Learning English—Resume and Cover Letter | How to: Resume and Cover Letter | Can vs Can’t in English

48,561 views

2019-04-16 ・ Rachel's English


New videos

Learning English—Resume and Cover Letter | How to: Resume and Cover Letter | Can vs Can’t in English

48,561 views ・ 2019-04-16

Rachel's English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
You found a job that you’re dying to get.
0
0
2960
Hai trovato un lavoro che muori dalla voglia di ottenere.
00:02
When’s the last time you took a look at your resume?
1
2960
3020
Quando è stata l'ultima volta che hai dato un'occhiata al tuo curriculum?
00:05
Maybe you don’t even have one yet.
2
5980
1760
Forse non ne hai ancora uno.
00:07
And what about a cover letter?
3
7740
1780
E che dire di una lettera di presentazione?
00:09
The strength of these two materials will determine whether or not you get an interview.
4
9520
5200
La forza di questi due materiali determinerà se otterrai o meno un colloquio.
00:14
In this video, I’m going to interview two employers
5
14720
3060
In questo video, intervisterò due datori di lavoro
00:17
who have done a lot of hiring and we’ll figure out the best possible way for you to present yourself
6
17780
4780
che hanno fatto molte assunzioni e troveremo il modo migliore per presentarti
00:22
with a resume to a perspective employer.
7
22560
2680
con un curriculum a un potenziale datore di lavoro.
00:25
For my non-native English students out there, we’ll also have an English lesson at the end of this video
8
25240
4920
Per i miei studenti di inglese non madrelingua là fuori, terremo anche una lezione di inglese alla fine di questo video
00:30
on the word ‘can’t’, and how it’s sometimes pronounced like ‘can’, and how that’s confusing.
9
30160
6460
sulla parola "can't", e su come a volte viene pronunciata come "can", e su come crea confusione.
00:36
This actually happens in one of the interviews and we’ll study that as an example.
10
36620
5000
Questo in realtà accade in una delle interviste e lo studieremo come esempio.
00:41
11
41620
4120
00:45
Let’s talk resumes.
12
45740
1740
Parliamo di curriculum.
00:47
You might be surprised to hear that the content of your resume comes second to readability.
13
47480
4940
Potresti essere sorpreso di sapere che il contenuto del tuo curriculum viene dopo la leggibilità.
00:52
That’s right.
14
52420
900
Giusto.
00:53
The format is actually more important than what you say, because a good format:  someone will read that.
15
53320
5760
Il formato è in realtà più importante di quello che dici, perché un buon formato: qualcuno lo leggerà.
00:59
A bad format:  someone might not even read that, so it doesn’t matter what it says.
16
59080
5440
Un formato errato:  qualcuno potrebbe anche non leggerlo, quindi non importa cosa dice.
01:04
Cindy was the executive director of a non- profit in New York City.
17
64520
3760
Cindy era la direttrice esecutiva di un'organizzazione no- profit a New York City.
01:08
That nonprofit got a huge grant that required greatly expanding her workforce,
18
68280
4600
Quell'organizzazione no profit ha ottenuto un'enorme sovvenzione che ha richiesto un notevole ampliamento della sua forza lavoro
01:12
and across her career, she has evaluated literally thousands of resumes.
19
72880
4300
e, nel corso della sua carriera, ha valutato letteralmente migliaia di curriculum.
01:17
Let’s see what she says about formatting.
20
77180
2600
Vediamo cosa dice sulla formattazione.
01:19
Generally speaking, I would say,
21
79780
2160
In generale, direi, quello che
01:21
what I look for in a resume or a CV is that it's super easy to read, and very clear, and not cluttered.
22
81940
6080
cerco in un curriculum o in un CV è che sia super facile da leggere, molto chiaro e non disordinato.
01:28
>> So, formatting. >> Formatting...
23
88020
1540
>> Quindi, formattazione. >> Formattazione...
