Learning English—Resume and Cover Letter | How to: Resume and Cover Letter | Can vs Can’t in English

48,788 views

2019-04-16 ・ Rachel's English


New videos

Learning English—Resume and Cover Letter | How to: Resume and Cover Letter | Can vs Can’t in English

48,788 views ・ 2019-04-16

Rachel's English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
You found a job that you’re dying to get.
0
0
2960
Você encontrou um emprego que está morrendo de vontade de conseguir.
00:02
When’s the last time you took a look at your resume?
1
2960
3020
Quando foi a última vez que você deu uma olhada no seu currículo?
00:05
Maybe you don’t even have one yet.
2
5980
1760
Talvez você ainda não tenha um.
00:07
And what about a cover letter?
3
7740
1780
E que tal uma carta de apresentação?
00:09
The strength of these two materials will determine whether or not you get an interview.
4
9520
5200
A força desses dois materiais determinará se você conseguirá ou não uma entrevista.
00:14
In this video, I’m going to interview two employers
5
14720
3060
Neste vídeo, vou entrevistar dois empregadores
00:17
who have done a lot of hiring and we’ll figure out the best possible way for you to present yourself
6
17780
4780
que fizeram muitas contratações e descobriremos a melhor maneira possível de você apresentar
00:22
with a resume to a perspective employer.
7
22560
2680
um currículo a um possível empregador.
00:25
For my non-native English students out there, we’ll also have an English lesson at the end of this video
8
25240
4920
Para meus alunos de inglês não nativos, também teremos uma aula de inglês no final deste vídeo
00:30
on the word ‘can’t’, and how it’s sometimes pronounced like ‘can’, and how that’s confusing.
9
30160
6460
sobre a palavra 'can't' e como às vezes é pronunciada como 'can', e como isso é confuso.
00:36
This actually happens in one of the interviews and we’ll study that as an example.
10
36620
5000
Isso realmente acontece em uma das entrevistas e vamos estudar isso como um exemplo.
00:41
11
41620
4120
00:45
Let’s talk resumes.
12
45740
1740
Vamos falar de currículos.
00:47
You might be surprised to hear that the content of your resume comes second to readability.
13
47480
4940
Você pode se surpreender ao saber que o conteúdo do seu currículo vem em segundo lugar em relação à legibilidade.
00:52
That’s right.
14
52420
900
Isso mesmo.
00:53
The format is actually more important than what you say, because a good format:  someone will read that.
15
53320
5760
Na verdade, o formato é mais importante do que o que você diz, porque um bom formato: alguém vai ler isso.
00:59
A bad format:  someone might not even read that, so it doesn’t matter what it says.
16
59080
5440
Um formato ruim: alguém pode nem ler isso, então não importa o que diz.
01:04
Cindy was the executive director of a non- profit in New York City.
17
64520
3760
Cindy era diretora executiva de uma organização sem fins lucrativos na cidade de Nova York.
01:08
That nonprofit got a huge grant that required greatly expanding her workforce,
18
68280
4600
Essa organização sem fins lucrativos recebeu uma grande doação que exigiu uma grande expansão de sua força de trabalho
01:12
and across her career, she has evaluated literally thousands of resumes.
19
72880
4300
e, ao longo de sua carreira, ela avaliou literalmente milhares de currículos.
01:17
Let’s see what she says about formatting.
20
77180
2600
Vamos ver o que ela diz sobre formatação. De
01:19
Generally speaking, I would say,
21
79780
2160
um modo geral, eu diria, o
01:21
what I look for in a resume or a CV is that it's super easy to read, and very clear, and not cluttered.
22
81940
6080
que procuro em um currículo ou currículo é que seja superfácil de ler, muito claro e não confuso.
01:28
>> So, formatting. >> Formatting...
23
88020
1540
>> Então, formatação. >> Formatando...
01:29
Matters a ton because if I can't even read it then, it's hard to figure out what I'm looking for.
24
89560
6680
Importa muito, porque se eu não consigo nem ler, fica difícil descobrir o que estou procurando.
01:36
I also asked a local small business owner, Steve about this.
