Learning English—Resume and Cover Letter | How to: Resume and Cover Letter | Can vs Can’t in English

48,899 views ・ 2019-04-16

Rachel's English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
You found a job that you’re dying to get.
0
0
2960
Znalazłeś pracę, o której marzysz.
00:02
When’s the last time you took a look at your resume?
1
2960
3020
Kiedy ostatnio przeglądałeś swoje CV?
00:05
Maybe you don’t even have one yet.
2
5980
1760
Być może jeszcze go nie masz.
00:07
And what about a cover letter?
3
7740
1780
A co z listem motywacyjnym?
00:09
The strength of these two materials will determine whether or not you get an interview.
4
9520
5200
Siła tych dwóch materiałów zadecyduje o tym, czy dostaniesz rozmowę kwalifikacyjną.
00:14
In this video, I’m going to interview two employers
5
14720
3060
W tym filmie przeprowadzę wywiady z dwoma pracodawcami,
00:17
who have done a lot of hiring and we’ll figure out the best possible way for you to present yourself
6
17780
4780
którzy przeprowadzili wiele rekrutacji, i wymyślimy najlepszy możliwy sposób przedstawienia
00:22
with a resume to a perspective employer.
7
22560
2680
CV potencjalnemu pracodawcy.
00:25
For my non-native English students out there, we’ll also have an English lesson at the end of this video
8
25240
4920
Dla moich uczniów, którzy nie są rodzimymi Anglikami, na końcu tego filmu przeprowadzimy również lekcję angielskiego
00:30
on the word ‘can’t’, and how it’s sometimes pronounced like ‘can’, and how that’s confusing.
9
30160
6460
na temat słowa „can’t” oraz tego, jak czasami wymawia się je jak „can” i jakie to jest mylące.
00:36
This actually happens in one of the interviews and we’ll study that as an example.
10
36620
5000
To faktycznie dzieje się w jednym z wywiadów i przeanalizujemy to jako przykład.
00:41
11
41620
4120
00:45
Let’s talk resumes.
12
45740
1740
Porozmawiajmy wznowienie.
00:47
You might be surprised to hear that the content of your resume comes second to readability.
13
47480
4940
Możesz być zaskoczony, słysząc, że treść twojego CV jest na drugim miejscu po czytelności.
00:52
That’s right.
14
52420
900
Zgadza się.
00:53
The format is actually more important than what you say, because a good format:  someone will read that.
15
53320
5760
Format jest w rzeczywistości ważniejszy niż to, co mówisz, ponieważ dobry format: ktoś to przeczyta.
00:59
A bad format:  someone might not even read that, so it doesn’t matter what it says.
16
59080
5440
Zły format: ktoś może nawet tego nie przeczytać, więc nie ma znaczenia, co jest napisane.
01:04
Cindy was the executive director of a non- profit in New York City.
17
64520
3760
Cindy była dyrektorem wykonawczym organizacji non- profit w Nowym Jorku.
01:08
That nonprofit got a huge grant that required greatly expanding her workforce,
18
68280
4600
Ta organizacja non-profit otrzymała ogromną dotację, która wymagała znacznego zwiększenia jej siły roboczej,
01:12
and across her career, she has evaluated literally thousands of resumes.
19
72880
4300
a podczas swojej kariery oceniła dosłownie tysiące życiorysów.
01:17
Let’s see what she says about formatting.
20
77180
2600
Zobaczmy, co mówi o formatowaniu.
01:19
Generally speaking, I would say,
21
79780
2160
Ogólnie rzecz biorąc, powiedziałbym, że to,
01:21
what I look for in a resume or a CV is that it's super easy to read, and very clear, and not cluttered.
22
81940
6080
czego szukam w życiorysie lub CV, to to, aby było bardzo łatwe do odczytania, bardzo jasne i nie zagracone.
01:28
>> So, formatting. >> Formatting...
23
88020
1540
>> A więc formatowanie. >> Formatowanie...
01:29
Matters a ton because if I can't even read it then, it's hard to figure out what I'm looking for.
24
89560
6680
Ma ogromne znaczenie, ponieważ jeśli nawet nie mogę tego przeczytać, trudno jest zorientować się, czego szukam.
01:36
I also asked a local small business owner, Steve about this.
25
96240
3900
Zapytałem o to również lokalnego właściciela małej firmy, Steve'a.
01:40
Steve, I know you did some hiring recently.
26
100140
2260
Steve, wiem, że ostatnio zatrudniałeś.