01:29
Matters a ton because if I can't even read it then, it's hard to figure out what I'm looking for.
24
89560
6680
È molto importante perché se non riesco nemmeno a leggerlo, è difficile capire cosa sto cercando.
01:36
I also asked a local small business owner, Steve about this.
25
96240
3900
Ho anche chiesto informazioni a un piccolo imprenditore locale, Steve.
01:40
Steve, I know you did some hiring recently.
26
100140
2260
Steve, so che hai fatto delle assunzioni di recente.
01:42
What about resumes, stood out for you, when you decided to put someone in the interview pile,
27
102400
6460
Che dire dei curriculum, si è distinto per te, quando hai deciso di mettere qualcuno nella pila dei colloqui, di
01:48
what was it about the resume?
28
108860
1880
cosa si trattava nel curriculum?
01:50
Probably the biggest thing then I look at is for uniformity within that resume.
29
110740
6160
Probabilmente la cosa più importante che guardo è l'uniformità all'interno di quel curriculum.
01:56
So, for both of these people their first response has nothing to do with content.
30
116900
4320
Quindi, per entrambe queste persone la loro prima risposta non ha nulla a che fare con il contenuto.
02:01
They want a format that allows them to easily skim to make a quick determination about
31
121220
4600
Vogliono un formato che consenta loro di scorrere facilmente per determinare rapidamente
02:05
whether or not they are interested in someone.
32
125820
1980
se sono interessati o meno a qualcuno.
02:07
If they can’t do that quickly, they won’t bother with the resume.
33
127800
3300
Se non possono farlo rapidamente, non si preoccuperanno del curriculum.
02:11
It automatically goes to the ‘no’ pile. We want to make sure yours is in the ‘yes’ pile.
34
131100
5660
Va automaticamente nella pila dei "no". Vogliamo assicurarci che il tuo sia nella pila dei "sì".
02:16
Both Cindy and Steve went on to mention, there’s no need for color on the resume,
35
136760
4340
Sia Cindy che Steve hanno continuato a menzionare, non c'è bisogno di colore sul curriculum
02:21
and don’t put your picture on it, unless that's required.
36
141100
3500
e non metterci sopra la tua foto, a meno che non sia richiesto.
02:24
The kind of resume you'll write depends on where you are in your career,
37
144600
3860
Il tipo di curriculum che scriverai dipende da dove ti trovi nella tua carriera
02:28
and there are lots of examples to find online.
38
148460
2780
e ci sono molti esempi da trovare online.
02:31
Take a look at the work experience on this resume.
39
151240
3380
Dai un'occhiata alle esperienze lavorative su questo curriculum.
02:34
It’s consistent.
40
154620
1180
È coerente.
02:35
The position is in bold with the location and dates below in italics.
41
155800
3960
La posizione è in grassetto con la posizione e le date sotto in corsivo.
02:39
It’s the same for both positions, and there are bullet points beneath.
42
159760
3660
È lo stesso per entrambe le posizioni e ci sono punti elenco sotto.
02:43
Someone can take a look at this and quickly get the content.
43
163420
3740
Qualcuno può dare un'occhiata a questo e ottenere rapidamente il contenuto.
02:47
So what about the content?
44
167160
1500
Quindi per quanto riguarda il contenuto?
02:48
Listen to what Cindy has to say about this.
45
168660
3000
Ascolta cosa ha da dire Cindy su questo.
02:51
When you're applying for specific roles, it is helpful to tweak your resume
46
171660
3140
Quando ti candidi per ruoli specifici, è utile modificare il tuo curriculum
02:54
and use similar language and bullets from the job description on your resume.
47
174800
5960
e utilizzare un linguaggio e punti elenco simili dalla descrizione del lavoro sul tuo curriculum.