25
96240
3900
Também perguntei a um pequeno empresário local, Steve, sobre isso.
01:40
Steve, I know you did some hiring recently.
26
100140
2260
Steve, eu sei que você fez algumas contratações recentemente.
01:42
What about resumes, stood out for you, when you decided to put someone in the interview pile,
27
102400
6460
E os currículos, se destacaram para você, quando você decidiu colocar alguém na pilha de entrevistas,
01:48
what was it about the resume?
28
108860
1880
o que havia no currículo?
01:50
Probably the biggest thing then I look at is for uniformity within that resume.
29
110740
6160
Provavelmente, a maior coisa que vejo é a uniformidade dentro desse currículo.
01:56
So, for both of these people their first response has nothing to do with content.
30
116900
4320
Portanto, para ambas as pessoas, a primeira resposta não tem nada a ver com o conteúdo.
02:01
They want a format that allows them to easily skim to make a quick determination about
31
121220
4600
Eles querem um formato que lhes permita navegar facilmente para determinar rapidamente
02:05
whether or not they are interested in someone.
32
125820
1980
se estão ou não interessados ​​em alguém.
02:07
If they can’t do that quickly, they won’t bother with the resume.
33
127800
3300
Se eles não puderem fazer isso rapidamente, não se incomodarão com o currículo.
02:11
It automatically goes to the ‘no’ pile. We want to make sure yours is in the ‘yes’ pile.
34
131100
5660
Ele vai automaticamente para a pilha de 'não'. Queremos ter certeza de que o seu está na pilha de "sim".
02:16
Both Cindy and Steve went on to mention, there’s no need for color on the resume,
35
136760
4340
Tanto Cindy quanto Steve mencionaram que não há necessidade de cores no currículo
02:21
and don’t put your picture on it, unless that's required.
36
141100
3500
e não coloque sua foto nele, a menos que seja necessário.
02:24
The kind of resume you'll write depends on where you are in your career,
37
144600
3860
O tipo de currículo que você escreverá depende de onde você está em sua carreira,
02:28
and there are lots of examples to find online.
38
148460
2780
e há muitos exemplos para encontrar online.
02:31
Take a look at the work experience on this resume.
39
151240
3380
Dê uma olhada na experiência de trabalho neste currículo.
02:34
It’s consistent.
40
154620
1180
É consistente.
02:35
The position is in bold with the location and dates below in italics.
41
155800
3960
A posição está em [ __ ] com a localização e as datas abaixo em itálico.
02:39
It’s the same for both positions, and there are bullet points beneath.
42
159760
3660
É o mesmo para ambas as posições e há pontos abaixo.
02:43
Someone can take a look at this and quickly get the content.
43
163420
3740
Alguém pode dar uma olhada nisso e obter rapidamente o conteúdo.
02:47
So what about the content?
44
167160
1500
Então e o conteúdo?
02:48
Listen to what Cindy has to say about this.
45
168660
3000
Ouça o que Cindy tem a dizer sobre isso.
02:51
When you're applying for specific roles, it is helpful to tweak your resume
46
171660
3140
Quando você está se candidatando a funções específicas, é útil ajustar seu currículo
02:54
and use similar language and bullets from the job description on your resume.
47
174800
5960
e usar linguagem e marcadores semelhantes da descrição do trabalho em seu currículo.
03:00
As long as it's accurate and true, but if the job description says that you have edited videos,
48
180760
11040
Desde que seja preciso e verdadeiro, mas se a descrição do trabalho disser que você editou vídeos,
03:11
you know, that you've got specific type of software editing, or
49
191800
3460
você sabe, que você tem um tipo específico de software de edição ou
03:15
whatever the verbs are they are using to describe what they're looking for,
50
195260
3660
quaisquer que sejam os verbos que eles estão usando para descrever o que estão procurando ,
03:18
if you've done those things, it is worth tweaking your resume so that it
51
198920
4140
se você já fez essas coisas, vale a pena ajustar seu currículo para que ele
03:23
mirrors the job description as much as you can.
52
203060
2460
reflita a descrição do trabalho o máximo que puder.
03:25
That's a great point. Bring in the verbs specifically.
