How Your CHILD Can Become BILINGUAL (Speak Two Languages)

71,017 views ・ 2023-05-15

RealLife English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
There was this one time I was doing the  same thing and then my son stopped playing,  
0
360
4140
Kiedyś robiłem to samo, a potem mój syn przestał się bawić,
00:04
he was on the floor, and then he just looked at  me and he asked me a question about the topic that  
1
4500
5460
leżał na podłodze, a potem po prostu spojrzał na mnie i zadał mi pytanie na temat, o którym
00:09
I was talking about with my wife. And then I was  like "Wait. You got that? You understood?" [Music]
2
9960
8080
rozmawiałem z żoną. A potem pomyślałem: „Czekaj. Rozumiesz? Zrozumiałeś?” [Muzyka]
00:22
All right. So I'm here today with the one  and only Casse. Hey, Casse, how's it going? 
3
22260
4860
W porządku. Więc jestem tu dzisiaj z tym jedynym Casse. Hej, Casse, jak leci?
00:27
Hey, Thiago. Hey, everyone. Before we get started,  
4
27120
3480
Hej, Thiago. Hej wszystkim. Zanim zaczniemy,
00:30
make sure you hit that subscribe button and bell  down bellow because every week we put out podcast  
5
30600
5340
upewnij się, że kliknąłeś przycisk subskrypcji i dzwonek poniżej, ponieważ co tydzień publikujemy
00:35
episodes like that to help you go from a lost,  insecure English learner, to becoming a confident,  
6
35940
6000
takie odcinki podcastów, aby pomóc Ci przejść od zagubionego, niepewnego ucznia języka angielskiego do stania się pewnym siebie,  mówiącym po
00:41
natural English speaker. So hit that subscribe  so you don't miss a single new episode. 
7
41940
4260
angielsku. Więc kliknij subskrypcję, aby nie przegapić ani jednego nowego odcinka.
00:47
So, we're gonna be sharing  here some common strategies,  
8
47340
3540
Więc podzielimy się tutaj niektórymi typowymi strategiami,
00:50
right Cassé, that parents use to teach English  to their kids, or any other second language.
9
50880
5880
prawda Cassé, których rodzice używają, aby uczyć swoje dzieci angielskiego lub innego drugiego języka.
00:56
And... Um, I guess we can start by the main point  we wanna make in this episode. And the main point  
10
56760
7080
I... Hm, myślę, że możemy zacząć od głównego punktu , który chcemy poruszyć w tym odcinku.
01:03
here is it's important that the child has exposure  to the language you're trying to teach as young as  
11
63840
8880
Najważniejsze jest to, aby dziecko miało kontakt z językiem, którego próbujesz uczyć tak wcześnie, jak to
01:12
possible, and as frequently as possible. That's  the point we are making here. Early exposure  
12
72720
6000
możliwe i tak często, jak to możliwe. Właśnie o to nam chodzi. Wczesna ekspozycja
01:19
as frequently as possible. (Yeah) And I would like  to illustrate that, Casse, by sharing one story  
13
79620
5700
tak często, jak to możliwe. (Tak) I chciałbym to zilustrować, Casse, dzieląc się jedną historią
01:25
about my son, because, um, my son now is 12 years  old, but a few years ago when he was younger,  
14
85320
7620
o moim synu, bo mój syn ma teraz 12 lat, ale kilka lat temu, kiedy był młodszy,
01:33
um, you know, my, my wife is an English  teacher as well, so we both speak English.  
15
93660
5160
no wiesz, moja żona też jest nauczycielką angielskiego, więc oboje mówimy po angielsku.
01:38
And sometimes there were times when my  son would be in the living room with us,  
16
98820
5580
Czasami zdarzało się, że mój syn był z nami w salonie,
01:44
and sometimes I wanted to talk to my wife,  something more adult-like. (Yeah) So our strategy,  
17
104400
7860
a czasami chciałem porozmawiać z żoną, coś bardziej dorosłego. (Tak) Więc naszą strategią,
01:52
instead of sending him to his bedroom, was to  speak English with each other. So I would talk  
18
112260
5460
zamiast wysyłania go do jego sypialni, było rozmawianie ze sobą po angielsku. Więc rozmawiałem
01:57
to these, to my wife in English about these  more serious grown-up topics that I didn't  
19
117720
5400
z nimi, z żoną po angielsku, na te poważniejsze dorosłe tematy, o których nie
02:03
want my son to, to hear about. And that strategy  worked for a while, you know. But after, I guess,  
20
123120
7500
chciałem, żeby mój syn słyszał. I ta strategia działała przez jakiś czas, wiesz. Ale po, jak sądzę,
02:10
I don't know, maybe one year, you know,  it wasn't that long. After a little while,  
21
130620
5280
nie wiem, może po roku, wiesz, nie było to tak długo. Po pewnym czasie
02:16
there was this one time I was doing the same  thing, and then my son stopped playing. He was  
22
136620
4680
zdarzyło się, że robiłem to samo , a potem mój syn przestał się bawić. Leżał
02:21
on the floor, and then he just looked at me and  he asked me a question about the topic that I was  
23
141300
5160
na podłodze, a potem po prostu na mnie spojrzał i zadał mi pytanie na temat, o którym
02:26
talking about with my wife in English. And then  I was like, wait, you got that? You understood? 
24
146460
6780
rozmawiałem z żoną po angielsku. A potem pomyślałem: czekaj, rozumiesz? Zrozumiałeś?
02:33
Your code was completely useless now.  Oh my gosh. That's (It was.) awesome. 
25
153240
6990
Twój kod był teraz całkowicie bezużyteczny. O mój Boże. To (było) niesamowite.
02:40
Yeah. You know, so at that moment, this strategy,  you know, wasn't effective anymore. Butthen  
26
160230
6810
Tak. Wiesz, więc w tamtym momencie ta strategia nie była już skuteczna. Ale potem
02:47
I started thinking about it, like, how,  how come he, he came to a point where he,  
27
167040
4560
zacząłem się nad tym zastanawiać, jak to się stało, że doszedł do punktu, w którym
02:51
he started to understandwhat my wife and I was  speaking in English, you know? And then it came,  
28
171600
5160
zaczął rozumieć, o czym ja i moja żona mówimy po angielsku, wiesz? A potem przyszło…
02:56
uh, the, the realization that it was the exposure.  Yeah. I mean, uh, we were always very casual about  
29
176760
6660
uh, uświadomienie sobie, że to była ekspozycja. Tak. To znaczy, uh, w domu zawsze podchodziliśmy do tego bardzo swobodnie
03:03
this at home, but there was always exposure  to English at home, watching movies together  
30
183420
5820
, ale w domu zawsze był kontakt z angielskim, wspólne oglądanie filmów
03:09
or listening to things in English. My son would  watch me or sometimes hear me teaching from home  
31
189240
6660
lub słuchanie rzeczy po angielsku. Mój syn obserwował mnie, a czasami słyszał, jak uczę
03:15
classes in English, or these moments where I would  talk to my wife in English, you know? So simply by  
32
195900
6840
angielskiego w domu lub te momenty, kiedy rozmawiałem z żoną po angielsku, wiesz? Tak więc po prostu
03:22
having that exposure that was constant and casual,  eventually he got to a point where he picked up,  
33
202740
5880
mając tę ​​stałą i swobodną ekspozycję, w końcu dotarł do punktu, w którym zaczął odbierać,
03:28
he started to pick up things and understand  things. And I thought he was amazing. So,  
34
208620
4920
zaczął wychwytywać rzeczy i je rozumieć. A ja myślałem, że jest niesamowity.
03:33
um, this, I think, illustrates well, this idea of  exposing the child to the language frequently. And  
35
213540
8580
Myślę, że to dobrze ilustruje pomysł częstego wystawiania dziecka na kontakt z językiem. I
03:42
not only that, but there are strategies that  parents use nowadays to, um, accomplish that.  
36
222120
6120
nie tylko to, ale istnieją strategie, które rodzice stosują obecnie, aby to osiągnąć.
03:48
And, uh, we're gonna be talking  about some of these strategies today.  
37
228960
3000
I omówimy dziś niektóre z tych strategii.
03:52
And, uh, one strategy is actually the strategy  that was used in your case, right, Casse? So,  
38
232860
5400
I, uh, jedna strategia jest tak naprawdę strategią, która została zastosowana w twoim przypadku, prawda, Casse? Czy
03:58
uh, could you share this first strategy and  a little bit about your experience? Because  
39
238260
3660
możesz więc podzielić się tą pierwszą strategią i trochę o swoich doświadczeniach? Ponieważ
04:01
(Sure) I think you grew up bilingual, didn't you? I did. And I think one thing that I guess worked  
40
241920
8640
(Jasne) Myślę, że dorastałeś jako dwujęzyczny, prawda? Zrobiłem. Myślę, że jedną z rzeczy, które działały
04:10
in my favor was the fact that I grew up in  a multilingual country, so I was exposed  
41
250560
6540
na moją korzyść, był fakt, że dorastałem w wielojęzycznym kraju, więc miałem kontakt
04:17
to many languages. And, uh, the problem with that  though is that, I mean, you mentioned the sort of  
42
257100
6180
z wieloma językami. Problem z tym polega jednak na tym, że wspomniałeś o
04:23
passive absorbing of a language, which all kids  do. I mean, they're listening to conversations.  