01:42
What about resumes, stood out for you, when you decided to put someone in the interview pile,
27
102400
6460
A co z życiorysami, które ci się wyróżniały, kiedy zdecydowałeś się umieścić kogoś na stosie rozmów kwalifikacyjnych,
01:48
what was it about the resume?
28
108860
1880
co było w życiorysie?
01:50
Probably the biggest thing then I look at is for uniformity within that resume.
29
110740
6160
Prawdopodobnie największą rzeczą, na którą patrzę, jest jednolitość w tym CV.
01:56
So, for both of these people their first response has nothing to do with content.
30
116900
4320
Tak więc dla obu tych osób ich pierwsza odpowiedź nie ma nic wspólnego z treścią.
02:01
They want a format that allows them to easily skim to make a quick determination about
31
121220
4600
Chcą formatu, który pozwoli im łatwo przejrzeć, aby szybko określić,
02:05
whether or not they are interested in someone.
32
125820
1980
czy są kimś zainteresowani.
02:07
If they can’t do that quickly, they won’t bother with the resume.
33
127800
3300
Jeśli nie mogą tego zrobić szybko, nie będą zawracać sobie głowy CV.
02:11
It automatically goes to the ‘no’ pile. We want to make sure yours is in the ‘yes’ pile.
34
131100
5660
Automatycznie trafia na stos „nie”. Chcemy mieć pewność, że Twój jest na stosie „tak”.
02:16
Both Cindy and Steve went on to mention, there’s no need for color on the resume,
35
136760
4340
Zarówno Cindy, jak i Steve wspomnieli, że nie ma potrzeby kolorowania CV
02:21
and don’t put your picture on it, unless that's required.
36
141100
3500
i nie umieszczaj na nim swojego zdjęcia, chyba że jest to wymagane.
02:24
The kind of resume you'll write depends on where you are in your career,
37
144600
3860
Rodzaj CV, które napiszesz, zależy od tego, gdzie jesteś w swojej karierze,
02:28
and there are lots of examples to find online.
38
148460
2780
a w Internecie można znaleźć wiele przykładów.
02:31
Take a look at the work experience on this resume.
39
151240
3380
Spójrz na doświadczenie zawodowe w tym CV.
02:34
It’s consistent.
40
154620
1180
To jest spójne.
02:35
The position is in bold with the location and dates below in italics.
41
155800
3960
Pozycja jest pogrubiona, a lokalizacja i daty poniżej kursywą.
02:39
It’s the same for both positions, and there are bullet points beneath.
42
159760
3660
Jest taki sam dla obu pozycji, a poniżej znajdują się wypunktowania.
02:43
Someone can take a look at this and quickly get the content.
43
163420
3740
Ktoś może rzucić na to okiem i szybko uzyskać zawartość.
02:47
So what about the content?
44
167160
1500
Co zatem z treścią?
02:48
Listen to what Cindy has to say about this.
45
168660
3000
Posłuchaj, co Cindy ma do powiedzenia na ten temat.
02:51
When you're applying for specific roles, it is helpful to tweak your resume
46
171660
3140
Kiedy ubiegasz się o określone stanowiska, warto dostosować swoje CV
02:54
and use similar language and bullets from the job description on your resume.
47
174800
5960
i używać podobnego języka i punktorów z opisu stanowiska w CV.
03:00
As long as it's accurate and true, but if the job description says that you have edited videos,
48
180760
11040
O ile jest dokładny i prawdziwy, ale jeśli opis stanowiska mówi, że montowałeś filmy,
03:11
you know, that you've got specific type of software editing, or
49
191800
3460
wiesz, że masz określony rodzaj edycji oprogramowania lub
03:15
whatever the verbs are they are using to describe what they're looking for,
50
195260
3660
jakiekolwiek czasowniki, których używają do opisania tego, czego szukają ,
03:18
if you've done those things, it is worth tweaking your resume so that it
51
198920
4140
jeśli zrobiłeś te rzeczy, warto poprawić swoje CV, aby
03:23
mirrors the job description as much as you can.
52
203060
2460
jak najlepiej odzwierciedlało opis stanowiska.
03:25
That's a great point. Bring in the verbs specifically.
53
205520
2700
To świetny punkt. Wpisz konkretnie czasowniki.
