Learning English—Resume and Cover Letter | How to: Resume and Cover Letter | Can vs Can’t in English

48,899 views ・ 2019-04-16

Rachel's English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
You found a job that you’re dying to get.
0
0
2960
Has encontrado un trabajo que te mueres por conseguir.
00:02
When’s the last time you took a look at your resume?
1
2960
3020
¿Cuándo fue la última vez que echaste un vistazo a tu currículum?
00:05
Maybe you don’t even have one yet.
2
5980
1760
Tal vez ni siquiera tengas uno todavía.
00:07
And what about a cover letter?
3
7740
1780
¿Y una carta de presentación?
00:09
The strength of these two materials will determine whether or not you get an interview.
4
9520
5200
La fuerza de estos dos materiales determinará si consigues o no una entrevista.
00:14
In this video, I’m going to interview two employers
5
14720
3060
En este video, voy a entrevistar a dos empleadores
00:17
who have done a lot of hiring and we’ll figure out the best possible way for you to present yourself
6
17780
4780
que han realizado muchas contrataciones y descubriremos la mejor manera posible para que usted se presente
00:22
with a resume to a perspective employer.
7
22560
2680
con un currículum a un posible empleador.
00:25
For my non-native English students out there, we’ll also have an English lesson at the end of this video
8
25240
4920
Para mis estudiantes de inglés no nativos, también tendremos una lección de inglés al final de este video
00:30
on the word ‘can’t’, and how it’s sometimes pronounced like ‘can’, and how that’s confusing.
9
30160
6460
sobre la palabra 'can't', y cómo a veces se pronuncia como 'can', y cómo eso es confuso.
00:36
This actually happens in one of the interviews and we’ll study that as an example.
10
36620
5000
Esto realmente sucede en una de las entrevistas y lo estudiaremos como ejemplo.
00:41
11
41620
4120
00:45
Let’s talk resumes.
12
45740
1740
Hablemos de currículums.
00:47
You might be surprised to hear that the content of your resume comes second to readability.
13
47480
4940
Es posible que se sorprenda al saber que el contenido de su currículum ocupa el segundo lugar después de la legibilidad.
00:52
That’s right.
14
52420
900
Así es.
00:53
The format is actually more important than what you say, because a good format:  someone will read that.
15
53320
5760
El formato es en realidad más importante que lo que dices, porque un buen formato: alguien lo leerá.
00:59
A bad format:  someone might not even read that, so it doesn’t matter what it says.
16
59080
5440
Un mal formato: es posible que alguien ni siquiera lo lea, así que no importa lo que diga.
01:04
Cindy was the executive director of a non- profit in New York City.
17
64520
3760
Cindy era directora ejecutiva de una organización sin fines de lucro en la ciudad de Nueva York.
01:08
That nonprofit got a huge grant that required greatly expanding her workforce,
18
68280
4600
Esa organización sin fines de lucro obtuvo una gran subvención que requirió una gran expansión de su fuerza laboral y, a lo
01:12
and across her career, she has evaluated literally thousands of resumes.
19
72880
4300
largo de su carrera, evaluó literalmente miles de currículos.
01:17
Let’s see what she says about formatting.
20
77180
2600
Veamos lo que dice sobre el formateo.
01:19
Generally speaking, I would say,
21
79780
2160
Hablando en términos generales, diría que
01:21
what I look for in a resume or a CV is that it's super easy to read, and very clear, and not cluttered.
22
81940
6080
lo que busco en un currículum es que sea súper fácil de leer, muy claro y sin desorden.
01:28
>> So, formatting. >> Formatting...
23
88020
1540
>> Entonces, formateo. >> Formatear...
01:29
Matters a ton because if I can't even read it then, it's hard to figure out what I'm looking for.
24
89560
6680
Importa muchísimo porque si ni siquiera puedo leerlo entonces, es difícil averiguar lo que estoy buscando.
01:36
I also asked a local small business owner, Steve about this.
25
96240
3900
También le pregunté al propietario de una pequeña empresa local, Steve, sobre esto.
01:40
Steve, I know you did some hiring recently.
26
100140
2260
Steve, sé que hiciste algunas contrataciones recientemente.