43
263280
5580
biernym przyswajaniu języka, co robią wszystkie dzieci . To znaczy, słuchają rozmów.
04:28
They hear, they're noticing your tone or the way  that you say certain things without them having  
44
268860
5460
Słyszą, zauważają Twój ton lub sposób, w jaki mówisz pewne rzeczy, ale nie mają
04:34
a complete comprehension of what it means. They  piece it like a puzzle. They're making sense of it  
45
274320
5160
pełnego zrozumienia, co to znaczy. Składają to jak puzzle. Nadają temu sens
04:39
in their own, um, mind. So I think in my case, I  grew up hearing many languages, but inside of the  
46
279480
7620
w ich własnym, hm, umyśle. Myślę więc, że w moim przypadku dorastałem, słysząc wiele języków, ale w
04:47
home, my parents used the strategy, which I don't  think they did deliberately at the time. I don't  
47
287100
4500
domu moi rodzice stosowali tę strategię, co nie wydaje mi się, że robili to celowo w tamtym czasie. Nie wydaje mi się, żeby
04:51
think they knew they were doing it way, but they  ended up using a strategy, which is now known as  
48
291600
4980
wiedzieli, że robią to w ten sposób, ale ostatecznie zastosowali strategię znaną obecnie jako
04:57
one parent, one language. So my dad  would always speak to us in English,  
49
297120
5040
jeden rodzic, jeden język. Więc mój tata zawsze mówił do nas po angielsku,
05:03
and my mom would always speak to us in  Afrikaans. So this would be like, literally  
50
303000
4560
a mama zawsze mówiła do nas po afrikaans. Więc to byłoby tak, że dosłownie
05:07
every instruction she would give us would be  in Afrikaans. So she would say, for example,  
51
307560
4020
każda instrukcja, której by nam udzieliła, byłaby w języku afrikaans. Mówiła więc na przykład:
05:12
um, <speaking Afrikaans> go pick up your shoes.  But she wouldn't use English. She would only  
52
312720
6360
um, <mówi po afrikaans> idź odebrać buty. Ale ona nie używała angielskiego. Używała tylko
05:19
use Afrikaans to give us the instruction. So, I  mean, I can see what she's pointing at <speaking  
53
319080
5970
języka afrikaans, by udzielić nam instrukcji. To znaczy, rozumiem , na co ona wskazuje <mówi po
05:25
Afrikaans>, I just made sense of it, like, I  need to pick up the shoes. So she would speak  
54
325050
4530
afrikaans>, po prostu zrozumiałem, że muszę podnieść buty. Więc mówiła
05:29
to us in Afrikaans in that way. And it worked.  It completely works. However, every output, so  
55
329580
7320
do nas w afrikaans w ten sposób. I zadziałało. To całkowicie działa. Jednak każdy wynik, więc
05:36
that was a lot of input. So I wasn't necessarily  having a conversation with mom in, in Afrikaans,  
56
336900
4680
było dużo danych wejściowych. Więc niekoniecznie rozmawiałem z mamą w języku afrikaans,
05:41
but she did the same. She thought she was smart.  She was doing what you and your wife did. So she  
57
341580
4980
ale ona zrobiła to samo. Myślała, że ​​jest mądra. Robiła to, co ty i twoja żona. Więc ona
05:46
would, she would have these conversations with  her friends or with my dad in Afrikaans thinking,  
58
346560
6240
by, prowadziła te rozmowy ze swoimi przyjaciółmi lub z moim tatą po afrikaans, myśląc:
05:52
I don't know what she's saying, but Hello! I've  been listening to you for years. I know what  
59
352800
5160
Nie wiem, co ona mówi, ale cześć! Słucham cię od lat. Wiem, co
05:57
you're saying. So just because I wasn't speaking  Afrikaans, it didn't mean I wasn't understanding.  
60
357960
5580
mówisz. Więc to, że nie mówiłem afrikaans, nie oznaczało, że nie rozumiałem.
06:03
So this is how I sort of ended up learning both  languages, you know, from the time since I was a  
61
363540
5220
Więc w ten sposób zacząłem uczyć się obu języków, wiesz, odkąd byłem
06:08
kid, basically. I, I could speak both languages. That's so interesting. Yeah. And, now as a grown  
62
368760
6274
dzieckiem, w zasadzie. Ja, ja mogłem mówić w obu językach. To takie interesujące. Tak. A teraz, jako dorosła
06:15
up and as a mom, uh, would you say that this  is a strategy you would like to try with your  
63
375034
4946
i jako mama, czy powiedziałabyś, że jest to strategia, którą chciałbyś wypróbować również ze swoim
06:19
son as well, or you are trying already? Yeah. Well, in my case, I, you know, every  
64
379980
5580
synem, czy już próbujesz? Tak. Cóż, w moim przypadku, no wiesz, każda
06:25
other thing, every other method of my education  was in English. My, as you said, you know, tv,  
65
385560
6840
inna rzecz, każda inna metoda mojej edukacji była po angielsku. Mój, jak powiedziałeś, wiesz, telewizja,
06:32
movies, books, music, everything else was in  English. But what I want for my son is more,  
66
392400
4860
filmy, książki, muzyka, wszystko inne było po angielsku. Ale to, czego chcę dla mojego syna, to coś więcej,
06:37
is a little different. So I would like to use  English only in the home. Like I, I don't really  
67
397800
5160
jest trochę inny. Dlatego chciałbym używać języka angielskiego tylko w domu. Nie
06:42
want my husband and I to speak, I, I don't want us  to speak to him in Afrikaans, for example. I would  
68
402960
4560
chcę, żeby mój mąż i ja rozmawiali, na przykład nie chcę, żebyśmy rozmawiali z nim po afrikaans.
06:47
like for him to be absorbing from his environment.  So his teachers use Afrikaans and I love that. And  
69
407520
7140
Chciałbym, żeby chłonął swoje otoczenie. Więc jego nauczyciele używają języka afrikaans i uwielbiam to. Inni
06:54
his other grandparents use Afikaans as well. So  I would love for him to be able to pick that up.  
70
414660
4080
jego dziadkowie również używają afikaans. Bardzo bym chciał, żeby mógł to odebrać.
06:58
And he's already doing it. So, uh, for example, he  was splashing around in the water, and, uh, he's  
71
418740
6000
I już to robi. Więc, na przykład, pluskał się w wodzie, a jego
07:05
teacher told us at the end of the day that he used  the word "nat". Now "nat" means wet in Afrikaans.  
72
425340
6180
nauczyciel powiedział nam pod koniec dnia, że ​​użył słowa „nat”. Teraz „nat” oznacza mokre w języku afrikaans.
07:12
How does he know what "nat" is? Anyway,  it's really, it's really cute. And,  
73
432780
3840
Skąd on wie, co to jest „nat”? W każdym razie jest naprawdę, to naprawdę urocze. I,
07:16
um, I think, yeah, I, I think I would like that  for him. I want him to be able to, you know,  
74
436620
4560
um, myślę, że tak, myślę, że chciałbym tego dla niego. Chcę, żeby mógł, no wiesz,
07:21
have that exposure in his environment. But more  specifically, I, I think maybe, um, I would  
75
441180
6900
mieć taką ekspozycję w swoim środowisku. Ale dokładniej, myślę, że może, hm,
07:28
like for it to be a deliberate sort of effort  from the community. So these are his teachers.  
76
448080
7620
chciałbym, żeby to był celowy wysiłek ze strony społeczności. Więc to są jego nauczyciele.
07:35
I, I deliberately want them to use Afrikaans  and my mom as well, but at home, he should feel  
77
455700
5160
Ja, celowo chcę, żeby używali języka afrikaans, podobnie jak moja mama, ale w domu powinien czuć się
07:40
comfortable to use English or Afrikaans. So I  want him to know that we can use it here, but  
78
460860
4380
komfortowo, używając angielskiego lub afrikaans. Więc chcę, żeby wiedział, że możemy go tutaj użyć, ale
07:46
I, I, I would prefer for him to be really  focused on English for a while at least. Yeah. 
79
466260
5940
ja, ja, wolałabym, żeby przynajmniej przez jakiś czas był naprawdę skupiony na angielskim. Tak.
07:52
Yeah. Yeah. It's similar to my daughter, because  now I have a daughter, she's one and a half.  