53
205520
2700
Esse é um ótimo ponto. Traga os verbos especificamente.
03:28
Yes, like, because there are some cultural things there. Because an organization might use the word
54
208220
5000
Sim, tipo, porque tem umas coisas culturais lá. Como uma organização pode usar a palavra
03:33
'drive' for example and it connects to the organization's culture, and you see that
55
213220
6580
'conduzir', por exemplo, e ela se conecta à cultura da organização, e você vê isso
03:39
through their job description, you can incorporate that into your resume and your cover letter to use
56
219800
3680
por meio da descrição do cargo, pode incorporar isso em seu currículo e em sua carta de apresentação para usar
03:43
similar language to show that you, one, are perceptive, but also that you are...
57
223480
4000
linguagem semelhante para mostrar que você, um , são perceptivos, mas também que você é...
03:47
Would connect with that culture well.
58
227480
1620
Se conectaria bem com essa cultura.
03:49
What a great idea.
59
229100
1480
Que grande idéia.
03:50
Have the job description in front of you and tweak your resume for that exact job.
60
230580
4780
Tenha a descrição do trabalho à sua frente e ajuste seu currículo para esse trabalho exato.
03:55
Look for the action words, the verbs.
61
235360
2720
Procure as palavras de ação, os verbos.
03:58
Is this something you can truthfully put into your resume? Do it.
62
238080
3920
Isso é algo que você pode colocar de verdade em seu currículo? Faça isso.
04:02
And I was surprised to hear this:
63
242000
2440
E fiquei surpreso ao ouvir isso:
04:04
Places that are big companies for entry-level or maybe even mid-level jobs where they're hiring a lot of one job,
64
244440
7040
lugares que são grandes empresas para empregos de nível básico ou talvez até de nível médio, onde estão contratando muito para um emprego
04:11
or a lot of similar jobs, a lot of those companies use a HR software and will scan resumes,
65
251480
6660
ou muitos empregos semelhantes, muitas dessas empresas usam um RH software e irá verificar currículos,
04:18
and I look for keywords.
66
258140
1320
e procuro por palavras-chave.
04:19
And so that is why the matching the resume to the job description.
67
259460
3900
E é por isso que a correspondência do currículo com a descrição do trabalho.
04:23
I have not personally actually used any of those kind of softwares,
68
263360
2620
Eu pessoalmente não usei nenhum desses tipos de software,
04:25
I just know that they're used at some of the bigger places.
69
265980
2540
só sei que eles são usados ​​em alguns dos lugares maiores.
04:28
And so that matching is also really important.
70
268520
2340
E então essa correspondência também é muito importante.
04:30
That's amazing. So the first look at your resume isn't even from a human.
71
270860
4800
Isso é incrível. Portanto, a primeira olhada no seu currículo nem é de um humano.
04:35
In some cases it might not even be a human that does the first evaluation of your resume,
72
275660
5240
Em alguns casos, pode nem ser um humano que faça a primeira avaliação do seu currículo,
04:40
so the words you chose to put in are so important.
73
280900
3600
por isso as palavras que você escolheu colocar são muito importantes.
04:44
Steve has some additional advice.
74
284500
2720
Steve tem alguns conselhos adicionais.
04:48
When I'm looking at the actual resume, I'm going to go down through and see what responsibilities you had.
75
288160
7520
Quando eu estiver olhando para o currículo real, vou ver quais responsabilidades você teve.
04:55
And has that responsibility increased over the years? Have you...
76
295680
5560
E essa responsabilidade aumentou ao longo dos anos? Você...
05:01
Have you advanced in your career through that process?
77
301240
4320
Você avançou em sua carreira por meio desse processo?
05:05
Responsibilities and growth are big points that employers look at,
78
305560
3800
Responsabilidades e crescimento são pontos importantes para os empregadores,
05:09
so really think about what you’ve done at your jobs.
79
309360
2480
então pense realmente no que você fez em seus empregos.
05:11
If at all possible, find the job description of the jobs you’ve held in the past and currently hold.
80
311840
5640
Se possível, encontre a descrição dos cargos que você ocupou no passado e atualmente.