01:42
What about resumes, stood out for you, when you decided to put someone in the interview pile,
27
102400
6460
¿Qué pasa con los currículums, se destacó para usted, cuando decidió poner a alguien en la pila de entrevistas,
01:48
what was it about the resume?
28
108860
1880
qué tenía el currículum?
01:50
Probably the biggest thing then I look at is for uniformity within that resume.
29
110740
6160
Probablemente lo más importante que miro es la uniformidad dentro de ese currículum.
01:56
So, for both of these people their first response has nothing to do with content.
30
116900
4320
Entonces, para estas dos personas, su primera respuesta no tiene nada que ver con el contenido.
02:01
They want a format that allows them to easily skim to make a quick determination about
31
121220
4600
Quieren un formato que les permita hojear fácilmente para determinar rápidamente
02:05
whether or not they are interested in someone.
32
125820
1980
si están interesados ​​o no en alguien.
02:07
If they can’t do that quickly, they won’t bother with the resume.
33
127800
3300
Si no pueden hacer eso rápidamente, no se molestarán con el currículum.
02:11
It automatically goes to the ‘no’ pile. We want to make sure yours is in the ‘yes’ pile.
34
131100
5660
Va automáticamente a la pila de "no". Queremos asegurarnos de que el suyo esté en la pila de "sí".
02:16
Both Cindy and Steve went on to mention, there’s no need for color on the resume,
35
136760
4340
Tanto Cindy como Steve mencionaron que no hay necesidad de color en el currículum
02:21
and don’t put your picture on it, unless that's required.
36
141100
3500
y no ponga su foto en él, a menos que sea necesario.
02:24
The kind of resume you'll write depends on where you are in your career,
37
144600
3860
El tipo de currículum que escribirá depende de dónde se encuentre en su carrera,
02:28
and there are lots of examples to find online.
38
148460
2780
y hay muchos ejemplos para encontrar en línea.
02:31
Take a look at the work experience on this resume.
39
151240
3380
Eche un vistazo a la experiencia laboral en este currículum.
02:34
It’s consistent.
40
154620
1180
Es consistente.
02:35
The position is in bold with the location and dates below in italics.
41
155800
3960
La posición está en negrita con la ubicación y las fechas a continuación en cursiva.
02:39
It’s the same for both positions, and there are bullet points beneath.
42
159760
3660
Es lo mismo para ambas posiciones, y hay viñetas debajo.
02:43
Someone can take a look at this and quickly get the content.
43
163420
3740
Alguien puede echar un vistazo a esto y obtener rápidamente el contenido.
02:47
So what about the content?
44
167160
1500
Entonces, ¿qué pasa con el contenido?
02:48
Listen to what Cindy has to say about this.
45
168660
3000
Escuche lo que Cindy tiene que decir sobre esto.
02:51
When you're applying for specific roles, it is helpful to tweak your resume
46
171660
3140
Cuando solicita funciones específicas, es útil modificar su currículum
02:54
and use similar language and bullets from the job description on your resume.
47
174800
5960
y usar un lenguaje y viñetas similares a la descripción del trabajo en su currículum.
03:00
As long as it's accurate and true, but if the job description says that you have edited videos,
48
180760
11040
Siempre que sea preciso y verdadero, pero si la descripción del trabajo dice que ha editado videos
03:11
you know, that you've got specific type of software editing, or
49
191800
3460
, ya sabe, que tiene un tipo específico de edición de software, o
03:15
whatever the verbs are they are using to describe what they're looking for,
50
195260
3660
cualquiera que sean los verbos que están usando para describir lo que están buscando. ,
03:18
if you've done those things, it is worth tweaking your resume so that it
51
198920
4140
si ha hecho esas cosas, vale la pena modificar su currículum para que
03:23
mirrors the job description as much as you can.
52
203060
2460
refleje la descripción del trabajo tanto como sea posible.
03:25
That's a great point. Bring in the verbs specifically.
53
205520
2700
Ese es un gran punto. Trae los verbos específicamente.