80
472200
4320
Tak. Tak. To tak jak z moją córką, bo teraz mam córkę, ma półtora roku.
07:57
And, um, you know, in her first year, I didn't  wanna focus on English yet because, you know, I  
81
477120
6420
I wiesz, na jej pierwszym roku nie chciałem jeszcze skupiać się na angielskim, bo wiesz,
08:03
really wanted her first language to be Portuguese,  Brazilian Portuguese. Cause, you know, I think it  
82
483540
4380
naprawdę chciałem, żeby jej pierwszym językiem był portugalski, brazylijski portugalski. Bo wiesz, myślę, że
08:07
makes sense for her, you know, mother language to  be Portuguese. I mean, we live in Brazil. I mean,  
83
487920
4260
ma sens, żeby jej językiem ojczystym był portugalski. To znaczy, mieszkamy w Brazylii. To znaczy,
08:12
you know, so, um, I, I, I want English to be  her second language. Now that she's already,  
84
492180
5340
wiesz, więc, hm, ja, ja, chcę, żeby angielski był jej drugim językiem. Teraz, kiedy już jest…
08:17
uh, she understands pretty much everything in  Portuguese now. And she's speaking already,  
85
497520
3960
uh, rozumie prawie wszystko po portugalsku. A ona już mówi,
08:21
phrases in Portuguese. Now I am starting to  deliberately, you know, just like your mom used to  
86
501480
5760
zwroty po portugalsku. Teraz zaczynam celowo, wiesz, tak jak
08:27
do with you, uh, maybe speak some English with her  here and there and giving some instructions like,  
87
507240
5700
robiła z tobą twoja mama, może rozmawiam z nią trochę po angielsku tu i tam i udzielam instrukcji typu:
08:32
Oh, give dad a kiss. Come on, kiss. Mm, kiss.  Give dada a kiss. She already calls me Dada. Yeah.  
88
512940
6600
Och, pocałuj tatę. Chodź, pocałuj. Pocałuj. Daj tacie buziaka. Już mówi do mnie Dada. Tak.
08:39
Since, uh, forever. Because, you know, in Brazil  it's not very common, yeah, to, for kids to call  
89
519540
4740
Od, hm, od zawsze. Bo wiesz, w Brazylii nie jest zbyt często, żeby dzieci nazywały
08:44
their fathers dada. This is more of an English  word. Yeah. Usually in Brazil it's "papai",  
90
524280
4720
swoich ojców dada. To jest bardziej angielskie słowo. Tak. Zwykle w Brazylii to „papai”,
08:49
right? Papa, Papai, you know. But, yeah, I'm try,  I'm trying to be the, the parent in the house that  
91
529000
8540
prawda? Tato, tato, wiesz. Ale tak, staram się być rodzicem w domu, który
08:57
speaks the second language with the child. Yeah.  Similar to how your mom spoke Afrikaans with you.  
92
537540
5280
rozmawia z dzieckiem w drugim języku. Tak. Podobnie jak twoja mama rozmawiała z tobą w języku afrikaans.
09:03
Um, I have to say that I'm not so deliberate  with it yet. I've been more casual about it, but,  
93
543480
4560
Hm, muszę powiedzieć, że nie jestem jeszcze z tym specjalnie przemyślany. Podchodziłem do tego bardziej swobodnie, ale
09:08
um, I'm testing it out, yeah, to see. But the  exposure is important here. Right? And by the way,  
94
548880
5520
testuję to, żeby zobaczyć. Ale ekspozycja jest tutaj ważna. Prawidłowy? A tak przy okazji,
09:14
a great way for you to gain exposure to English  in this case is by using the RealLife English  
95
554400
4920
świetnym sposobem na zapoznanie się z językiem angielskim w tym przypadku jest użycie aplikacji RealLife English
09:19
app. Because with the app, you can actually  listen to this week's podcast episode with a  
96
559320
5280
. Ponieważ dzięki aplikacji możesz słuchać odcinka podcastu z tego tygodnia z
09:24
full transcript, a full interactive transcript.  So not only can you listen to us, but also read  
97
564600
6000
pełną transkrypcją, pełną interaktywną transkrypcją. Więc nie tylko możesz nas słuchać, ale także czytać
09:30
along everything that we are saying. So  download the app. It's free to try and,  
98
570600
4740
wszystko, co mówimy. Pobierz aplikację. Wypróbowanie jest bezpłatne, a
09:35
if you're watching us here on YouTube, the link is  in the description. And if you're listening to us  
99
575340
4500
jeśli oglądasz nas tutaj w YouTube, link znajduje się w opisie. A jeśli słuchasz nas
09:39
on another platform, just go to Apple App Store or  Google Play Store, search for RealLife English and  
100
579840
6120
na innej platformie, po prostu przejdź do Apple App Store lub Google Play Store, wyszukaj RealLife English i
09:45
download the app from there. Alright. Casse, um,  still talking about strategies. You mentioned one  
101
585960
5700
pobierz stamtąd aplikację. W porządku. Casse, um, wciąż rozmawiamy o strategiach. Wspomniałeś o jednym
09:51
that was used with you, which was one parent,  (one language) one language. Right? But there  
102
591660
7200
używanym z tobą, który był jednym z rodziców, (jeden język) jeden język. Prawidłowy? Ale
09:58
are two others that I found out and I thought they  were interesting. One of them is called the MLAH,  
103
598860
7920
odkryłem jeszcze dwie inne i pomyślałem, że są interesujące. Jeden z nich nosi nazwę MLAH,
10:07
which stands for Minority Language At Home.  So apparently minority language at home,  
104
607860
6240
co oznacza język mniejszości w domu. Więc najwyraźniej język mniejszości w domu,
10:14
majority language outside of the  home. Have you heard of this strategy? 
105
614100
4140
język większości poza domem. Słyszeliście o tej strategii?
10:18
I have, I, I actually think that it makes  sense if, for example, you're living in an,  
106
618240
8700
Myślę, że to ma sens, jeśli na przykład mieszkasz w… nie
10:27
I dunno, like in your case, I think it might, it  might be a good idea because, uh, your daughter  
107
627480
5340
wiem, jak w twoim przypadku, myślę, że to może być dobry pomysł, ponieważ twoja córka…
10:32
would learn English at home and then be exposed  to Portuguese in, in the world. Um, and I,  
108
632820
7440
ucz się angielskiego w domu, a następnie zapoznaj się z językiem portugalskim na całym świecie. Um, a ja…
10:40
I'm doing it the opposite. I reversed this. So I  would basically be using English only at home, and  
109
640260
7200
robię to odwrotnie. Odwróciłem to. Więc w zasadzie używałbym angielskiego tylko w domu, a
10:47
he can be exposed to the minority language outside  of the home. So I, I do find the strategy quite  
110
647460
5400
on może mieć kontakt z językiem mniejszości poza domem. Uważam więc tę strategię za dość…
10:52
interesting because I think it would, uh, it would  really work for kids who are living in a country  
111
652860
7260
interesującą, ponieważ myślę, że naprawdę zadziałałaby dla dzieci mieszkających w kraju, w którym
11:00
where English is not the, the first language or  the, the, the dominant language, I would say. 
112
660120
5700
angielski nie jest językiem ojczystym ani językiem dominującym. mowić.
11:05
Yeah, I can see why that can be effective. I just  one downside of that structure for me is that I  
113
665820
5820
Tak, rozumiem, dlaczego to może być skuteczne. Dla mnie tylko jedną wadą tej struktury jest to, że
11:11
think it takes more effort on the whole family  because in with this (True) strategy, the whole  
114
671640
4860
wydaje mi się, że wymaga to więcej wysiłku od całej rodziny , ponieważ przy tej (prawdziwej) strategii cała
11:16
family inside the house has to speak English in  this case or (Yeah) the second language, right?  
115
676500
6840
rodzina w domu musi w tym przypadku mówić po angielsku lub (tak) w drugim języku , Prawidłowy? Mam
11:23
I mean, it is not just one parent. Yeah. Because  your strategy was one parent, one language. But in  
116
683340
5820
na myśli to, że nie jest to tylko jeden rodzic. Tak. Ponieważ Twoją strategią był jeden rodzic, jeden język. Ale w
11:29
this case, the mom, the dad, the siblings should  be using only the second language at home. That  
117
689160
5520
tym przypadku mama, tata, rodzeństwo powinni używać w domu tylko drugiego języka. To
11:34
can definitely work. But you have to analyze in  your family if that is feasible. Yeah. If it is  
118
694680
6780
zdecydowanie może zadziałać. Ale musisz przeanalizować w swojej rodzinie, czy jest to wykonalne. Tak. Jeśli jest to
11:41
practical for you to apply. Yeah. But definitely  a nice strategy to try it as well. Yeah? 
