefit from  
306
1836600
5160
30:41
that. Like, it's, it's beneficial for us as  well when we're helping our kids, you know,  
307
1841760
4560
30:46
on their journey to bilingualism. So keep going.  Yeah, definitely be (Awesome.) consistent. 
308
1846320
5460
30:51
Amazing. And remember, early exposure is  essential. (Absolutely.) Very nice. Guys, thank  
309
1851780
6360
30:58
you so much for watching or listening to today's  podcast and stay tuned for next week's one, which  
310
1858140
4920
31:03
is gonna come out really soon. All right. Thank  you so much, Casse, for joining me today. It was  
311
1863060
5100
31:08
great (Thank you) to have this conversation with  you and hope to talk to you again in another one. 
312
1868160
4680
31:12
Yeah. I hope so too. All right, so 1, 2, 3, (Aww) Aww yeah! (yeah.)
313
1872840
10680
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7