03:28
Yes, like, because there are some cultural things there. Because an organization might use the word
54
208220
5000
Sí, como, porque hay algunas cosas culturales allí. Debido a que una organización puede usar la palabra
03:33
'drive' for example and it connects to the organization's culture, and you see that
55
213220
6580
'impulso', por ejemplo, y se conecta con la cultura de la organización, y usted ve que a
03:39
through their job description, you can incorporate that into your resume and your cover letter to use
56
219800
3680
través de la descripción de su trabajo, puede incorporar eso en su currículum y su carta de presentación para usar
03:43
similar language to show that you, one, are perceptive, but also that you are...
57
223480
4000
un lenguaje similar para mostrar que usted, uno , eres perceptivo, pero también que eres...
03:47
Would connect with that culture well.
58
227480
1620
Conectaría bien con esa cultura.
03:49
What a great idea.
59
229100
1480
Que buena idea.
03:50
Have the job description in front of you and tweak your resume for that exact job.
60
230580
4780
Tenga la descripción del trabajo frente a usted y modifique su currículum para ese trabajo exacto.
03:55
Look for the action words, the verbs.
61
235360
2720
Busque las palabras de acción, los verbos.
03:58
Is this something you can truthfully put into your resume? Do it.
62
238080
3920
¿Es esto algo que realmente puede poner en su currículum? Hazlo.
04:02
And I was surprised to hear this:
63
242000
2440
Y me sorprendió escuchar esto:
04:04
Places that are big companies for entry-level or maybe even mid-level jobs where they're hiring a lot of one job,
64
244440
7040
lugares que son grandes empresas para trabajos de nivel inicial o incluso de nivel medio donde están contratando mucho de un trabajo,
04:11
or a lot of similar jobs, a lot of those companies use a HR software and will scan resumes,
65
251480
6660
o muchos trabajos similares, muchas de esas empresas usan un departamento de recursos humanos. software y escaneará currículums,
04:18
and I look for keywords.
66
258140
1320
y busco palabras clave.
04:19
And so that is why the matching the resume to the job description.
67
259460
3900
Y esa es la razón por la cual el currículum coincide con la descripción del trabajo.
04:23
I have not personally actually used any of those kind of softwares,
68
263360
2620
Personalmente, no he usado ninguno de esos tipos de software,
04:25
I just know that they're used at some of the bigger places.
69
265980
2540
solo sé que se usan en algunos de los lugares más grandes.
04:28
And so that matching is also really important.
70
268520
2340
Y entonces esa coincidencia también es muy importante.
04:30
That's amazing. So the first look at your resume isn't even from a human.
71
270860
4800
Eso es increíble. Entonces, el primer vistazo a su currículum ni siquiera es de un ser humano.
04:35
In some cases it might not even be a human that does the first evaluation of your resume,
72
275660
5240
En algunos casos, es posible que ni siquiera sea un ser humano el que haga la primera evaluación de su currículum,
04:40
so the words you chose to put in are so important.
73
280900
3600
por lo que las palabras que eligió para poner son muy importantes.
04:44
Steve has some additional advice.
74
284500
2720
Steve tiene algunos consejos adicionales.
04:48
When I'm looking at the actual resume, I'm going to go down through and see what responsibilities you had.
75
288160
7520
Cuando mire el currículum real, lo revisaré y veré qué responsabilidades tenía.
04:55
And has that responsibility increased over the years? Have you...
76
295680
5560
¿Y esa responsabilidad ha aumentado con los años? ¿Ha...
05:01
Have you advanced in your career through that process?
77
301240
4320
Ha avanzado en su carrera a través de ese proceso?
05:05
Responsibilities and growth are big points that employers look at,
78
305560
3800
Las responsabilidades y el crecimiento son puntos importantes que los empleadores miran,
05:09
so really think about what you’ve done at your jobs.
79
309360
2480
así que piensa realmente en lo que has hecho en tu trabajo.
05:11
If at all possible, find the job description of the jobs you’ve held in the past and currently hold.
80
311840
5640
Si es posible, busque la descripción del trabajo de los trabajos que ha tenido en el pasado y que tiene actualmente.
05:17
That will give you a great starting point for listing the roles and responsibilities you had at the job
81
317480
5560
Eso le brindará un excelente punto de partida para enumerar las funciones y responsabilidades que tenía en el trabajo
05:23
if you’re not sure how to describe them.