05:17
That will give you a great starting point for listing the roles and responsibilities you had at the job
81
317480
5560
Isso lhe dará um excelente ponto de partida para listar as funções e responsabilidades que você teve no trabalho,
05:23
if you’re not sure how to describe them.
82
323040
2480
se não tiver certeza de como descrevê-las. E
05:25
What about the order of your sections?
83
325520
2480
a ordem das suas seções? A
05:28
Should education come before or after your work experience? Let’s hear what Cindy has to say.
84
328000
5500
educação deve vir antes ou depois de sua experiência de trabalho? Vamos ouvir o que Cindy tem a dizer.
05:33
What about moving specific things to the top that is,
85
333500
3020
Que tal mover coisas específicas para o topo, ou seja,
05:36
that would be more relevant to that specific job, that kind of thing, like...
86
336520
4280
que seriam mais relevantes para esse trabalho específico, esse tipo de coisa, como...
05:40
I mean yes, I think that's... I think that's useful, people look at resumes very, very, quickly. I think the
87
340800
5460
quero dizer, sim, acho que é... acho que é útil, as pessoas olham muito para os currículos , muito rapidamente. Acho que a
05:46
most important piece is that it's easy to read and easy to find. I think the further you are in professional career,
88
346260
6340
parte mais importante é que é fácil de ler e fácil de encontrar. Acho que quanto mais você avança na carreira profissional,
05:52
typically, you move education to the bottom, unless you are applying for roles where it requires phd,
89
352600
6660
normalmente, você move a educação para o fundo, a menos que esteja se candidatando a cargos que exijam doutorado,
05:59
perhaps, maybe  put that on the top.
90
359260
1900
talvez, talvez coloque isso no topo.
06:01
I do think it's worth like making sure that the things that you have in your resume are relevant
91
361160
6940
Eu acho que vale a pena certificar-se de que as coisas que você tem em seu currículo são relevantes
06:08
to what the job is looking, but ultimately, you just want it clean.
92
368100
5880
para o que o trabalho está procurando, mas, em última análise, você só quer que seja limpo.
06:13
Again, clean. Easy to read – the most important thing about your resume.
93
373980
5740
Mais uma vez, limpo. Fácil de ler – a coisa mais importante sobre o seu currículo.
06:19
So you’re starting to write your resume.  What should you keep in mind?
94
379720
3620
Então você está começando a escrever seu currículo. O que você deve ter em mente?
06:23
So Cindy, what advice would you give to somebody who's just starting writing their first resume?
95
383340
5120
Cindy, que conselho você daria para alguém que está começando a escrever seu primeiro currículo?
06:28
So I would, I actually think it's useful to get a template,
96
388460
3700
Na verdade, acho que é útil obter um modelo,
06:32
because it's helpful to figure out how you even want to get started.
97
392160
3740
porque é útil descobrir como você deseja começar.
06:35
So templates are helpful. The second is to just write out all the jobs you've had
98
395900
3760
Portanto, os modelos são úteis. A segunda é apenas escrever todos os empregos que você teve
06:39
and what your key responsibilities. If you have your job descriptions,
99
399660
3240
e quais são suas principais responsabilidades. Se você tiver suas descrições de trabalho,
06:42
those are really helpful to help pull bullets from a job description that you can pull onto a resume.
100
402900
7400
elas são realmente úteis para ajudar a extrair marcadores de uma descrição de trabalho que você pode colocar em um currículo.
06:50
And then is to review all of your bullets for actionability.
101
410300
4140
E então é revisar todos os seus marcadores para acionabilidade.
06:54
So they are all you know starting with an action word,
102
414440
3520
Portanto, eles são tudo o que você conhece, começando com uma palavra de ação
06:57
and they are including as much as possible something specific and measurable.
103
417960
4140
e incluindo, tanto quanto possível, algo específico e mensurável.
07:02
So for example, fundraised 1 million dollars in,
104
422100
4900
Então, por exemplo, arrecadou 1 milhão de dólares em,
07:07
you know, fiscal year, or year, or whatever that is, like wherever you can add very clear metrics.
105
427000
5140
você sabe, ano fiscal, ou ano, ou o que quer que seja, como onde quer que você possa adicionar métricas muito claras.