03:28
Yes, like, because there are some cultural things there. Because an organization might use the word
54
208220
5000
Tak, na przykład, ponieważ są tam pewne rzeczy kulturowe. Ponieważ organizacja może
03:33
'drive' for example and it connects to the organization's culture, and you see that
55
213220
6580
na przykład używać słowa „napędzanie” i jest to powiązane z kulturą organizacji, a widzisz to
03:39
through their job description, you can incorporate that into your resume and your cover letter to use
56
219800
3680
w opisie stanowiska, możesz włączyć to do swojego CV i listu motywacyjnego, aby użyć
03:43
similar language to show that you, one, are perceptive, but also that you are...
57
223480
4000
podobnego języka, aby pokazać, że jako jeden , są spostrzegawczy, ale także, że jesteś…
03:47
Would connect with that culture well.
58
227480
1620
Dobrze nawiązałbyś kontakt z tą kulturą.
03:49
What a great idea.
59
229100
1480
Co za świetny pomysł.
03:50
Have the job description in front of you and tweak your resume for that exact job.
60
230580
4780
Miej opis stanowiska przed sobą i dostosuj swoje CV do tej konkretnej pracy.
03:55
Look for the action words, the verbs.
61
235360
2720
Poszukaj słów akcji, czasowników. Czy
03:58
Is this something you can truthfully put into your resume? Do it.
62
238080
3920
jest to coś, co możesz zgodnie z prawdą umieścić w swoim CV? Zrób to.
04:02
And I was surprised to hear this:
63
242000
2440
Byłem zaskoczony, słysząc to:
04:04
Places that are big companies for entry-level or maybe even mid-level jobs where they're hiring a lot of one job,
64
244440
7040
Miejsca, które są dużymi firmami na stanowiska podstawowego, a może nawet średniego szczebla, gdzie zatrudniają wiele osób na jednym stanowisku
04:11
or a lot of similar jobs, a lot of those companies use a HR software and will scan resumes,
65
251480
6660
lub wiele podobnych stanowisk, wiele z tych firm korzysta z HR oprogramowanie i zeskanuję CV,
04:18
and I look for keywords.
66
258140
1320
a ja szukam słów kluczowych.
04:19
And so that is why the matching the resume to the job description.
67
259460
3900
I dlatego właśnie dopasowanie CV do opisu stanowiska.
04:23
I have not personally actually used any of those kind of softwares,
68
263360
2620
Osobiście nie korzystałem z żadnego z tego rodzaju programów,
04:25
I just know that they're used at some of the bigger places.
69
265980
2540
wiem tylko, że są one używane w niektórych większych miejscach.
04:28
And so that matching is also really important.
70
268520
2340
I to dopasowanie jest również bardzo ważne.
04:30
That's amazing. So the first look at your resume isn't even from a human.
71
270860
4800
To jest wspaniałe. Więc pierwsze spojrzenie na twoje CV nie pochodzi nawet od człowieka.
04:35
In some cases it might not even be a human that does the first evaluation of your resume,
72
275660
5240
W niektórych przypadkach może nawet nie być człowiekiem, który dokonuje pierwszej oceny twojego CV,
04:40
so the words you chose to put in are so important.
73
280900
3600
więc słowa, które wybrałeś, są tak ważne.
04:44
Steve has some additional advice.
74
284500
2720
Steve ma kilka dodatkowych rad.
04:48
When I'm looking at the actual resume, I'm going to go down through and see what responsibilities you had.
75
288160
7520
Kiedy spojrzę na rzeczywisty życiorys, przejrzę go i zobaczę, jakie miałeś obowiązki.
04:55
And has that responsibility increased over the years? Have you...
76
295680
5560
I czy ta odpowiedzialność wzrosła z biegiem lat? Czy... Czy
05:01
Have you advanced in your career through that process?
77
301240
4320
posunąłeś się naprzód w swojej karierze dzięki temu procesowi?
05:05
Responsibilities and growth are big points that employers look at,
78
305560
3800
Obowiązki i rozwój to ważne punkty, na które zwracają uwagę pracodawcy,
05:09
so really think about what you’ve done at your jobs.
79
309360
2480
więc naprawdę pomyśl o tym, co zrobiłeś w swojej pracy.
05:11
If at all possible, find the job description of the jobs you’ve held in the past and currently hold.
80
311840
5640
Jeśli to możliwe, znajdź opis stanowiska pracy, którą zajmowałeś w przeszłości i obecnie.
05:17
That will give you a great starting point for listing the roles and responsibilities you had at the job
81
317480
5560
To da ci świetny punkt wyjścia do spisania ról i obowiązków, które miałeś w pracy,
05:23
if you’re not sure how to describe them.