82
323040
2480
si no está seguro de cómo describirlas.
05:25
What about the order of your sections?
83
325520
2480
¿Qué pasa con el orden de sus secciones?
05:28
Should education come before or after your work experience? Let’s hear what Cindy has to say.
84
328000
5500
¿Debe la educación venir antes o después de su experiencia laboral? Escuchemos lo que Cindy tiene que decir.
05:33
What about moving specific things to the top that is,
85
333500
3020
¿Qué hay de mover cosas específicas a la parte superior,
05:36
that would be more relevant to that specific job, that kind of thing, like...
86
336520
4280
eso sería más relevante para ese trabajo específico, ese tipo de cosas, como...
05:40
I mean yes, I think that's... I think that's useful, people look at resumes very, very, quickly. I think the
87
340800
5460
Quiero decir, sí, creo que eso es... Creo que es útil, la gente mira los currículums muy , muy rápidamente. Creo que la
05:46
most important piece is that it's easy to read and easy to find. I think the further you are in professional career,
88
346260
6340
pieza más importante es que es fácil de leer y fácil de encontrar. Creo que cuanto más avanzas en tu carrera profesional, por lo
05:52
typically, you move education to the bottom, unless you are applying for roles where it requires phd,
89
352600
6660
general, mueves la educación al final, a menos que estés postulando para puestos en los que se requiere un doctorado,
05:59
perhaps, maybe  put that on the top.
90
359260
1900
tal vez, tal vez, pon eso en la parte superior.
06:01
I do think it's worth like making sure that the things that you have in your resume are relevant
91
361160
6940
Creo que vale la pena asegurarse de que las cosas que tiene en su currículum sean relevantes
06:08
to what the job is looking, but ultimately, you just want it clean.
92
368100
5880
para lo que busca el trabajo, pero en última instancia , solo lo quiere limpio.
06:13
Again, clean. Easy to read – the most important thing about your resume.
93
373980
5740
De nuevo, limpio. Fácil de leer: lo más importante de su currículum.
06:19
So you’re starting to write your resume.  What should you keep in mind?
94
379720
3620
Así que estás empezando a escribir tu currículum. ¿Qué debes tener en cuenta?
06:23
So Cindy, what advice would you give to somebody who's just starting writing their first resume?
95
383340
5120
Entonces, Cindy, ¿qué consejo le darías a alguien que recién comienza a escribir su primer currículum?
06:28
So I would, I actually think it's useful to get a template,
96
388460
3700
Entonces, de hecho, creo que es útil obtener una plantilla,
06:32
because it's helpful to figure out how you even want to get started.
97
392160
3740
porque es útil para descubrir cómo quieres comenzar.
06:35
So templates are helpful. The second is to just write out all the jobs you've had
98
395900
3760
Así que las plantillas son útiles. La segunda es escribir todos los trabajos que ha tenido
06:39
and what your key responsibilities. If you have your job descriptions,
99
399660
3240
y cuáles son sus principales responsabilidades. Si tiene las descripciones de su trabajo
06:42
those are really helpful to help pull bullets from a job description that you can pull onto a resume.
100
402900
7400
, son realmente útiles para ayudar a extraer viñetas de una descripción del trabajo que puede incluir en un currículum.
06:50
And then is to review all of your bullets for actionability.
101
410300
4140
Y luego es revisar todas sus viñetas para ver si son procesables.
06:54
So they are all you know starting with an action word,
102
414440
3520
Por lo tanto, son todo lo que sabe que comienzan con una palabra de acción
06:57
and they are including as much as possible something specific and measurable.
103
417960
4140
e incluyen, en la medida de lo posible, algo específico y medible.
07:02
So for example, fundraised 1 million dollars in,
104
422100
4900
Entonces, por ejemplo, recaudó 1 millón de dólares en,
07:07
you know, fiscal year, or year, or whatever that is, like wherever you can add very clear metrics.
105
427000
5140
ya sabes, año fiscal, o año, o lo que sea, donde sea que pueda agregar métricas muy claras.
07:12
And that they are actionable and if they are not... If it's not a meaningful bullet, then take it out.
106
432140
5760
Y que son procesables y si no lo son... Si no es una viñeta significativa, entonces quítela.