07:12
And that they are actionable and if they are not... If it's not a meaningful bullet, then take it out.
106
432140
5760
E que eles são acionáveis ​​e se não forem... Se não for um marcador significativo, então remova-o.
07:17
Be clear, be specific.  Rather than saying ‘responsible for fundraising’, say ‘Raised over $1,000,000 a year’.
107
437900
8200
Seja claro, seja específico. Em vez de dizer "responsável pela arrecadação de fundos", diga "Arrecadou mais de $ 1.000.000 por ano".
07:26
What if you have no work experience, or none in the field you want to move into?
108
446100
4300
E se você não tiver experiência de trabalho ou nenhuma na área para a qual deseja ingressar?
07:30
What would you say, the job requires a resume, so what do you, what do you do with that?
109
450400
6580
O que você diria, o trabalho requer um currículo, então o que você, o que você faz com isso?
07:36
You want to put your, all of your work experience on there, anyway. Majority of it.
110
456980
3940
Você quer colocar toda a sua experiência de trabalho lá, de qualquer maneira. Maioria disso.
07:40
And you want to try to figure out what are the transferrable skills from those jobs
111
460920
4820
E você quer tentar descobrir quais são as habilidades transferíveis desses empregos
07:45
to what you're trying to move to. So again, I would look at the job description
112
465740
3360
para o que você está tentando mudar. Então, novamente, eu olharia para a descrição
07:49
of the role that you're looking for and figure out what are the things on there that you've done in some way,
113
469100
5140
do cargo que você está procurando e descobriria quais são as coisas que você fez de alguma forma,
07:54
that connect in some way, and do your best to put those bullets underneath the jobs that you've held.
114
474240
6060
que se conectam de alguma forma, e faria o seu melhor para colocá-las balas sob os trabalhos que você realizou.
08:00
So if you've done a customer service job and you want to move into any job.
115
480300
4880
Portanto, se você fez um trabalho de atendimento ao cliente e deseja mudar para qualquer trabalho.
08:05
Right? Customer service is really important.
116
485180
1880
Certo? O atendimento ao cliente é realmente importante.
08:07
So being able to do it, if it's a job that requires that you are detail-oriented, I'm sure, you know,
117
487060
5740
Portanto, ser capaz de fazer isso, se for um trabalho que exige que você seja detalhista, tenho certeza, sabe,
08:12
but in a totally different capacity, like that's something that you could know.
118
492800
2920
mas em uma capacidade totalmente diferente, como se isso fosse algo que você poderia saber.
08:15
So it's figuring out what those transferable skills are, and then use your cover letter to explain
119
495720
5700
Portanto, é descobrir quais são essas habilidades transferíveis e, em seguida, usar sua carta de apresentação para explicar
08:21
why you are moving from wanting to get into a new profession or career
120
501420
4640
por que você está deixando de querer entrar em uma nova profissão ou carreira
08:26
that is different from what you were doing it before.
121
506060
2100
diferente do que fazia antes.
08:28
Be savvy about connecting experience you have with the job you want,
122
508160
3940
Seja experiente em conectar a experiência que você tem com o trabalho que deseja,
08:32
even if you don’t have direct experience in that actual kind of job.
123
512100
4100
mesmo que não tenha experiência direta nesse tipo de trabalho real.
08:36
Now, Cindy mentioned cover letters, another really important part to landing a job interview,
124
516200
5180
Agora, Cindy mencionou as cartas de apresentação, outra parte muito importante para conseguir uma entrevista de emprego,
08:41
and we’ll go over cover letters in the next video.
125
521380
3140
e veremos as cartas de apresentação no próximo vídeo.
08:44
I asked both Cindy and Steve about ‘bad’ resumes. What not to do. We’ve talked about resume ‘do’s’,
126
524520
7720
Perguntei a Cindy e Steve sobre currículos "ruins". O que não fazer. Falamos sobre o que fazer no currículo, e o que
08:52
what about some resume ‘don’t’s’.
127
532240
1860
não fazer no currículo.
08:54
Have you done any of these?
128
534100
1960
Você já fez algum desses?
08:56
What are the worst resumes that you've seen and why?