119
701460
5160
dla Ciebie praktyczne, możesz złożyć wniosek. Tak. Ale zdecydowanie niezła strategia, aby spróbować. Tak?
11:46
Yeah. I think, like, I think one thing that I,  I, I find especially on the point that you're  
120
706620
5640
Tak. Myślę, myślę, że jedną rzeczą, którą ja, ja, uważam, szczególnie w kwestii, o której
11:52
making about it being, you know, really  stressful for everyone involved, is that  
121
712260
5340
mówisz, że jest to, no wiesz, naprawdę stresujące dla wszystkich zaangażowanych, jest to, że
11:57
I think we have to be consistent with these  strategies. I, I'm not saying we have to be  
122
717600
4260
myślę, że musimy być konsekwentni w tych strategiach . Nie mówię, że musimy być
12:01
strict policemen, you know, if you don't do  it, you know, you are gonna be in trouble or  
123
721860
5160
surowymi policjantami, wiesz, jeśli tego nie zrobisz, wiesz, będziesz miał kłopoty lub
12:07
something like that. I think that it just helps  us to achieve results faster or to be more,  
124
727020
6900
coś w tym stylu. Myślę, że to po prostu pomaga nam szybciej osiągać wyniki lub być kimś więcej,
12:14
um, you know, it just helps to be deliberate  when we do these things. And I think with,  
125
734880
3900
no wiesz, po prostu pomaga być rozważnym, kiedy robimy te rzeczy. I myślę, że
12:18
with being deliberate, you know, the results are  that your kid is probably gonna learn the language  
126
738780
4320
z rozwagą, wiesz, wyniki są takie, że Twoje dziecko prawdopodobnie nauczy się języka
12:23
a lot faster. You're gonna see results sooner.  And I think there's something very interesting,  
127
743100
4980
dużo szybciej. Szybciej zobaczysz rezultaty. I myślę, że jest coś bardzo interesującego,
12:28
because I know the downside, or one con of,  uh, that people often mentioned about raising  
128
748080
6180
ponieważ znam wadę lub jedną wadę, o której ludzie często wspominali o wychowywaniu
12:34
bilingual kids or, you know, exposing them to  multiple languages early on, is that they end up,  
129
754260
5520
dwujęzycznych dzieci lub, no wiesz, wystawianiu ich na kontakt z wieloma językami na wczesnym etapie, jest to, że kończą,
12:41
um, either not speaking very well, they don't  speak the language very well, they're confused,  
130
761040
4980
um, albo nie mówią zbyt dobrze, nie mówią dobrze językiem, są zdezorientowani,
12:46
or they end up starting to speak quite late later  on, like at four or age four or something like  
131
766020
6360
albo zaczynają mówić dość późno później , na przykład w wieku czterech lub czterech lat lub coś w
12:52
that. Um, I'm not laughing at those kids because  I think being completely bilingual is worth it.  
132
772380
4980
tym stylu. Hm, nie śmieję się z tych dzieciaków, ponieważ uważam, że bycie całkowicie dwujęzycznym jest tego warte.
12:57
If you're only starting to speak at four, totally  fine. But, um, I, I think every case is different.  
133
777360
6360
Jeśli zaczynasz mówić dopiero w wieku czterech lat, całkowicie w porządku. Ale, um, myślę, że każdy przypadek jest inny.
13:03
So I think this is something to think about for  parents, right? Like, what works for you, um, you  
134
783720
4920
Myślę więc, że to jest coś do przemyślenia dla rodziców, prawda? Na przykład, co działa na ciebie, no
13:08
know, what works for your kid as well. So, yeah. That's true. And I a hundred percent agree with  
135
788640
4500
wiesz, co działa też na twoje dziecko. Więc tak. To prawda. A jeśli chodzi o konsekwencję, zgadzam się z Tobą w stu procentach
13:13
you with the consistency. So pick the strategy  that works best for your family and be consistent  
136
793140
5700
. Wybierz więc strategię, która najlepiej sprawdza się w przypadku Twojej rodziny i bądź
13:18
with it. Yeah, I really agree with that.  So, so far we have discussed one parent,  
137
798840
3840
z nią konsekwentna. Tak, naprawdę się z tym zgadzam. Do tej pory rozmawialiśmy o jednym rodzicu,
13:22
one language. Minority language at home,  everybody speaks it. Yeah? And then there's  
138
802680
5160
jednym języku. Język mniejszości w domu, wszyscy się nim posługują. Tak? Jest
13:27
a third strategy also, which is called Time  and Place. That means that you designate, uh,  
139
807840
7500
też trzecia strategia, która nazywa się Czas i miejsce. Oznacza to, że wyznaczasz
13:35
specific activities that the family does, and  during those activities, the second language is  
140
815340
6720
określone czynności, które wykonuje rodzina, a podczas tych czynności
13:42
spoken only. So let's say for example, whenever  we have dinner together as a family, uh, we only  
141
822060
6540
mówi się tylko drugim językiem. Powiedzmy na przykład, ilekroć jemy razem kolację jako rodzina, rozmawiamy tylko po
13:48
speak English together or the second language, or  whenever we go to the park. Yeah. Every Sunday.  
142
828600
5700
angielsku lub w drugim języku, albo gdy idziemy do parku. Tak. W każdą niedzielę.
13:55
Our conversation is all in English. So this is  another strategy, Time and Place. Any thoughts on  
143
835080
5220
Nasza rozmowa jest w całości po angielsku. To jest kolejna strategia, Czas i miejsce. Jakieś przemyślenia na
14:00
this one, Casse? It seems more flexible. Yes? Yeah, I, I think this in my mind, I mean,  
144
840300
5340
ten temat, Casse? Wydaje się być bardziej elastyczny. Tak? Tak, myślę o tym w myślach, to znaczy
14:05
you can tell me what you think, but I, I feel like  this might work better for an older kid. I feel  
145
845640
5880
możesz mi powiedzieć, co myślisz, ale czuję, że to może działać lepiej dla starszego dziecka. Wydaje mi się,
14:11
like when your child is like three, they don't  really care. They, they'll do what they want.  
146
851520
4740
że kiedy twoje dziecko ma trzy lata, tak naprawdę go to nie obchodzi. Oni, oni zrobią co chcą.
14:16
They're little rebels at that age. Like, nah,  I'm not doing it. I'll just keep (They are) So  
147
856260
5640
W tym wieku to mali buntownicy. Na przykład, nie, nie robię tego. Po prostu zatrzymam (Oni są) Więc
14:21
I think this is one that you might consider, you  know, for an older kid or a toddler who is, um,  
148
861900
6180
Myślę, że to jest coś, co możesz rozważyć, no wiesz , dla starszego dziecka lub malucha, który jest, no wiesz
14:28
you know, a little bit more interested and keen  to, to try the strategy. But I think younger kids  
149
868080
5460
, trochę bardziej zainteresowany i chętny do wypróbowania strategia. Myślę jednak, że młodsze dzieci
14:33
might benefit more from the other two strategies.  Um, I mean, like I said before, they're sponges.  
150
873540
5460
mogą odnieść większe korzyści z pozostałych dwóch strategii. Um, to znaczy, tak jak powiedziałem wcześniej, to są gąbki.