07:17
Be clear, be specific.  Rather than saying ‘responsible for fundraising’, say ‘Raised over $1,000,000 a year’.
107
437900
8200
Sea claro, sea específico. En lugar de decir 'responsable de la recaudación de fondos', diga 'Recaudó más de $1,000,000 al año'.
07:26
What if you have no work experience, or none in the field you want to move into?
108
446100
4300
¿Qué sucede si no tiene experiencia laboral o ninguna en el campo al que desea ingresar?
07:30
What would you say, the job requires a resume, so what do you, what do you do with that?
109
450400
6580
¿Qué dirías, el trabajo requiere un currículum, entonces qué haces, qué haces con eso?
07:36
You want to put your, all of your work experience on there, anyway. Majority of it.
110
456980
3940
Quieres poner tu, toda tu experiencia laboral allí, de todos modos. La mayoría de ella.
07:40
And you want to try to figure out what are the transferrable skills from those jobs
111
460920
4820
Y desea tratar de averiguar cuáles son las habilidades transferibles de esos trabajos
07:45
to what you're trying to move to. So again, I would look at the job description
112
465740
3360
a lo que está tratando de cambiar. Entonces, de nuevo, miraría la descripción
07:49
of the role that you're looking for and figure out what are the things on there that you've done in some way,
113
469100
5140
del trabajo del puesto que está buscando y averiguaría cuáles son las cosas que ha hecho de alguna manera,
07:54
that connect in some way, and do your best to put those bullets underneath the jobs that you've held.
114
474240
6060
que se conectan de alguna manera, y haría todo lo posible para poner esas balas debajo de los trabajos que has tenido.
08:00
So if you've done a customer service job and you want to move into any job.
115
480300
4880
Entonces, si ha realizado un trabajo de servicio al cliente y desea pasar a cualquier trabajo.
08:05
Right? Customer service is really important.
116
485180
1880
¿Derecho? El servicio al cliente es realmente importante.
08:07
So being able to do it, if it's a job that requires that you are detail-oriented, I'm sure, you know,
117
487060
5740
Entonces, poder hacerlo, si es un trabajo que requiere que estés orientado a los detalles, estoy seguro, ya sabes,
08:12
but in a totally different capacity, like that's something that you could know.
118
492800
2920
pero en una capacidad totalmente diferente, como si eso fuera algo que podrías saber.
08:15
So it's figuring out what those transferable skills are, and then use your cover letter to explain
119
495720
5700
Por lo tanto, se trata de averiguar cuáles son esas habilidades transferibles y luego usar su carta de presentación para explicar
08:21
why you are moving from wanting to get into a new profession or career
120
501420
4640
por qué está pasando de querer ingresar a una nueva profesión o carrera
08:26
that is different from what you were doing it before.
121
506060
2100
que es diferente de lo que estaba haciendo antes.
08:28
Be savvy about connecting experience you have with the job you want,
122
508160
3940
Sea inteligente al conectar la experiencia que tiene con el trabajo que desea,
08:32
even if you don’t have direct experience in that actual kind of job.
123
512100
4100
incluso si no tiene experiencia directa en ese tipo de trabajo real.
08:36
Now, Cindy mentioned cover letters, another really important part to landing a job interview,
124
516200
5180
Ahora, Cindy mencionó las cartas de presentación, otra parte realmente importante para conseguir una entrevista de trabajo,
08:41
and we’ll go over cover letters in the next video.
125
521380
3140
y repasaremos las cartas de presentación en el próximo video.
08:44
I asked both Cindy and Steve about ‘bad’ resumes. What not to do. We’ve talked about resume ‘do’s’,
126
524520
7720
Le pregunté tanto a Cindy como a Steve sobre los currículos "malos". Qué no hacer. Hemos hablado sobre lo que se debe hacer en el
08:52
what about some resume ‘don’t’s’.
127
532240
1860
currículum, y lo que no se debe hacer en el currículum.
08:54
Have you done any of these?
128
534100
1960
¿Has hecho alguno de estos?
08:56
What are the worst resumes that you've seen and why?
129
536060
5080
¿Cuáles son los peores currículums que has visto y por qué?