82
323040
2480
jeśli nie jesteś pewien, jak je opisać.
05:25
What about the order of your sections?
83
325520
2480
A co z kolejnością twoich sekcji?
05:28
Should education come before or after your work experience? Let’s hear what Cindy has to say.
84
328000
5500
Czy wykształcenie powinno odbywać się przed czy po doświadczeniu zawodowym? Posłuchajmy, co Cindy ma do powiedzenia. A
05:33
What about moving specific things to the top that is,
85
333500
3020
co z przeniesieniem konkretnych rzeczy na górę, to znaczy,
05:36
that would be more relevant to that specific job, that kind of thing, like...
86
336520
4280
które byłyby bardziej odpowiednie dla tej konkretnej pracy, tego rodzaju rzeczy, na przykład… To znaczy
05:40
I mean yes, I think that's... I think that's useful, people look at resumes very, very, quickly. I think the
87
340800
5460
tak, myślę, że to… Myślę, że to jest przydatne, ludzie patrzą na CV bardzo , bardzo szybko. Myślę, że
05:46
most important piece is that it's easy to read and easy to find. I think the further you are in professional career,
88
346260
6340
najważniejszym elementem jest to, że jest łatwy do odczytania i łatwy do znalezienia. Myślę, że im dalej jesteś w karierze zawodowej, tym
05:52
typically, you move education to the bottom, unless you are applying for roles where it requires phd,
89
352600
6660
zazwyczaj schodzisz z wykształceniem na sam dół, chyba że aplikujesz na stanowiska, gdzie wymaga się doktoratu,
05:59
perhaps, maybe  put that on the top.
90
359260
1900
być może stawiasz to na samym szczycie.
06:01
I do think it's worth like making sure that the things that you have in your resume are relevant
91
361160
6940
Myślę, że warto upewnić się, że rzeczy, które masz w swoim CV, są odpowiednie
06:08
to what the job is looking, but ultimately, you just want it clean.
92
368100
5880
do tego, jak wygląda praca, ale ostatecznie chcesz, żeby było po prostu czyste.
06:13
Again, clean. Easy to read – the most important thing about your resume.
93
373980
5740
Znowu czyste. Łatwość czytania – najważniejsza rzecz w CV.
06:19
So you’re starting to write your resume.  What should you keep in mind?
94
379720
3620
Więc zaczynasz pisać swoje CV. O czym należy pamiętać?
06:23
So Cindy, what advice would you give to somebody who's just starting writing their first resume?
95
383340
5120
Więc Cindy, jaką radę dałabyś komuś, kto dopiero zaczyna pisać swoje pierwsze CV?
06:28
So I would, I actually think it's useful to get a template,
96
388460
3700
Tak więc myślę, że warto zdobyć szablon,
06:32
because it's helpful to figure out how you even want to get started.
97
392160
3740
ponieważ warto wiedzieć, jak w ogóle chcesz zacząć.
06:35
So templates are helpful. The second is to just write out all the jobs you've had
98
395900
3760
Szablony są więc pomocne. Drugim jest po prostu wypisanie wszystkich prac, które miałeś
06:39
and what your key responsibilities. If you have your job descriptions,
99
399660
3240
i jakie były twoje kluczowe obowiązki. Jeśli masz swoje opisy stanowisk,
06:42
those are really helpful to help pull bullets from a job description that you can pull onto a resume.
100
402900
7400
są one naprawdę pomocne w wyciąganiu punktorów z opisu stanowiska, które możesz wciągnąć do CV.
06:50
And then is to review all of your bullets for actionability.
101
410300
4140
Następnie przejrzyj wszystkie swoje kule pod kątem możliwości podjęcia działań.
06:54
So they are all you know starting with an action word,
102
414440
3520
Są więc wszystkim, co znasz, zaczynając od słowa akcji
06:57
and they are including as much as possible something specific and measurable.
103
417960
4140
i zawierają jak najwięcej czegoś konkretnego i wymiernego.
07:02
So for example, fundraised 1 million dollars in,
104
422100
4900
Na przykład zebrano 1 milion dolarów w, no
07:07
you know, fiscal year, or year, or whatever that is, like wherever you can add very clear metrics.
105
427000
5140
wiesz, roku podatkowym lub roku, czy cokolwiek to jest, jak wszędzie tam, gdzie można dodać bardzo jasne wskaźniki.
07:12
And that they are actionable and if they are not... If it's not a meaningful bullet, then take it out.