14:39
They really, they, they take in everything you're  saying. So if you're having dinner, I can imagine  
151
879000
5280
Oni naprawdę, oni, oni przyjmują wszystko, co mówisz. Więc jeśli jesz kolację, mogę sobie wyobrazić, że miło
14:44
it might be really nice for you to say, you know,  this is an a lasagna. They're like, oh, cool  
152
884280
5760
by było, gdybyś powiedział, że to lasagne. Są jak, och, fajna
14:50
lasagna. What's that? Um, maybe, I don't know.  I think it's, that's Italian, but I mean, like,  
153
890040
5760
lasagne. Co to jest? Hm, może, nie wiem. Myślę, że to jest włoskie, ale mam na myśli, że po
14:55
um, I, I'm just using an opportunity, or pasta and  um, you know, they might know it by a different  
154
895800
4800
prostu korzystam z okazji albo makaronu i … no wiesz, oni mogą go znać pod inną
15:00
name. And, and so anyway, the point that I'm  making is that it's a fun, you should be, again,  
155
900600
5280
nazwą. I tak czy inaczej, chodzi mi o to, że to dobra zabawa, powinieneś być
15:05
deliberate, so you, you're making that effort  while you're eating. You cannot just expect,  
156
905880
3480
rozważny, więc podejmujesz ten wysiłek podczas jedzenia. Nie możesz po prostu oczekiwać, że
15:10
um, the kids should jump in while you're having  a conversation over dinner about politics. So  
157
910380
5220
dzieci wtrącą się, gdy ty będziesz rozmawiać przy kolacji o polityce. Więc
15:15
you should make the conversation, include  them in the conversation, you know, mention,  
158
915600
3960
powinnaś przeprowadzić rozmowę, włączyć jego do rozmowy, wiesz,
15:20
you know, teach them new vocabulary, phrases. Yeah. Yeah. That, that's interesting what you  
159
920280
4440
wspomnieć, uczyć go nowego słownictwa, zwrotów. Tak. Tak. To ciekawe, co
15:24
say. I mean, maybe the Time and Place strategy  could work with older kids. Yeah. You designate  
160
924720
4920
mówisz. To znaczy, może strategia czasu i miejsca mogłaby zadziałać ze starszymi dziećmi. Tak. Wyznaczasz
15:29
sometimes, but you know, if the child is so  young, I mean, they are sponges like you said,  
161
929640
4140
czasami, ale wiesz, jak dziecko jest takie małe, to znaczy, że to gąbki, jak mówiłeś,
15:33
right? They absorb everything. So either  Minority Language At Home or you know,  
162
933780
4140
prawda? Pochłaniają wszystko. Więc albo język mniejszości w domu, albo wiesz,
15:37
One parent, One language, yeah, those seem to be,  uh, better strategies. Right. One thing that I do  
163
937920
5760
jeden rodzic, jeden język, tak, to wydaje się być lepszą strategią. Prawidłowy. Jedna rzecz, którą
15:43
nowadays with my son, cause he's 12 now, yeah,  he's older. So, um, nowadays, uh, I kind of,  
164
943680
7020
obecnie robię z moim synem, bo on ma teraz 12 lat, tak, jest starszy. Więc, hm, w dzisiejszych czasach,
15:50
I don't know if I'm being a bad parent for doing  this, but, you know, I kind of forbid him nowadays  
165
950700
4500
nie wiem, czy nie jestem złym rodzicem, robiąc to, ale wiesz, w pewnym sensie zabraniam mu obecnie
15:55
to watch dubbed movies. Literally, I forbid him.  Yeah. He's forbidden to watch dubbed movies. He  
166
955200
7800
oglądać filmy z dubbingiem. Dosłownie, zabraniam mu. Tak. Ma zakaz oglądania filmów z dubbingiem.
16:03
has to watch them in English. Yeah. And, uh, now  he has finally, you know, at, at the beginning,  
167
963000
5820
Musi je oglądać po angielsku. Tak. I, uh, teraz w końcu, no wiesz, na początku,
16:08
uh, he would complain a lot about this because he  wanted to watch it in Portuguese and everything.  
168
968820
5220
uh, bardzo by na to narzekał, bo chciał obejrzeć to po portugalsku iw ogóle.
16:14
Right. So nowadays I allow him to watch  animations dubbed cuz you know, I think,  
169
974040
5580
Prawidłowy. Więc teraz pozwalam mu oglądać animacje z dubbingiem, bo wiesz, myślę, że
16:19
you know, that's okay. It's an animation, fine,  watch it dubbed. But if you're watching any  
170
979620
4380
wiesz, to jest w porządku. To animacja, dobrze, obejrzyj ją z dubbingiem. Ale jeśli oglądasz
16:24
other movie that is a movie, yeah, watch it in  English. And he's already doing that. What he  
171
984000
5160
inny film, który jest filmem, tak, obejrzyj go po angielsku. I już to robi. To, co
16:29
does today is he watches the movie with the audio  in English and the subtitles in Portuguese, fine,  
172
989160
5700
dzisiaj robi, to ogląda film z dźwiękiem po angielsku i napisami po portugalsku, dobrze,
16:34
at least he's listening to English. I'm happy  with that. But then when he watches something  
173
994860
4200
przynajmniej słucha po angielsku. Jestem z tego zadowolony. Ale potem, kiedy ogląda coś
16:39
with my wife and I, the three of us together,  sometimes we do that, then it is full on English,  
174
999060
5160
z moją żoną i mną, we trójkę razem, czasami to robimy, wtedy jest to pełne po angielsku,
16:44
like audio in English and subtitles in English.  And nowadays he has already adapted to this habit.  
175
1004220
5640
jak dźwięk po angielsku i napisy po angielsku. A w dzisiejszych czasach przyzwyczaił się już do tego nawyku.
16:49
And, you know, uh, now, you know, it's been  working well and he understands a lot of things,  
176
1009860
5520
I wiesz, uh, teraz, wiesz, to dobrze działa i on rozumie wiele rzeczy,
16:55
you know? Uh, so cuz you know, I think it's  important. I started watching movies in  
177
1015380
4440
wiesz? Uh, więc wiesz, myślę, że to ważne. Zacząłem oglądać filmy po
16:59
English with my parents when I was seven, seven or  eight. Even though my parents didn't know English,  
178
1019820
4920
angielsku z rodzicami, kiedy miałem siedem, siedem lub osiem lat. Chociaż moi rodzice nie znali angielskiego,
17:05
they had this habit of watching things in  English because they like to consume the  
179
1025520
3840
mieli zwyczaj oglądać rzeczy po angielsku, ponieważ lubili konsumować
17:09
movies in the original language. So maybe, um,  since I was younger, yeah, there was this little  
180
1029360
4860
filmy w oryginalnym języku. Więc może, hm, odkąd byłem młodszy, tak, było już takie małe
17:14
seed already like, oh, you know, I'm listening  to English here in the movies. That's great.  
181
1034220
3360
ziarno, och, wiesz, słucham angielskiego tutaj w filmach. To wspaniale.
17:17
Even though, you know, I wasn't studying it. And it's fun. It's like, it's something that  
182
1037580
4500
Chociaż, wiesz, nie studiowałem tego. I to jest zabawne. To jest coś, co sprawia
17:22
he enjoys. (Yeah) So he's not, you know, like you  said, it's not like he's just sitting there taking  
183
1042080
4560
mu przyjemność. (Tak) Więc on nie jest, wiesz, tak jak powiedziałeś, to nie jest tak, że po prostu siedzi i robi
17:26
notes, you know, every phrase that he's, but I, I  think this is a, a brilliant, um, way to include  
184
1046640
7620
notatki, wiesz, każdą frazę, którą jest, ale myślę, że to genialny, um, sposób na włączenie
17:34
the learning process, you know, into daily life.  I, I think with, with little kids, if your kids  
185
1054260
5340
proces uczenia się, wiesz, w życiu codziennym. Myślę, że z małymi dziećmi, jeśli twoje dzieci
17:39
are younger, like my son for example, he loves  games and he loves music. And there are so many,  
186
1059600
6900
są młodsze, jak na przykład mój syn, on kocha gry i muzykę. A jest tak wiele
17:47
um, like songs, kids songs that are translated  into different languages. And so, for example, he,  
187
1067280
7920
piosenek dla dzieci, które zostały przetłumaczone na różne języki. I tak na przykład on
17:55
he can understand the songs, he can understand the  music in other languages as well. And the apps,  
188
1075200
6240
rozumie piosenki, rozumie też muzykę w innych językach. I aplikacje,
18:01
he always changes the apps cause he loves  listening to French for some reason. So you'll  
189
1081440
4260
zawsze je zmienia, bo z jakiegoś powodu uwielbia słuchać francuskiego.
18:05
hear him say Bonjour, cuz he, he's playing  this game where every time you move the,  
190
1085700
6240
Usłyszysz więc, jak mówi Bonjour, bo on gra w tę grę, w której za każdym razem, gdy poruszasz
18:12
um, anyway, the characters, anyway,  the point is that they're, they're,  
191
1092480
3780
postaciami, tak czy inaczej, chodzi o to, że są, są,
18:16
the language learning process can be so much  fun for, for little kids, especially because,  
192
1096260
5280
proces uczenia się języka może być tyle zabawy dla małych dzieci, zwłaszcza że…
18:22
um, the nursery rhymes, they learn it in another  language, um, which is what he's doing at school  
193
1102560
4140
rymowanki dla dzieci, uczą się ich w innym języku, hm, czyli tym, co robi w szkole  ,
18:26
and then again at home. And we make it part  of his daily routine. So yes, he, he's exposed  
194
1106700
6360
a potem znowu w domu. I sprawiamy, że jest to część jego codziennej rutyny. Więc tak, on jest
18:33
to English all the time at home, but we don't  stop him from, you know, if he's curious about,  
195
1113060
4860
cały czas narażony na angielski w domu, ale nie powstrzymujemy go przed
18:39
um, you know, listening to French, for example.  He has an obsession with that game. But,  
196
1119720
4860
słuchaniem na przykład francuskiego, jeśli jest ciekawy. Ma obsesję na punkcie tej gry. Ale…
18:44
um, anyway, yeah, it's, it's something that I  would definitely say works with younger kids. 
197
1124580
4860
um, w każdym razie tak, jest to coś, co zdecydowanie powiedziałbym, że działa z młodszymi dziećmi.