129
536060
5080
Quais são os piores currículos que você já viu e por quê?
09:01
I think just recently, one of the worst resumes I saw was no dates associated with their times,
130
541140
10740
Acho que recentemente, um dos piores currículos que vi foi sem datas associadas aos seus tempos,
09:11
if they were at an organization.
131
551880
1500
se estivessem em uma organização.
09:13
So they completely left those out.
132
553380
2260
Então eles os deixaram completamente de fora.
09:15
And was just surprised to even see that somebody wouldn't put in how long they've been at an organization.
133
555640
8540
E fiquei surpreso ao ver que alguém não diria quanto tempo está em uma organização.
09:24
And that one immediately went to the 'no' pile.
134
564180
5100
E esse foi imediatamente para a pilha de 'não'. Já
09:29
I've seen ones that that aren't consistent, they'll have you know, their job position, or their description, their title
135
569280
9040
vi alguns que não são consistentes, eles têm, você sabe, seu cargo ou descrição, seu título
09:38
would be above the company that they worked with and then the line down, it would be below it.
136
578320
5840
estaria acima da empresa com a qual trabalharam e, em seguida, a linha abaixo, estaria abaixo dela.
09:44
So some simple things like proofreading. Consistent proofreading, easy to read.
137
584160
6900
Então, algumas coisas simples, como revisão. Revisão consistente, fácil de ler.
09:51
And they're usually things that have like somebody's name in the biggest font possible,
138
591060
5760
E geralmente são coisas que têm o nome de alguém na maior fonte possível,
09:56
in various colors, or like something about it that is trying to stand out so much that it just doesn't land very well.
139
596820
8480
em várias cores, ou algo sobre isso que está tentando se destacar tanto que simplesmente não cai muito bem.
10:05
Write your best resume.
140
605300
1520
Escreva o seu melhor currículo.
10:06
I think you know what to do now.
141
606820
1880
Acho que você sabe o que fazer agora.
10:08
Keep it clean, simple, and easy to read with consistent formatting.
142
608700
4220
Mantenha-o limpo, simples e fácil de ler com formatação consistente.
10:12
Use action words, verbs, and be really specific about what you’ve done at each job.
143
612920
5700
Use palavras de ação, verbos e seja realmente específico sobre o que você fez em cada trabalho.
10:18
Have the job description for the job you want in front of you
144
618620
3320
Tenha a descrição do trabalho que você deseja à sua frente
10:21
and pull out some of those verbs to have in your resume. Have past job descriptions with you as well,
145
621940
5900
e retire alguns desses verbos para ter em seu currículo. Tenha descrições de cargos anteriores com você também,
10:27
but if they’re not available, take a minute away from the resume to write up what you did at each job you’ve held
146
627840
5720
mas se não estiverem disponíveis, tire um minuto do currículo para escrever o que você fez em cada emprego que teve
10:33
to use as a reference when you’re adding bullet points to jobs on your resume.
147
633560
4900
para usar como referência quando estiver adicionando marcadores a trabalhos em seu currículo.
10:38
Think about submitting it as a PDF rather than a word document
148
638460
3640
Pense em enviá-lo como um PDF em vez de um documento do Word
10:42
to ensure the formatting will look just the way you want it to.
149
642100
4360
para garantir que a formatação fique exatamente como você deseja.
10:46
In the next video, we’ll go over another very important document,
150
646460
3540
No próximo vídeo, abordaremos outro documento muito importante,
10:50
one you often have to submit when applying for a job, a cover letter.
151
650000
4400
que você costuma apresentar ao se candidatar a um emprego, a carta de apresentação.
10:54
After that, we’ll move into the job interview do’s and don’t’s.
152
654400
4760
Depois disso, passaremos para o que fazer e o que não fazer na entrevista de emprego.
10:59
For my non-native students, we’re going to get your English lesson in just a minute.
153
659160
4040
Para meus alunos não nativos, vamos começar sua aula de inglês em apenas um minuto.
11:03
If you haven’t already, be sure to click the subscribe button and the bell for notifications.
154
663200
4840
Se você ainda não o fez, certifique-se de clicar no botão de inscrição e no sino para notificações.