106
432140
5760
I że można je zaskarżyć, a jeśli nie... Jeśli to nie jest sensowna kula, to ją wyjmij.
07:17
Be clear, be specific.  Rather than saying ‘responsible for fundraising’, say ‘Raised over $1,000,000 a year’.
107
437900
8200
Wyraź się, bądź konkretny. Zamiast mówić „odpowiedzialny za zbieranie funduszy”, powiedz „Zbierał ponad 1 000 000 USD rocznie”.
07:26
What if you have no work experience, or none in the field you want to move into?
108
446100
4300
Co zrobić, jeśli nie masz doświadczenia zawodowego lub żadnego w dziedzinie, w której chcesz się przenieść?
07:30
What would you say, the job requires a resume, so what do you, what do you do with that?
109
450400
6580
Co byś powiedział, praca wymaga CV, więc co, co z tym robisz?
07:36
You want to put your, all of your work experience on there, anyway. Majority of it.
110
456980
3940
I tak chcesz tam umieścić swoje, całe swoje doświadczenie zawodowe. Większość z tego.
07:40
And you want to try to figure out what are the transferrable skills from those jobs
111
460920
4820
I chcesz spróbować dowiedzieć się, jakie umiejętności można przenieść z tych zawodów
07:45
to what you're trying to move to. So again, I would look at the job description
112
465740
3360
na to, do czego próbujesz się przenieść. Więc jeszcze raz przejrzałbym opis stanowiska,
07:49
of the role that you're looking for and figure out what are the things on there that you've done in some way,
113
469100
5140
którego szukasz, i dowiedziałbym się, jakie rzeczy w nim zrobiłeś,
07:54
that connect in some way, and do your best to put those bullets underneath the jobs that you've held.
114
474240
6060
które w jakiś sposób łączą się i dołożyłeś wszelkich starań, aby je umieścić kule pod zadaniami, które wykonywałeś.
08:00
So if you've done a customer service job and you want to move into any job.
115
480300
4880
Więc jeśli wykonałeś pracę w obsłudze klienta i chcesz przenieść się do jakiejkolwiek pracy.
08:05
Right? Customer service is really important.
116
485180
1880
Prawidłowy? Obsługa klienta jest naprawdę ważna.
08:07
So being able to do it, if it's a job that requires that you are detail-oriented, I'm sure, you know,
117
487060
5740
Więc bycie w stanie to zrobić, jeśli jest to praca, która wymaga od ciebie zorientowania się na szczegóły, jestem pewien, wiesz,
08:12
but in a totally different capacity, like that's something that you could know.
118
492800
2920
ale w zupełnie innym charakterze, jakby to było coś, co mógłbyś wiedzieć.
08:15
So it's figuring out what those transferable skills are, and then use your cover letter to explain
119
495720
5700
Więc trzeba dowiedzieć się, jakie są te uniwersalne umiejętności, a następnie użyć listu motywacyjnego, aby wyjaśnić,
08:21
why you are moving from wanting to get into a new profession or career
120
501420
4640
dlaczego odchodzisz od chęci zdobycia nowego zawodu lub kariery,
08:26
that is different from what you were doing it before.
121
506060
2100
która różni się od tego, co robiłeś wcześniej.
08:28
Be savvy about connecting experience you have with the job you want,
122
508160
3940
Bądź sprytny, jeśli chodzi o łączenie posiadanego doświadczenia z wymarzoną pracą,
08:32
even if you don’t have direct experience in that actual kind of job.
123
512100
4100
nawet jeśli nie masz bezpośredniego doświadczenia w tego rodzaju pracy.
08:36
Now, Cindy mentioned cover letters, another really important part to landing a job interview,
124
516200
5180
Teraz Cindy wspomniała o listach motywacyjnych, kolejnym bardzo ważnym elementem rozmowy kwalifikacyjnej,
08:41
and we’ll go over cover letters in the next video.
125
521380
3140
a my omówimy listy motywacyjne w następnym filmie.
08:44
I asked both Cindy and Steve about ‘bad’ resumes. What not to do. We’ve talked about resume ‘do’s’,
126
524520
7720
Zapytałem zarówno Cindy, jak i Steve’a o „złe” CV. Czego nie robić. Rozmawialiśmy o CV „co robić”, a
08:52
what about some resume ‘don’t’s’.
127
532240
1860
co o niektórych CV „nie”. Czy
08:54
Have you done any of these?
128
534100
1960
zrobiłeś coś z tego?
08:56
What are the worst resumes that you've seen and why?