03:00
As long as it's accurate and true, but if the job description says that you have edited videos,
48
180760
11040
Finché è accurato e vero, ma se la descrizione del lavoro dice che hai modificato video,
03:11
you know, that you've got specific type of software editing, or
49
191800
3460
sai, che hai un tipo specifico di editing software o
03:15
whatever the verbs are they are using to describe what they're looking for,
50
195260
3660
qualunque siano i verbi che stanno usando per descrivere ciò che stanno cercando ,
03:18
if you've done those things, it is worth tweaking your resume so that it
51
198920
4140
se hai fatto queste cose, vale la pena modificare il tuo curriculum in modo che
03:23
mirrors the job description as much as you can.
52
203060
2460
rispecchi il più possibile la descrizione del lavoro.
03:25
That's a great point. Bring in the verbs specifically.
53
205520
2700
Questo è un ottimo punto. Inserisci i verbi nello specifico.
03:28
Yes, like, because there are some cultural things there. Because an organization might use the word
54
208220
5000
Sì, tipo, perché ci sono alcune cose culturali lì. Perché un'organizzazione potrebbe usare la parola
03:33
'drive' for example and it connects to the organization's culture, and you see that
55
213220
6580
"drive", ad esempio, e si collega alla cultura dell'organizzazione, e lo vedi
03:39
through their job description, you can incorporate that into your resume and your cover letter to use
56
219800
3680
attraverso la descrizione del loro lavoro, puoi incorporarlo nel tuo curriculum e nella tua lettera di presentazione per usare un
03:43
similar language to show that you, one, are perceptive, but also that you are...
57
223480
4000
linguaggio simile per dimostrare che tu, uno , sei percettivo, ma anche che tu sei...
03:47
Would connect with that culture well.
58
227480
1620
Si collegherebbe bene con quella cultura.
03:49
What a great idea.
59
229100
1480
Che bella idea.
03:50
Have the job description in front of you and tweak your resume for that exact job.
60
230580
4780
Tieni la descrizione del lavoro di fronte a te e modifica il tuo curriculum per quel lavoro esatto.
03:55
Look for the action words, the verbs.
61
235360
2720
Cerca le parole d'azione, i verbi.
03:58
Is this something you can truthfully put into your resume? Do it.
62
238080
3920
È qualcosa che puoi sinceramente inserire nel tuo curriculum? Fallo.
04:02
And I was surprised to hear this:
63
242000
2440
E sono stato sorpreso di sentire questo:
04:04
Places that are big companies for entry-level or maybe even mid-level jobs where they're hiring a lot of one job,
64
244440
7040
luoghi che sono grandi aziende per lavori di livello base o forse anche di livello medio in cui stanno assumendo un sacco di un lavoro,
04:11
or a lot of similar jobs, a lot of those companies use a HR software and will scan resumes,
65
251480
6660
o molti lavori simili, molte di quelle aziende usano un HR software e analizzerà i curriculum
04:18
and I look for keywords.
66
258140
1320
e cercherò parole chiave.
04:19
And so that is why the matching the resume to the job description.
67
259460
3900
Ed ecco perché abbinare il curriculum alla descrizione del lavoro.
04:23
I have not personally actually used any of those kind of softwares,
68
263360
2620
Personalmente non ho utilizzato nessuno di questi tipi di software,
04:25
I just know that they're used at some of the bigger places.
69
265980
2540
so solo che vengono utilizzati in alcuni dei posti più grandi.
04:28
And so that matching is also really important.
70
268520
2340
E quindi anche l'abbinamento è molto importante.
04:30
That's amazing. So the first look at your resume isn't even from a human.
71
270860
4800
È stupefacente. Quindi il primo sguardo al tuo curriculum non è nemmeno di un essere umano.
04:35
In some cases it might not even be a human that does the first evaluation of your resume,
72
275660
5240
In alcuni casi potrebbe non essere nemmeno un essere umano a fare la prima valutazione del tuo curriculum,
04:40
so the words you chose to put in are so important.
73
280900
3600
quindi le parole che hai scelto di inserire sono così importanti.