18:49
Yeah. I mean, cuz at the end of the  day, children naturally pick up habits  
198
1129440
4140
Tak. Chodzi mi o to, że pod koniec dnia dzieci w naturalny sposób przejmują nawyki
18:53
and culture from their parents.  Yeah. (Absolutely.) So they, they  
199
1133580
2640
i kulturę od swoich rodziców. Tak. (Absolutnie.) Więc oni, oni
18:56
observe. Yeah. (Yeah.) So whatever the parents  do, the children tend to emulate. So if you,  
200
1136220
5640
obserwują. Tak. (Tak.) Więc cokolwiek robią rodzice, dzieci mają tendencję do naśladowania. Więc jeśli jako
19:01
as the parent already has the habit of using  English every day, chances are your child  
201
1141860
5520
rodzic masz już nawyk codziennego używania języka angielskiego, są szanse, że Twoje dziecko również
19:07
will pick up the habit from you as well. Yeah.  (Exactly) So it will be more effortless, right? 
202
1147380
4200
przejmie ten nawyk od Ciebie. Tak. (Dokładnie) Więc będzie to łatwiejsze, prawda?
19:11
Yeah. Pronunciation too. I think, like, let's  not, you know, one thing, vocabulary - yes,  
203
1151580
5640
Tak. Wymowa też. Myślę, że nie, wiesz, jedna rzecz, słownictwo - tak,
19:17
but pronunciation, I think like, my son uses  American English, I feel better than me.  
204
1157220
6240
ale wymowa, myślę, że mój syn używa amerykańskiego angielskiego, czuję się lepiej niż ja.
19:24
Um, in South Africa we say, you know, the classic  Water, it's Water or, yeah, Better. He says,  
205
1164300
7560
Um, w Afryce Południowej mówimy, wiesz, klasyczna Woda, to Woda lub, tak, Lepsza. Mówi:
19:31
Better. He says Water. And he, I just like,  I feel like, (Look at that.) how little one,  
206
1171860
5160
Lepiej. Mówi Woda. A on, po prostu lubię, czuję, że (popatrz na to) jak mały,
19:37
how did you learn that? It's because he listens  to (Right) all of these songs and programs  
207
1177020
5220
jak się tego nauczyłeś? To dlatego, że słucha (z prawej) wszystkich tych piosenek i programów
19:42
in, in, in American English. So it's that. There you go. Yeah. It's the exposure,  
208
1182240
4620
w amerykańskim angielskim. Więc to jest to. Proszę bardzo. Tak. To ekspozycja,
19:46
the constant exposure. Yeah. (Exactly.) And  dear listeners, um, a great way for you to,  
209
1186860
4620
stała ekspozycja. Tak. (Dokładnie.) I drodzy słuchacze, hm, świetnym sposobem na
19:51
again, to live your English every day, consume  English every day, is by using the RealLife app.
210
1191480
5460
codzienne przeżywanie angielskiego, konsumowanie angielskiego każdego dnia jest korzystanie z aplikacji RealLife.
20:18
So Casse still talking about bilingual kids,  kids that speak more than one language. That  
211
1218300
68040
Więc Casse wciąż mówi o dzieciach dwujęzycznych, dzieciach, które mówią więcej niż jednym językiem. To
21:26
reminds me of a, a nice movie actually that I  saw a long time ago. I think it's from 2004,  
212
1286340
5520
przypomina mi fajny film, który widziałem dawno temu. Myślę, że pochodzi z 2004 roku,
21:31
if my memory doesn't fail me now,  called Spanglish with Adam Sandler.  
213
1291860
5160
jeśli mnie pamięć nie zawodzi, nazywa się Spanglish z Adamem Sandlerem. Czy
21:37
Have you seen that movie? I have, it's beautiful. 
214
1297020
3000
widziałeś ten film? Mam, jest piękny.
21:40
So Paz Vega plays a Mexican immigrant who goes  to the US with her daughter for a better life,  
215
1300020
7140
Więc Paz Vega gra meksykańską imigrantkę, która wyjeżdża z córką do Stanów Zjednoczonych w poszukiwaniu lepszego życia
21:47
and she gets this job working for an  American family in their house. And,  
216
1307160
6300
i dostaje tę pracę, pracując dla amerykańskiej rodziny w ich domu. I,
21:53
um, Adam Sandler lives there and, uh, they  start having some sort of, uh, I think it  
217
1313460
5520
um, mieszka tam Adam Sandler i, uh, zaczynają mieć coś w rodzaju, uh, myślę, że to
21:58
starts as a working relationship that evolves  to friendship or even something else, right,  
218
1318980
4920
zaczyna się jako związek zawodowy, który ewoluuje w przyjaźń lub nawet coś innego, prawda,
22:03
Casse? I don't know if they actually get to have  a romantic relationship in that movie, do they? 
219
1323900
4440
Casse? Nie wiem, czy rzeczywiście mają romantyczny związek w tym filmie, prawda?
22:08
I, I, I might be mistaken, but I think that  they don't, I think there's just a really deep  
220
1328340
5400
Ja, ja, ja mogę się mylić, ale myślę, że oni nie, myślę, że jest tam po prostu naprawdę głęboki
22:13
connection there. Like, I think there's, yeah,  and I think it's beautiful because of that. It's  
221
1333740
5400
związek. Myślę, że tak, i myślę, że dzięki temu jest piękny.
22:19
really wholesome, I would say.  I think that'd be beautiful. 
222
1339140
4104
Powiedziałbym, że to naprawdę zdrowe. Myślę, że to byłoby piękne.
22:23
That's a nice word. Wholesome.  What's that? Wholesome. 
223
1343244
3276
To miłe słowo. Zdrowy. Co to jest? Zdrowy. To
22:26
It's more like, sort of morally good. Like it's,  it's not, uh, corrupt in any way. It's not,  
224
1346520
6480
raczej moralnie dobre. Jakby to było, nie jest w żaden sposób skorumpowane. To nie jest, wiesz
22:33
you know, there's nothing, no bad, there's  nothing bad about their relation, relationship. 
225
1353660
4620
, nie ma nic, nic złego, nie ma nic złego w ich związku, związku.
22:38
But I'm bringing this movie up because I remember  that there is this funny clip where, um, I think  
226
1358280
5520
Ale wspominam o tym filmie, ponieważ pamiętam, że jest taki zabawny klip, w którym, hm, myślę, że
22:43
the mom, she gets mad at Adam Sandler's character  because he gives, uh, her daughter money. I, I I,  
227
1363800
6720
mama wścieka się na postać graną przez Adama Sandlera, bo on daje jej córce pieniądze. Ja, ja, ja,
22:50
I think he, uh, he, he bets something with the  kids, you know? And then, uh, you know, uh,  
228
1370520
5940
myślę, że on, uh, on, on zakłada się o coś z dziećmi, wiesz? A potem, wiesz,
22:57
her daughter wins the bet or something like that.  And then, you know, the mother gets mad at that,  
229
1377180
4620
jej córka wygrywa zakład czy coś w tym stylu. A potem, wiesz, matka się na to wścieka,
23:01
you know, because he gave her money. But then,  uh, this thing is funny because she doesn't speak  
230
1381800
4980
wiesz, bo dał jej pieniądze. Ale z drugiej strony… to jest zabawne, bo ona nie mówi po
23:06
English. The mom, she speaks only Spanish. So she  needs her daughter to translate for her what she  
231
1386780
6060
angielsku. Mama mówi tylko po hiszpańsku. Potrzebuje więc córki, aby przetłumaczyła jej to, co
23:12
wants to say. And it's really cool to see like,  you know, the translation, the life translation.  
232
1392840
3960
chce powiedzieć. I naprawdę fajnie jest zobaczyć, no wiesz , tłumaczenie, tłumaczenie życia.
23:16
So, uh, we have the clip here, T and, could you  please play for us the first part and then we  
233
1396800
6420
Więc, uh, mamy tutaj klip, T. Czy mógłbyś zagrać dla nas pierwszą część, a potem
23:23
can talk about that a little bit? <Speaking Spanish> I'm sorry.  
234
1403220
4480
możemy trochę o tym porozmawiać? <Mówi po hiszpańsku> Przepraszam.
23:29
Did you give this money to my daughter? Okay. I,  I made a deal with the kids, all the kids. Oh no.  
235
1409160
6960
Dałeś te pieniądze mojej córce? Dobra. Zawarłem umowę z dziećmi, wszystkimi dziećmi. O nie.
23:36
<Speaking Spanish> Oh no, please <Speaking  Spanish> <Translating fast into English>. 
236
1416120
1600
<Mówi po hiszpańsku> O nie, proszę <Mówi po hiszpańsku> <Szybkie tłumaczenie na angielski>.