09:01
I think just recently, one of the worst resumes I saw was no dates associated with their times,
130
541140
10740
Creo que recientemente, uno de los peores currículos que vi no tenía fechas asociadas con sus tiempos,
09:11
if they were at an organization.
131
551880
1500
si estaban en una organización.
09:13
So they completely left those out.
132
553380
2260
Entonces los dejaron completamente fuera.
09:15
And was just surprised to even see that somebody wouldn't put in how long they've been at an organization.
133
555640
8540
Y me sorprendió incluso ver que alguien no ponía cuánto tiempo había estado en una organización.
09:24
And that one immediately went to the 'no' pile.
134
564180
5100
Y ese inmediatamente fue a la pila de 'no'.
09:29
I've seen ones that that aren't consistent, they'll have you know, their job position, or their description, their title
135
569280
9040
He visto algunos que no son consistentes, te harán saber, su puesto de trabajo o su descripción, su título
09:38
would be above the company that they worked with and then the line down, it would be below it.
136
578320
5840
estaría arriba de la compañía con la que trabajaron y luego la línea hacia abajo, estaría debajo.
09:44
So some simple things like proofreading. Consistent proofreading, easy to read.
137
584160
6900
Así que algunas cosas simples como la corrección de pruebas. Revisión consistente, fácil de leer.
09:51
And they're usually things that have like somebody's name in the biggest font possible,
138
591060
5760
Y por lo general son cosas que tienen como el nombre de alguien en la fuente más grande posible,
09:56
in various colors, or like something about it that is trying to stand out so much that it just doesn't land very well.
139
596820
8480
en varios colores, o algo que está tratando de destacarse tanto que simplemente no encaja muy bien.
10:05
Write your best resume.
140
605300
1520
Escribe tu mejor currículum.
10:06
I think you know what to do now.
141
606820
1880
Creo que ya sabes qué hacer.
10:08
Keep it clean, simple, and easy to read with consistent formatting.
142
608700
4220
Manténgalo limpio, simple y fácil de leer con un formato consistente.
10:12
Use action words, verbs, and be really specific about what you’ve done at each job.
143
612920
5700
Use palabras de acción, verbos y sea realmente específico sobre lo que ha hecho en cada trabajo.
10:18
Have the job description for the job you want in front of you
144
618620
3320
Tenga la descripción del trabajo que desea frente a usted
10:21
and pull out some of those verbs to have in your resume. Have past job descriptions with you as well,
145
621940
5900
y extraiga algunos de esos verbos para incluirlos en su currículum. Tenga también con usted descripciones de trabajos anteriores,
10:27
but if they’re not available, take a minute away from the resume to write up what you did at each job you’ve held
146
627840
5720
pero si no están disponibles, tómese un minuto del currículum para escribir lo que hizo en cada trabajo que tuvo
10:33
to use as a reference when you’re adding bullet points to jobs on your resume.
147
633560
4900
para usarlo como referencia cuando esté agregando viñetas a puestos de trabajo en su currículum.
10:38
Think about submitting it as a PDF rather than a word document
148
638460
3640
Piense en enviarlo como un PDF en lugar de un documento de Word
10:42
to ensure the formatting will look just the way you want it to.
149
642100
4360
para asegurarse de que el formato se verá exactamente como lo desea.
10:46
In the next video, we’ll go over another very important document,
150
646460
3540
En el siguiente video, repasaremos otro documento muy importante,
10:50
one you often have to submit when applying for a job, a cover letter.
151
650000
4400
uno que a menudo debe enviar al solicitar un trabajo, una carta de presentación.
10:54
After that, we’ll move into the job interview do’s and don’t’s.
152
654400
4760
Después de eso, pasaremos a lo que se debe y no se debe hacer en las entrevistas de trabajo.
10:59
For my non-native students, we’re going to get your English lesson in just a minute.
153
659160
4040
Para mis estudiantes no nativos, recibiremos su lección de inglés en solo un minuto.
11:03
If you haven’t already, be sure to click the subscribe button and the bell for notifications.
154
663200
4840
Si aún no lo ha hecho, asegúrese de hacer clic en el botón de suscripción y en la campana de notificaciones.