129
536060
5080
Jakie są najgorsze CV, które widziałeś i dlaczego?
09:01
I think just recently, one of the worst resumes I saw was no dates associated with their times,
130
541140
10740
Myślę, że niedawno jednym z najgorszych życiorysów, jakie widziałem, był brak dat związanych z ich czasami,
09:11
if they were at an organization.
131
551880
1500
jeśli byli w organizacji.
09:13
So they completely left those out.
132
553380
2260
Więc całkowicie je pominęli.
09:15
And was just surprised to even see that somebody wouldn't put in how long they've been at an organization.
133
555640
8540
I byłem po prostu zaskoczony, widząc, że ktoś nie chciał podać, jak długo był w organizacji.
09:24
And that one immediately went to the 'no' pile.
134
564180
5100
I ten natychmiast trafił na stos „nie”.
09:29
I've seen ones that that aren't consistent, they'll have you know, their job position, or their description, their title
135
569280
9040
Widziałem takie, które nie są spójne, wiesz, ich stanowisko pracy lub opis, ich tytuł
09:38
would be above the company that they worked with and then the line down, it would be below it.
136
578320
5840
byłby nad firmą, z którą pracowali, a następnie linia w dół, byłaby pod nią.
09:44
So some simple things like proofreading. Consistent proofreading, easy to read.
137
584160
6900
Więc kilka prostych rzeczy, takich jak korekta. Spójna korekta, łatwa do odczytania.
09:51
And they're usually things that have like somebody's name in the biggest font possible,
138
591060
5760
I zwykle są to rzeczy, które mają jak czyjeś imię zapisane największą możliwą czcionką,
09:56
in various colors, or like something about it that is trying to stand out so much that it just doesn't land very well.
139
596820
8480
w różnych kolorach lub coś w tym stylu, co stara się tak bardzo się wyróżniać, że po prostu nie ląduje zbyt dobrze.
10:05
Write your best resume.
140
605300
1520
Napisz swoje najlepsze CV.
10:06
I think you know what to do now.
141
606820
1880
Myślę, że wiesz, co teraz robić.
10:08
Keep it clean, simple, and easy to read with consistent formatting.
142
608700
4220
Zachowaj przejrzystość, prostotę i łatwość czytania dzięki spójnemu formatowaniu.
10:12
Use action words, verbs, and be really specific about what you’ve done at each job.
143
612920
5700
Używaj słów opisujących czynności, czasowników i bądź naprawdę konkretny, opisując, co zrobiłeś w każdej pracy.
10:18
Have the job description for the job you want in front of you
144
618620
3320
Miej opis stanowiska pracy, którą chcesz mieć przed sobą
10:21
and pull out some of those verbs to have in your resume. Have past job descriptions with you as well,
145
621940
5900
i wyciągnij kilka z tych czasowników, które warto mieć w swoim CV. Miej także przy sobie opisy poprzednich stanowisk,
10:27
but if they’re not available, take a minute away from the resume to write up what you did at each job you’ve held
146
627840
5720
ale jeśli nie są one dostępne, poświęć chwilę od CV, aby napisać, co robiłeś na każdym stanowisku, które posiadałeś, aby
10:33
to use as a reference when you’re adding bullet points to jobs on your resume.
147
633560
4900
wykorzystać je jako punkt odniesienia podczas dodawania punktorów do oferty pracy w twoim CV.
10:38
Think about submitting it as a PDF rather than a word document
148
638460
3640
Pomyśl o przesłaniu go jako pliku PDF, a nie dokumentu Word,
10:42
to ensure the formatting will look just the way you want it to.
149
642100
4360
aby upewnić się, że formatowanie będzie wyglądać dokładnie tak, jak chcesz.
10:46
In the next video, we’ll go over another very important document,
150
646460
3540
W następnym filmie omówimy kolejny bardzo ważny dokument,
10:50
one you often have to submit when applying for a job, a cover letter.
151
650000
4400
który często musisz złożyć podczas ubiegania się o pracę, czyli list motywacyjny.
10:54
After that, we’ll move into the job interview do’s and don’t’s.
152
654400
4760
Następnie przejdziemy do rozmowy kwalifikacyjnej, co robić, a czego nie.
10:59
For my non-native students, we’re going to get your English lesson in just a minute.
153
659160
4040
Dla moich nie-rodzimych uczniów, za chwilę dostaniemy lekcję angielskiego.
11:03
If you haven’t already, be sure to click the subscribe button and the bell for notifications.