23:37
And then, you know, it becomes really  hard to understand because, you know,  
237
1417720
12920
A potem, wiesz, staje się to naprawdę trudne do zrozumienia, ponieważ, wiesz,
23:50
it's like cross-talking there.  (Yeah.) But in terms of language,  
238
1430640
3120
to jest jak rozmowa krzyżowa. (Tak.) Ale jeśli chodzi o język,
23:53
we have some nice things here to point  out. First of all, the question "Did  
239
1433760
4740
mamy tu kilka fajnych rzeczy, na które warto zwrócić uwagę. Przede wszystkim pytanie „Czy
23:58
you give this money to my daughter?" Did you give this one to my daughter? 
240
1438500
3540
dałeś te pieniądze mojej córce?” Dałeś to mojej córce?
24:03
Um, how would you explain the connected  speech in this question, Casse? 
241
1443600
3660
Hm, jak wyjaśniłbyś połączoną mowę w tym pytaniu, Casse?
24:08
So basically we have what's known as  elision here. So the D sound, the D in Did,  
242
1448040
7620
Więc w zasadzie mamy tutaj coś, co jest znane jako elizja. Tak więc dźwięk D, D w słowie Did
24:15
and the Y in You basically form /j/ sound. So  what you hear is basically Dih-jew:Did you,  
243
1455660
9000
i Y w słowie You zasadniczo tworzą dźwięk /j/. Więc to, co słyszysz, to w zasadzie Dih-jew: czy ty
24:24
did you give this money to my daughter? Yeah. Yeah. And I think that's amazing because,  
244
1464660
4440
dałeś te pieniądze mojej córce? Tak. Tak. Myślę, że to niesamowite, ponieważ
24:29
you know, uh, the girl, her daughter,  she speaks fluently, right? I mean,  
245
1469100
3840
wiesz, ta dziewczyna, jej córka, mówi płynnie, prawda? Mam na myśli
24:32
both English and Spanish, right?  She has great pronunciation and,  
246
1472940
4380
zarówno angielski, jak i hiszpański, prawda? Ma świetną wymowę i…
24:37
uh, and then Adam Sandler's character  replies. "I made a deal with the kids." 
247
1477320
3600
uh, a potem postać grana przez Adama Sandlera odpowiada. "Umówiłam się z dziećmi"
24:40
I made a deal with the kids. So what does it mean when  
248
1480920
3600
Umówiłam się z dziećmi. Więc co to znaczy, kiedy
24:44
you make a deal with someone, Casse? If you make a deal with someone, you're agreeing  
249
1484520
5580
zawierasz z kimś umowę, Casse? Jeśli zawierasz z kimś umowę, zgadzasz się
24:50
to certain terms. So if this happens, I will  give you this. So this would be considered a  
250
1490640
6420
na określone warunki. Więc jeśli tak się stanie, dam ci to. Można by to uznać za
24:57
deal. It's an agreement. We can use that word as  well, like making an agreement to do something. 
251
1497060
4620
umowę. To porozumienie. Możemy również użyć tego słowa , jak zawrzeć umowę na zrobienie czegoś.
25:01
And we also have some nice connected  speech here, right? Because the A  
252
1501680
4260
Mamy tu też niezłą połączoną mowę, prawda? Ponieważ A
25:06
gets reduced to a schwa sound: uh, uh, and also  we connect Made with uh, and then it sounds like  
253
1506900
7800
zostaje zredukowane do dźwięku schwa: uh, uh, a także łączymy Made z uh, a wtedy brzmi to jak
25:14
Mei-duhMei-duh. And then we say, Made a deal, Made  a deal with, I made a deal with the kids. That's  
254
1514700
8100
Mei-duhMei-duh. A potem mówimy: Zawarliśmy umowę, Zawarliśmy umowę z, Zawarłem umowę z dziećmi.
25:22
how he says it. And then, uh, this argument  continues in the clip, and we have another  
255
1522800
4980
Tak to mówi. A potem ta kłótnia jest kontynuowana w klipie, a my mamy kolejny
25:27
short clip to watch, uh, T if you could roll it  for us and then we can dissect maybe a couple  
256
1527780
4740
krótki klip do obejrzenia, uh, jeśli możesz go dla nas rzucić, a potem możemy przeanalizować może
25:32
more, um, meanings and connective speech here. <Speaking Spanish> $50 is a lot of money. I,  
257
1532520
5460
jeszcze kilka znaczeń i spójników tutaj. <Mówiąc po hiszpańsku> 50 dolarów to dużo pieniędzy. ja,
25:41
I, I know, I know. I <Speaking Spanish>.  Oh shit. <¡Ai, Mierda!> I'm sorry. Come on.  
258
1541640
9300
ja, wiem, wiem. Ja <mówię po hiszpańsku>. O cholera. <¡Aj, Mierda!> Przepraszam. Pospiesz się. Rozumiem, co
25:52
I get what you're upset about.  <Speaking Spanish>. Excuse me. 
259
1552620
4920
cię denerwuje. <mówi po hiszpańsku>. Przepraszam.
25:57
It (I love.. ) was funny when, what,  what do... I think, you gotta say  
260
1557540
6360
To (uwielbiam…) było zabawne, kiedy, co, co robić… Myślę, że musisz powiedzieć
26:03
the same thing. What, what (Yeah.) is it? I, I, I think it's like the mom's reaction to when  
261
1563900
4680
to samo. Co, co (Tak.) to jest? Ja, ja, ja myślę, że to reakcja mamy na
26:08
she uses like, the swear word. I think it's like,  like how, what are you saying? How, how could you  
262
1568580
7020
użycie przekleństwa. Myślę, że to jak, jak, co mówisz? Jak, jak mogłeś
26:15
even say that? Yeah. It's like, it's funny. Yeah. Yeah. It was funny how even that the  
263
1575600
4620
w ogóle to powiedzieć? Tak. To jest zabawne. Tak. Tak. To było zabawne, jak nawet, że
26:20
girl translate it, right? Even the swear word. Yeah. And then you see her face after like,  
264
1580220
4140
dziewczyna to przetłumaczyła, prawda? Nawet przekleństwo. Tak. A potem widzisz jej twarz po:
26:24
Ooh. Yeah. And that's the thing with  kids, it's like you, with your, you know,  
265
1584360
5820
Ooh. Tak. I tak to jest z dziećmi, tak jak ty, ze swoim,
26:30
um, with having your code language with your  wife, I think they're, they're picking up,  
266
1590180
3720
no wiesz, z jego kodem z żoną. Myślę, że one zaczynają rozumieć,
26:33
they know what it means. They might not, you  know, maybe they, you don't want them to know,  
267
1593900
3720
wiedzą, co to znaczy. Może nie, no wiesz , może oni, nie chcesz, żeby wiedzieli,
26:37
or you don't want them to use that word,  but they're picking up everything. Yeah. 
268
1597620
3780
albo nie chcesz, żeby używali tego słowa, ale wychwytują wszystko. Tak.
26:42
We have some nice phrases here, Casse. The first  one, uh, the girl says A lot of money, right? 
269
1602000
6120
Mamy tu kilka fajnych zwrotów, Casse. Pierwsza, uh, dziewczyna mówi dużo pieniędzy, prawda?
26:48
$50 is a lot of money. But there is some nice connected speech  
270
1608120
4500
50 dolarów to dużo pieniędzy. Ale jest też fajna, powiązana mowa ,
26:52
that she, she uses. Could you break it downfor us? So the A in A lot is pronounced as a  
271
1612620
5220
której ona używa. Czy mógłbyś to dla nas rozłożyć? Tak więc A w słowie dużo wymawia się jako
27:00
schwa: uh. And then we have the T in Lot, which  is pronounced as a Flap T sound. So we pronounce  
272
1620240
6960
schwa: uh. A potem mamy T w Lot, które jest wymawiane jako dźwięk Flap T. Więc wymawiamy
27:07
it as a Duh. And this then joins with the O in Of,  which is also pronounced as a schwa sound. So we  
273
1627200
7200
to jako Duh. A to następnie łączy się z O w Of, które jest również wymawiane jako dźwięk schwa.