11:08
I make new videos on the English language and American culture every Tuesday
155
668040
4120
Hago videos nuevos sobre el idioma inglés y la cultura estadounidense todos los martes
11:12
and have over 600 videos on my channel to date,
156
672160
2940
y, hasta la fecha, tengo más de 600 videos en mi canal, que se
11:15
focusing on listening comprehension and accent reduction. While you’re waiting for next week’s video,
157
675100
5260
enfocan en la comprensión auditiva y la reducción del acento. Mientras espera el video de la próxima semana,
11:20
a great next step would be to check out this “get started playlist.”
158
680360
4380
un excelente próximo paso sería revisar esta "lista de reproducción para comenzar".
11:24
Now, here’s your English lesson.
159
684740
2840
Ahora, aquí está tu lección de inglés.
11:27
Let’s take a look at something Cindy said in the interview. There will be no subtitles for this sentence.
160
687580
6440
Echemos un vistazo a algo que dijo Cindy en la entrevista. No habrá subtítulos para esta oración.
11:34
161
694020
5060
11:39
Let’s focus on just the first half of that sentence.
162
699080
3060
Centrémonos solo en la primera mitad de esa oración.
11:42
Cuz if I can’t even read it--
163
702140
2180
Porque si ni siquiera puedo leerlo...
11:44
Can you tell what she’s saying there?
164
704320
1760
¿Puedes decir lo que está diciendo allí?
11:46
Did you recognize the reduction of ‘cuz’?
165
706080
2900
¿Reconociste la reducción de 'cuz'?
11:48
That's the word 'because' reducing.
166
708980
2940
Esa es la palabra 'porque' reduciendo.
11:51
Cuz--
167
711920
980
Porque...
11:52
Cuz if I can’t even read it--
168
712900
2000
Porque si ni siquiera puedo leerlo...
11:54
Really what I want you to notice is the word ‘can’t’.
169
714900
4020
Realmente lo que quiero que noten es la palabra "no puedo".
11:58
She didn’t actually say ‘can’t’.
170
718920
2700
Ella en realidad no dijo 'no puedo'.
12:01
She said ‘can’, but she meant ‘can’t’, and as a native speaker, I heard it as ‘can’t’.
171
721620
6920
Ella dijo 'puede', pero quería decir 'no puedo', y como hablante nativo, lo escuché como 'no puedo'.
12:08
But she did say ‘can’, and if you’re a non-native speaker, that could be really confusing.
172
728540
5420
Pero ella dijo 'puede', y si no eres un hablante nativo, eso podría ser realmente confuso.
12:13
Cuz if I can’t even read it--
173
733960
1840
Porque si ni siquiera puedo leerlo...
12:15
With N’T contractions, we almost never say a True T, ttt, can’t. Don’t. Won’t. Doesn’t.
174
735800
9100
Con las contracciones N'T, casi nunca decimos una T verdadera, ttt, no puedo. No. No. No.
12:24
We often make a Stop T, abruptly stopping the air,
175
744900
3300
A menudo hacemos un Stop T, deteniendo bruscamente el aire,
12:28
in this case, in the nose since the sound before is the nasal consonant N.
176
748200
4460
en este caso, en la nariz ya que el sonido anterior es la consonante nasal N.
12:32
Can’t, Don’t, nn, nn.
177
752660
3720
Can't, Don't, nn, nn.
12:36
But what i’ve noticed is that sometimes in N’T contractions,
178
756380
4540
Pero lo que he notado es que, a veces, en las contracciones de N'T,
12:40
native speakers drop the T altogether when the next word begins with a vowel or diphthong.
179
760920
5020
los hablantes nativos eliminan la T por completo cuando la siguiente palabra comienza con una vocal o un diptongo.
12:45
There’s not even a stop to signify the T.  So ‘can’t even’ becomes ‘can even’. Can't even.
180
765940
8860
Ni siquiera hay una parada para significar la T. Así que 'ni siquiera puede' se convierte en 'puede incluso'. Ni siquiera puedo.
12:54
The N smoothly glides into the EE vowel with no break, no stop, no T sound.
181
774800
6040
La N se desliza suavemente hacia la vocal EE sin interrupción, sin parada, sin sonido T.