04:44
Steve has some additional advice.
74
284500
2720
Steve ha qualche consiglio in più.
04:48
When I'm looking at the actual resume, I'm going to go down through and see what responsibilities you had.
75
288160
7520
Quando guarderò il curriculum vero e proprio, vedrò quali responsabilità avevi.
04:55
And has that responsibility increased over the years? Have you...
76
295680
5560
E questa responsabilità è aumentata nel corso degli anni? Hai...
05:01
Have you advanced in your career through that process?
77
301240
4320
Sei avanzato nella tua carriera attraverso quel processo?
05:05
Responsibilities and growth are big points that employers look at,
78
305560
3800
Le responsabilità e la crescita sono punti importanti che i datori di lavoro guardano,
05:09
so really think about what you’ve done at your jobs.
79
309360
2480
quindi pensa davvero a quello che hai fatto nel tuo lavoro.
05:11
If at all possible, find the job description of the jobs you’ve held in the past and currently hold.
80
311840
5640
Se possibile, trova la descrizione del lavoro dei lavori che hai svolto in passato e attualmente svolgi.
05:17
That will give you a great starting point for listing the roles and responsibilities you had at the job
81
317480
5560
Questo ti darà un ottimo punto di partenza per elencare i ruoli e le responsabilità che avevi nel lavoro
05:23
if you’re not sure how to describe them.
82
323040
2480
se non sei sicuro di come descriverli. E
05:25
What about the order of your sections?
83
325520
2480
l'ordine delle tue sezioni? L'
05:28
Should education come before or after your work experience? Let’s hear what Cindy has to say.
84
328000
5500
istruzione dovrebbe venire prima o dopo l'esperienza lavorativa? Sentiamo cosa ha da dire Cindy.
05:33
What about moving specific things to the top that is,
85
333500
3020
Che ne dici di spostare cose specifiche verso l'alto, cioè,
05:36
that would be more relevant to that specific job, that kind of thing, like...
86
336520
4280
sarebbe più rilevante per quel lavoro specifico, quel genere di cose, come...
05:40
I mean yes, I think that's... I think that's useful, people look at resumes very, very, quickly. I think the
87
340800
5460
voglio dire sì, penso che sia... Penso che sia utile, le persone guardano i curriculum molto , molto velocemente. Penso che il
05:46
most important piece is that it's easy to read and easy to find. I think the further you are in professional career,
88
346260
6340
pezzo più importante sia che è facile da leggere e facile da trovare. Penso che più avanti sei nella carriera professionale,
05:52
typically, you move education to the bottom, unless you are applying for roles where it requires phd,
89
352600
6660
in genere, sposti l'istruzione verso il basso, a meno che non ti candidi per ruoli in cui è richiesto un dottorato di ricerca,
05:59
perhaps, maybe  put that on the top.
90
359260
1900
forse, forse mettilo in cima.
06:01
I do think it's worth like making sure that the things that you have in your resume are relevant
91
361160
6940
Penso che valga la pena assicurarsi che le cose che hai nel tuo curriculum siano rilevanti
06:08
to what the job is looking, but ultimately, you just want it clean.
92
368100
5880
per l'aspetto del lavoro, ma alla fine lo vuoi solo pulito.
06:13
Again, clean. Easy to read – the most important thing about your resume.
93
373980
5740
Di nuovo, pulito. Facile da leggere: la cosa più importante del tuo curriculum.
06:19
So you’re starting to write your resume.  What should you keep in mind?
94
379720
3620
Quindi stai iniziando a scrivere il tuo curriculum. Cosa dovresti tenere a mente?
06:23
So Cindy, what advice would you give to somebody who's just starting writing their first resume?
95
383340
5120
Quindi Cindy, che consiglio daresti a qualcuno che sta appena iniziando a scrivere il suo primo curriculum?