11:08
I make new videos on the English language and American culture every Tuesday
155
668040
4120
Eu faço novos vídeos sobre a língua inglesa e a cultura americana toda terça-feira
11:12
and have over 600 videos on my channel to date,
156
672160
2940
e tenho mais de 600 vídeos em meu canal até o momento,
11:15
focusing on listening comprehension and accent reduction. While you’re waiting for next week’s video,
157
675100
5260
com foco na compreensão auditiva e redução do sotaque. Enquanto você espera pelo vídeo da próxima semana,
11:20
a great next step would be to check out this “get started playlist.”
158
680360
4380
um ótimo próximo passo seria conferir esta “lista de reprodução para começar”.
11:24
Now, here’s your English lesson.
159
684740
2840
Agora, aqui está sua aula de inglês.
11:27
Let’s take a look at something Cindy said in the interview. There will be no subtitles for this sentence.
160
687580
6440
Vamos dar uma olhada em algo que Cindy disse na entrevista. Não haverá legendas para esta frase.
11:34
161
694020
5060
11:39
Let’s focus on just the first half of that sentence.
162
699080
3060
Vamos nos concentrar apenas na primeira metade dessa frase.
11:42
Cuz if I can’t even read it--
163
702140
2180
Porque se eu não consigo nem ler--
11:44
Can you tell what she’s saying there?
164
704320
1760
Você pode dizer o que ela está dizendo aí?
11:46
Did you recognize the reduction of ‘cuz’?
165
706080
2900
Você reconheceu a redução de 'cuz'?
11:48
That's the word 'because' reducing.
166
708980
2940
Essa é a palavra 'porque' reduzindo.
11:51
Cuz--
167
711920
980
Porque--
11:52
Cuz if I can’t even read it--
168
712900
2000
Porque se eu não consigo nem ler--
11:54
Really what I want you to notice is the word ‘can’t’.
169
714900
4020
Realmente o que eu quero que você perceba é a palavra 'não consigo'. Na
11:58
She didn’t actually say ‘can’t’.
170
718920
2700
verdade, ela não disse 'não pode'.
12:01
She said ‘can’, but she meant ‘can’t’, and as a native speaker, I heard it as ‘can’t’.
171
721620
6920
Ela disse 'pode', mas quis dizer 'não pode' e, como falante nativo, ouvi como 'não posso'.
12:08
But she did say ‘can’, and if you’re a non-native speaker, that could be really confusing.
172
728540
5420
Mas ela disse 'pode', e se você não é um falante nativo, isso pode ser muito confuso.
12:13
Cuz if I can’t even read it--
173
733960
1840
Porque se eu não consigo nem ler--
12:15
With N’T contractions, we almost never say a True T, ttt, can’t. Don’t. Won’t. Doesn’t.
174
735800
9100
Com as contrações N'T, quase nunca dizemos um True T, ttt, can't. Não. Não vai. Não.
12:24
We often make a Stop T, abruptly stopping the air,
175
744900
3300
Muitas vezes fazemos um Stop T, parando abruptamente o ar,
12:28
in this case, in the nose since the sound before is the nasal consonant N.
176
748200
4460
neste caso, no nariz já que o som anterior é a consoante nasal N.
12:32
Can’t, Don’t, nn, nn.
177
752660
3720
Can’t, Don’t, nn, nn.
12:36
But what i’ve noticed is that sometimes in N’T contractions,
178
756380
4540
Mas o que notei é que, às vezes, nas contrações do N'T, os
12:40
native speakers drop the T altogether when the next word begins with a vowel or diphthong.
179
760920
5020
falantes nativos abandonam o T completamente quando a próxima palavra começa com uma vogal ou ditongo.
12:45
There’s not even a stop to signify the T.  So ‘can’t even’ becomes ‘can even’. Can't even.
180
765940
8860
Não há nem mesmo uma parada para significar o T. Portanto, 'can't even' se torna 'can't even'. Nem pode.
12:54
The N smoothly glides into the EE vowel with no break, no stop, no T sound.
181
774800
6040
O N desliza suavemente na vogal EE sem pausa, sem parada, sem som de T.