154
663200
4840
Jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś, kliknij przycisk subskrypcji i dzwonek, aby otrzymywać powiadomienia. W
11:08
I make new videos on the English language and American culture every Tuesday
155
668040
4120
każdy wtorek robię nowe filmy na temat języka angielskiego i kultury amerykańskiej,
11:12
and have over 600 videos on my channel to date,
156
672160
2940
a na moim kanale jest do tej pory ponad 600 filmów,
11:15
focusing on listening comprehension and accent reduction. While you’re waiting for next week’s video,
157
675100
5260
skupiających się na rozumieniu ze słuchu i redukcji akcentu. Gdy czekasz na film z przyszłego tygodnia,
11:20
a great next step would be to check out this “get started playlist.”
158
680360
4380
dobrym następnym krokiem byłoby sprawdzenie tej „playlisty dla początkujących”.
11:24
Now, here’s your English lesson.
159
684740
2840
Oto twoja lekcja angielskiego.
11:27
Let’s take a look at something Cindy said in the interview. There will be no subtitles for this sentence.
160
687580
6440
Rzućmy okiem na coś, co Cindy powiedziała w wywiadzie. To zdanie nie będzie miało napisów.
11:34
161
694020
5060
11:39
Let’s focus on just the first half of that sentence.
162
699080
3060
Skupmy się tylko na pierwszej połowie tego zdania.
11:42
Cuz if I can’t even read it--
163
702140
2180
Bo jeśli nawet nie mogę tego przeczytać... Czy
11:44
Can you tell what she’s saying there?
164
704320
1760
możesz powiedzieć, co ona tam mówi? Czy
11:46
Did you recognize the reduction of ‘cuz’?
165
706080
2900
rozpoznałeś redukcję „cuz”?
11:48
That's the word 'because' reducing.
166
708980
2940
To jest słowo „ponieważ” redukujące.
11:51
Cuz--
167
711920
980
Bo…
11:52
Cuz if I can’t even read it--
168
712900
2000
Bo jeśli nawet nie mogę tego przeczytać…
11:54
Really what I want you to notice is the word ‘can’t’.
169
714900
4020
Naprawdę chcę, żebyś zauważył słowo „nie mogę”.
11:58
She didn’t actually say ‘can’t’.
170
718920
2700
Właściwie nie powiedziała „nie może”.
12:01
She said ‘can’, but she meant ‘can’t’, and as a native speaker, I heard it as ‘can’t’.
171
721620
6920
Powiedziała „może”, ale miała na myśli „nie może”, a jako native speaker słyszałem to jako „nie mogę”.
12:08
But she did say ‘can’, and if you’re a non-native speaker, that could be really confusing.
172
728540
5420
Ale powiedziała „może”, a jeśli nie jesteś native speakerem, może to być naprawdę mylące.
12:13
Cuz if I can’t even read it--
173
733960
1840
Bo jeśli nawet nie mogę tego przeczytać...
12:15
With N’T contractions, we almost never say a True T, ttt, can’t. Don’t. Won’t. Doesn’t.
174
735800
9100
Przy skurczach N'T prawie nigdy nie mówimy, że prawdziwe T, ttt, nie może. nie. Przyzwyczajenie. nie.
12:24
We often make a Stop T, abruptly stopping the air,
175
744900
3300
Często robimy stop T, gwałtownie zatrzymując powietrze,
12:28
in this case, in the nose since the sound before is the nasal consonant N.
176
748200
4460
w tym przypadku w nosie, ponieważ poprzedzający dźwięk to nosowa spółgłoska N.
12:32
Can’t, Don’t, nn, nn.
177
752660
3720
Can't, Don't, nn, nn.
12:36
But what i’ve noticed is that sometimes in N’T contractions,
178
756380
4540
Ale zauważyłem, że czasami w skurczach N'T
12:40
native speakers drop the T altogether when the next word begins with a vowel or diphthong.
179
760920
5020
native speakerzy całkowicie opuszczają T, gdy następne słowo zaczyna się od samogłoski lub dyftongu.
12:45
There’s not even a stop to signify the T.  So ‘can’t even’ becomes ‘can even’. Can't even.
180
765940
8860
Nie ma nawet kropki oznaczającej T. Więc „nie mogę nawet” staje się „może nawet”. Nie mogę nawet.
12:54
The N smoothly glides into the EE vowel with no break, no stop, no T sound.
181
774800
6040
N płynnie przechodzi w samogłoskę WA bez przerwy, bez zatrzymania, bez dźwięku T.