13:00
So what’s the difference between ‘can’ and ‘can’t’ if the T is completely dropped?
182
780840
5140
Entonces, ¿cuál es la diferencia entre 'puede' y 'no puede' si la T se cae por completo?
13:05
The vowel.
183
785980
1120
La vocal.
13:07
In these cases, ‘can’ and ‘can’t’, they're helping verbs.
184
787100
3720
En estos casos, 'can' y 'can't' son verbos auxiliares.
13:10
The main verb in Cindy’s sentence was ‘read’ – ‘cuz if I can’t even read it’.
185
790820
5600
El verbo principal en la oración de Cindy fue 'leer' - 'porque si ni siquiera puedo leerlo'.
13:16
‘Read’ is the main verb. So if ‘can’ was a helping verb here, it would've been reduced.
186
796420
5380
'Leer' es el verbo principal. Entonces, si 'puede' fuera un verbo auxiliar aquí, se habría reducido.
13:21
The vowel changed to the schwa:  can, can, can.
187
801800
4640
La vocal cambió a schwa: can, can, can.
13:26
I can't even read it. Can't, can't.
188
806440
2880
Ni siquiera puedo leerlo. No puedo, no puedo.
13:29
But it sounded stressed in her sentence, can,
189
809320
2880
Pero sonaba acentuado en su oración, can,
13:32
that is longer, clearer, with the up-down shape and the full vowel.
190
812200
5040
que es más larga, más clara, con la forma arriba-abajo y la vocal completa.
13:37
Can, can.
191
817240
1620
puede, puede.
13:38
Because of that, we know what she means is can't.
192
818860
3200
Por eso, sabemos que lo que quiere decir es que no se puede.
13:42
We know it’s ‘can’t’ but without the T.
193
822060
2740
Sabemos que es 'no puedo' pero sin la T.
13:44
‘cuz if I can’t even read it.’ Can't--
194
824800
3420
'porque si ni siquiera puedo leerlo'.
13:48
It’s terrible, I know, and I’m sorry.  I apologize for this way of speaking!
195
828220
4480
No puedo-- Es terrible, lo sé, y lo siento. Pido disculpas por esta forma de hablar!
13:52
But this is what happens in American English.
196
832700
2300
Pero esto es lo que sucede en inglés americano.
13:55
Let’s look at a few more examples:
197
835000
2520
Veamos algunos ejemplos más:
13:57
I can’t always get another one.
198
837520
2960
no siempre puedo conseguir otro.
14:00
'Can't always' will sound like this: can always.
199
840480
4700
'Can't always' sonará así: can always.
14:05
I can always get another one.
200
845180
2320
Siempre puedo conseguir otro.
14:07
But if I want to say: I can get another one, then I would say: I can always get another one.
201
847500
5860
Pero si quiero decir: puedo conseguir otro, entonces diría: siempre puedo conseguir otro.
14:13
Can, can.
202
853360
1180
puede, puede.
14:14
So can't becomes can and can becomes knn.
203
854540
6400
Así que can't se convierte en can y can se convierte en knn.
14:20
I can’t always get another one.
204
860940
2040
No siempre puedo conseguir otro.
14:22
I can always get another one.
205
862980
2060
Siempre puedo conseguir otro.
14:25
One more sentence.
206
865040
1760
Una frase más.
14:26
I can’t ask her that.
207
866800
1900
No puedo preguntarle eso.
14:28
I can’t ask her-- I can’t ask her--
208
868700
2620
No puedo preguntarle, no puedo preguntarle,
14:31
Or, I can ask her that.
209
871320
2400
o puedo preguntarle eso.
14:33
I can, can, can.
210
873720
1740
Puedo, puedo, puedo.
14:35
I can ask her that.
211
875460
1640
Puedo preguntarle eso.
14:37
I hope this tip can help you sometime when you’re feeling confused about what a person means.
212
877100
5120
Espero que este consejo pueda ayudarte en algún momento cuando te sientas confundido acerca de lo que significa una persona.
14:42
That’s it, and thanks so much for using Rachel’s English
213
882220
4320
Eso es todo, y muchas gracias por usar el inglés de Rachel.
14:46
214
886540
15200
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7