13:00
So what’s the difference between ‘can’ and ‘can’t’ if the T is completely dropped?
182
780840
5140
Então, qual é a diferença entre 'pode' e 'não pode' se o T for completamente descartado?
13:05
The vowel.
183
785980
1120
A vogal.
13:07
In these cases, ‘can’ and ‘can’t’, they're helping verbs.
184
787100
3720
Nesses casos, 'can' e 'can't' são verbos auxiliares.
13:10
The main verb in Cindy’s sentence was ‘read’ – ‘cuz if I can’t even read it’.
185
790820
5600
O verbo principal na frase de Cindy era 'ler' - 'porque se eu não consigo nem ler'.
13:16
‘Read’ is the main verb. So if ‘can’ was a helping verb here, it would've been reduced.
186
796420
5380
‘Ler’ é o verbo principal. Portanto, se 'can' fosse um verbo auxiliar aqui, teria sido reduzido.
13:21
The vowel changed to the schwa:  can, can, can.
187
801800
4640
A vogal mudou para schwa:  can, can, can.
13:26
I can't even read it. Can't, can't.
188
806440
2880
Eu não consigo nem ler. Não pode, não pode.
13:29
But it sounded stressed in her sentence, can,
189
809320
2880
Mas soou tônica na frase dela, can, ou
13:32
that is longer, clearer, with the up-down shape and the full vowel.
190
812200
5040
seja, mais longa, mais clara, com a forma up-down e a vogal cheia.
13:37
Can, can.
191
817240
1620
Pode, pode.
13:38
Because of that, we know what she means is can't.
192
818860
3200
Por causa disso, sabemos o que ela quer dizer com não pode.
13:42
We know it’s ‘can’t’ but without the T.
193
822060
2740
Sabemos que é 'não posso', mas sem o T.
13:44
‘cuz if I can’t even read it.’ Can't--
194
824800
3420
'porque se eu não consigo nem ler'. Não posso...
13:48
It’s terrible, I know, and I’m sorry.  I apologize for this way of speaking!
195
828220
4480
É terrível, eu sei, e sinto muito. Peço desculpa por esta forma de falar!
13:52
But this is what happens in American English.
196
832700
2300
Mas é isso que acontece no inglês americano.
13:55
Let’s look at a few more examples:
197
835000
2520
Vejamos mais alguns exemplos:
13:57
I can’t always get another one.
198
837520
2960
nem sempre consigo outro.
14:00
'Can't always' will sound like this: can always.
199
840480
4700
'Nem sempre pode' soará assim: sempre pode.
14:05
I can always get another one.
200
845180
2320
Sempre consigo outro.
14:07
But if I want to say: I can get another one, then I would say: I can always get another one.
201
847500
5860
Mas se eu quiser dizer: posso conseguir outro, então diria: sempre posso conseguir outro.
14:13
Can, can.
202
853360
1180
Pode, pode.
14:14
So can't becomes can and can becomes knn.
203
854540
6400
Portanto, can't torna-se can e can torna-se knn.
14:20
I can’t always get another one.
204
860940
2040
Nem sempre consigo outro.
14:22
I can always get another one.
205
862980
2060
Sempre consigo outro.
14:25
One more sentence.
206
865040
1760
Mais uma frase.
14:26
I can’t ask her that.
207
866800
1900
Eu não posso perguntar isso a ela.
14:28
I can’t ask her-- I can’t ask her--
208
868700
2620
Não posso perguntar a ela... não posso perguntar a ela...
14:31
Or, I can ask her that.
209
871320
2400
Ou posso perguntar isso a ela.
14:33
I can, can, can.
210
873720
1740
Eu posso, posso, posso.
14:35
I can ask her that.
211
875460
1640
Eu posso perguntar isso a ela.
14:37
I hope this tip can help you sometime when you’re feeling confused about what a person means.
212
877100
5120
Espero que esta dica possa ajudá-lo quando estiver confuso sobre o que uma pessoa quer dizer.
14:42
That’s it, and thanks so much for using Rachel’s English
213
882220
4320
É isso, e muito obrigado por usar o inglês da Rachel
14:46
214
886540
15200
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7