13:00
So what’s the difference between ‘can’ and ‘can’t’ if the T is completely dropped?
182
780840
5140
Jaka jest więc różnica między „może” a „nie może”, jeśli T jest całkowicie usunięte?
13:05
The vowel.
183
785980
1120
samogłoska.
13:07
In these cases, ‘can’ and ‘can’t’, they're helping verbs.
184
787100
3720
W tych przypadkach „can” i „can’t” pomagają czasownikom.
13:10
The main verb in Cindy’s sentence was ‘read’ – ‘cuz if I can’t even read it’.
185
790820
5600
Głównym czasownikiem w zdaniu Cindy było „przeczytać” – „bo nawet nie umiem tego przeczytać”.
13:16
‘Read’ is the main verb. So if ‘can’ was a helping verb here, it would've been reduced.
186
796420
5380
„Czytaj” jest głównym czasownikiem. Więc gdyby „can” było tutaj czasownikiem pomocniczym, zostałoby zredukowane.
13:21
The vowel changed to the schwa:  can, can, can.
187
801800
4640
Samogłoska zmieniła się na schwa: can, can, can.
13:26
I can't even read it. Can't, can't.
188
806440
2880
Nie mogę tego nawet przeczytać. Nie mogę, nie mogę.
13:29
But it sounded stressed in her sentence, can,
189
809320
2880
Ale w jej zdaniu brzmiało to akcentowane,
13:32
that is longer, clearer, with the up-down shape and the full vowel.
190
812200
5040
czyli dłuższe, wyraźniejsze, z kształtem góra-dół i pełną samogłoską.
13:37
Can, can.
191
817240
1620
Może może. Z
13:38
Because of that, we know what she means is can't.
192
818860
3200
tego powodu wiemy, co miała na myśli, mówiąc, że nie może.
13:42
We know it’s ‘can’t’ but without the T.
193
822060
2740
Wiemy, że to „nie mogę”, ale bez T. „
13:44
‘cuz if I can’t even read it.’ Can't--
194
824800
3420
bo jeśli nawet nie mogę tego przeczytać”. Nie mogę...
13:48
It’s terrible, I know, and I’m sorry.  I apologize for this way of speaking!
195
828220
4480
To okropne, wiem i przepraszam. Przepraszam za taki sposób mówienia!
13:52
But this is what happens in American English.
196
832700
2300
Ale tak właśnie dzieje się w amerykańskim angielskim.
13:55
Let’s look at a few more examples:
197
835000
2520
Spójrzmy na kilka innych przykładów:
13:57
I can’t always get another one.
198
837520
2960
nie zawsze mogę dostać kolejny.
14:00
'Can't always' will sound like this: can always.
199
840480
4700
„Nie zawsze” będzie brzmiało tak: zawsze można.
14:05
I can always get another one.
200
845180
2320
Zawsze mogę dostać inny.
14:07
But if I want to say: I can get another one, then I would say: I can always get another one.
201
847500
5860
Ale gdybym chciał powiedzieć: mogę dostać jeszcze jeden, to powiedziałbym: zawsze mogę dostać inny.
14:13
Can, can.
202
853360
1180
Może może.
14:14
So can't becomes can and can becomes knn.
203
854540
6400
Więc can't staje się can, a can staje się knn.
14:20
I can’t always get another one.
204
860940
2040
Nie zawsze mogę dostać inny.
14:22
I can always get another one.
205
862980
2060
Zawsze mogę dostać inny.
14:25
One more sentence.
206
865040
1760
Jeszcze jedno zdanie.
14:26
I can’t ask her that.
207
866800
1900
Nie mogę jej o to zapytać.
14:28
I can’t ask her-- I can’t ask her--
208
868700
2620
Nie mogę jej zapytać-- Nie mogę jej zapytać--
14:31
Or, I can ask her that.
209
871320
2400
Albo, Mogę ją o to zapytać.
14:33
I can, can, can.
210
873720
1740
Mogę, mogę, mogę.
14:35
I can ask her that.
211
875460
1640
Mogę ją o to zapytać.
14:37
I hope this tip can help you sometime when you’re feeling confused about what a person means.
212
877100
5120
Mam nadzieję, że ta wskazówka może ci kiedyś pomóc, gdy nie wiesz, co dana osoba ma na myśli.
14:42
That’s it, and thanks so much for using Rachel’s English
213
882220
4320
To wszystko i bardzo dziękuję za używanie angielskiego Rachel
14:46
214
886540
15200
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7