27:14
have uh-loh-duh, uh-loh-duh, a lot of money. Again, just pointing out the amazing English  
274
1634400
5640
Mamy więc uh-loh-duh, uh-loh-duh, dużo pieniędzy. Ponownie, po prostu zwracam uwagę na niesamowity angielski  ,
27:20
the girl has, yeah, a lot of, a lot of money. She  speaks just like a American, right? Then, uh, Adam  
275
1640040
4380
dziewczyna ma, tak, dużo, dużo pieniędzy. Mówi jak Amerykanka, prawda? Potem
27:24
Sandler's character, he says this phrase, I get  what you're upset about. So just to break down  
276
1644420
4860
postać grana przez Adama Sandlera mówi to zdanie, rozumiem, czym się martwisz. Więc żeby rozbić
27:29
the pronunciation here, he says, I get, I get.  So the T there is a Stop T, he doesn't say I get,  
277
1649280
6780
wymowę tutaj, on mówi, rozumiem, rozumiem. Więc T jest Stop T, on nie mówi, że dostaję,
27:36
but I get, I get. And then What - another stop  T there. Now what? But what, what? So very often  
278
1656060
9060
ale dostaję, dostaję. A potem Co - kolejny przystanek T tam. Co teraz? Ale co, co? Bardzo często
27:45
this You're gets reduced to a Yir, which is  how we hear it here. So what yir? So he says,  
279
1665120
6000
ten You're zostaje zredukowany do Yir, tak słyszymy to tutaj. Więc co? Więc mówi:  Rozumiem, o co ci chodzi
27:51
I get what yir. I get what you're upset. And then  again, the T here for upset kind of disappears.  
280
1671120
7020
. Rozumiem, co cię denerwuje. A potem znowu T oznaczające zdenerwowanie jakby znika.
27:58
And then actually it doesn't disappear because,  you know, we have a vowel right after for the  
281
1678140
5160
I tak naprawdę to nie znika, ponieważ, wiesz, mamy samogłoskę zaraz po
28:03
about. So the T becomes a Flap T sound. So upset.  You see, Upset about, upset about. And I believe  
282
1683300
11040
o. Więc T staje się dźwiękiem Flap T. Tak zdenerwowany. Widzisz, zdenerwowany, zdenerwowany. I wierzę,
28:14
that he says about in the clip, but it becomes  optional. Some people, they say the T here at the  
283
1694340
6840
że mówi o tym w klipie, ale staje się to opcjonalne. Niektórzy ludzie mówią T tutaj na
28:21
end of the sentence. Sometimes you might not hear  it, you might hear just about, but either about  
284
1701180
4800
końcu zdania. Czasami możesz tego nie słyszeć , możesz słyszeć tylko o, ale albo o ,
28:25
or about. Those are common ones, but that's how he  says it. I get what you're upset about. Like that.  
285
1705980
6780
albo o. To są zwykłe, ale tak to mówi. Rozumiem, co cię denerwuje. Tak.
28:32
What does it mean, Casse, when you say, I get what  you are upset about, what does that mean? I get. 
286
1712760
6180
Co to znaczy, Casse, kiedy mówisz: „Rozumiem, co cię denerwuje”, co to znaczy? Dostaję.
28:38
Yeah. So when you get something, it means  that you understand that thing. So he's  
287
1718940
6000
Tak. Kiedy więc coś dostajesz, oznacza to, że to rozumiesz. Więc
28:44
saying he understands what she's upset about. So now it's time for the Big Challenge of the day.  
288
1724940
6780
mówi , że rozumie, co ją denerwuje. Teraz nadszedł czas na Wielkie Wyzwanie dnia.
28:53
All right guys, so the Big Challenge for you to  answer today is in your opinion, what is the best  
289
1733700
6240
Dobra chłopaki, więc Twoim dzisiejszym wyzwaniem, na które musisz odpowiedzieć, jest pytanie, w jakim
28:59
age to start learning a second language and why?  Share your thoughts in the comment section below.  
290
1739940
6540
wieku najlepiej rozpocząć naukę drugiego języka i dlaczego? Podziel się swoimi przemyśleniami w sekcji komentarzy poniżej.
29:06
If you're watching us on YouTube or simply drop  us a line at [email protected]. We are  
291
1746480
6420
Jeśli oglądasz nas w YouTube lub po prostu napisz do nas na [email protected]. Z
29:12
looking forward to hearing your responses. And  we also have a very nice comment that one of  
292
1752900
5580
niecierpliwością czekamy na Wasze odpowiedzi. Mamy też bardzo miły komentarz, który jeden z
29:18
our viewers here on YouTube left in the video 333  in the episode about values that Ethan and I had.  
293
1758480
7680
naszych widzów na YouTube zostawił w filmie 333 w odcinku o wartościach, które wyznawaliśmy z Ethanem.
29:26
And, um, he says something really nice here,  Casse, could you read his comment for us? 
294
1766820
4620
I, hm, mówi tu coś naprawdę miłego, Casse, czy mógłbyś przeczytać dla nas jego komentarz?
29:31
Sure. Gil says, "Thank you so much guys. I am  from Brazil. After I discovered your channel,  
295
1771440
7500
Jasne. Gil mówi: „Bardzo wam dziękuję. Pochodzę z Brazylii. Odkąd odkryłem wasz kanał,
29:38
I've been learning a lot. I really like the  content about connected speech. It's very helpful.  
296
1778940
6900
wiele się nauczyłem. Bardzo podobają mi się treści dotyczące mowy połączonej. Są bardzo pomocne.
29:45
Yesterday I had my first meeting in English with  a Canadian company, and I will work with them in a  
297
1785840
5760
Wczoraj miałem pierwsze spotkanie po angielsku z kanadyjską firmą i będę z nimi pracować przy
29:51
video project. Thank you again." Oh, amazing.  Thank you so much, Gil. That is fantastic. 
298
1791600
7020
projekcie wideo. Jeszcze raz dziękuję”. Och, niesamowite. Dziękuję bardzo, Gilu. To jest fantastyczne.
29:58
Awesome. Yeah. Thank you so much for leaving the  comment and I keep following us here on YouTube.  
299
1798620
4560
Wspaniały. Tak. Dziękuję bardzo za pozostawienie komentarza i nadal śledzę nas tutaj na YouTube.
30:03
Okay. Now as a final word, I would say that it's  a fine line because yes, it is important for you  
300
1803180
6060
Dobra. Na koniec chciałbym powiedzieć, że to cienka granica, ponieważ tak, ważne jest, abyś
30:09
to be consistent with the strategy you choose  to teach English to your child, but also you  
301
1809240
5700
był konsekwentny w obranej strategii nauczania swojego dziecka angielskiego, ale także
30:14
don't wanna be so rigid and strict with it, right,  Casse? Do you have any final words to compliment? 
302
1814940
5820
nie chcesz być tak sztywny i surowy wobec prawda, Casse? Czy masz jakieś ostatnie słowa do komplementu?
30:20
So, from my side, I would say that you have to  be deliberate. You have to know that, you know,  
303
1820760
5580
Więc ze swojej strony powiedziałbym, że trzeba być rozważnym. Musisz wiedzieć, że
30:26
it's a lot of work now. You know, you have to plan  everything and, and keep going consistently. But  
304
1826340
5820
jest teraz dużo pracy. Wiesz, trzeba wszystko zaplanować i konsekwentnie iść do przodu. Ale
30:32
it is rewarding. And the reward might not come  today, but it will happen in the future. Your  
305
1832160
4440
jest to satysfakcjonujące. A nagroda może nie nadejść dzisiaj, ale wydarzy się w przyszłości. Twoje
30:36
child will be speaking two, three languages and  you would be so proud. And you also benefit from  
306
1836600
5160
będzie mówić dwoma, trzema językami i byłabyś taka dumna. Ty też z
30:41
that. Like, it's, it's beneficial for us as  well when we're helping our kids, you know,  
307
1841760
4560
tego korzystasz. Na przykład jest to korzystne dla nas, gdy pomagamy naszym dzieciom
30:46
on their journey to bilingualism. So keep going.  Yeah, definitely be (Awesome.) consistent. 
308
1846320
5460
w ich drodze do dwujęzyczności. Więc kontynuuj. Tak, zdecydowanie bądź (Niesamowite) konsekwentny.
30:51
Amazing. And remember, early exposure is  essential. (Absolutely.) Very nice. Guys, thank  
309
1851780
6360
Niesamowity. I pamiętaj, wczesna ekspozycja jest niezbędna. (Absolutnie.) Bardzo ładne. Chłopaki,
30:58
you so much for watching or listening to today's  podcast and stay tuned for next week's one, which  
310
1858140
4920
bardzo wam dziękuję za obejrzenie lub wysłuchanie dzisiejszego podcastu i czekajcie na kolejny w przyszłym tygodniu, który
31:03
is gonna come out really soon. All right. Thank  you so much, Casse, for joining me today. It was  
311
1863060
5100
pojawi się już wkrótce. W porządku. Dziękuję bardzo, Casse, że dołączyłeś dzisiaj do mnie.
31:08
great (Thank you) to have this conversation with  you and hope to talk to you again in another one. 
312
1868160
4680
Wspaniale (Dziękuję) móc odbyć z Tobą tę rozmowę i mam nadzieję, że jeszcze kiedyś porozmawiamy.
31:12
Yeah. I hope so too. All right, so 1, 2, 3, (Aww) Aww yeah! (yeah.)
313
1872840
10680
Tak. Też mam nadzieję. W porządku, więc 1, 2, 3, (Aww) Aww tak! (Tak.)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7