06:28
So I would, I actually think it's useful to get a template,
96
388460
3700
Quindi lo farei, in realtà penso che sia utile ottenere un modello,
06:32
because it's helpful to figure out how you even want to get started.
97
392160
3740
perché è utile capire come vuoi iniziare.
06:35
So templates are helpful. The second is to just write out all the jobs you've had
98
395900
3760
Quindi i modelli sono utili. Il secondo è semplicemente scrivere tutti i lavori che hai avuto
06:39
and what your key responsibilities. If you have your job descriptions,
99
399660
3240
e quali sono le tue responsabilità principali. Se hai le tue descrizioni del lavoro,
06:42
those are really helpful to help pull bullets from a job description that you can pull onto a resume.
100
402900
7400
quelle sono davvero utili per aiutarti a estrarre proiettili da una descrizione del lavoro che puoi inserire in un curriculum.
06:50
And then is to review all of your bullets for actionability.
101
410300
4140
E poi è rivedere tutti i tuoi proiettili per l'azionabilità.
06:54
So they are all you know starting with an action word,
102
414440
3520
Quindi sono tutto ciò che conosci a partire da una parola d'azione
06:57
and they are including as much as possible something specific and measurable.
103
417960
4140
e includono il più possibile qualcosa di specifico e misurabile.
07:02
So for example, fundraised 1 million dollars in,
104
422100
4900
Quindi, ad esempio, hai raccolto 1 milione di dollari in,
07:07
you know, fiscal year, or year, or whatever that is, like wherever you can add very clear metrics.
105
427000
5140
sai, anno fiscale o anno, o qualunque cosa sia, come ovunque tu possa aggiungere metriche molto chiare.
07:12
And that they are actionable and if they are not... If it's not a meaningful bullet, then take it out.
106
432140
5760
E che sono perseguibili e se non lo sono... Se non e' un proiettile significativo, allora tiralo fuori.
07:17
Be clear, be specific.  Rather than saying ‘responsible for fundraising’, say ‘Raised over $1,000,000 a year’.
107
437900
8200
Sii chiaro, sii specifico. Piuttosto che dire "responsabile della raccolta fondi", dì "Raccolto oltre $ 1.000.000 all'anno".
07:26
What if you have no work experience, or none in the field you want to move into?
108
446100
4300
E se non hai esperienza lavorativa o nessuna nel campo in cui vuoi trasferirti?
07:30
What would you say, the job requires a resume, so what do you, what do you do with that?
109
450400
6580
Cosa diresti, il lavoro richiede un curriculum, quindi cosa fai, cosa fai con quello?
07:36
You want to put your, all of your work experience on there, anyway. Majority of it.
110
456980
3940
Vuoi mettere la tua, tutta la tua esperienza lavorativa lì, comunque. La maggior parte di esso.
07:40
And you want to try to figure out what are the transferrable skills from those jobs
111
460920
4820
E vuoi provare a capire quali sono le competenze trasferibili da quei lavori
07:45
to what you're trying to move to. So again, I would look at the job description
112
465740
3360
a quello a cui stai cercando di trasferirti. Quindi, di nuovo, guarderei la descrizione del lavoro
07:49
of the role that you're looking for and figure out what are the things on there that you've done in some way,
113
469100
5140
del ruolo che stai cercando e capire quali sono le cose lì che hai fatto in qualche modo,
07:54
that connect in some way, and do your best to put those bullets underneath the jobs that you've held.
114
474240
6060
che si collegano in qualche modo e fare del tuo meglio per mettere quelle proiettili sotto i lavori che hai ricoperto.
08:00
So if you've done a customer service job and you want to move into any job.
115
480300
4880
Quindi, se hai svolto un lavoro nel servizio clienti e vuoi passare a qualsiasi lavoro.
08:05
Right? Customer service is really important.
116
485180
1880
Giusto? Il servizio clienti è davvero importante.
08:07
So being able to do it, if it's a job that requires that you are detail-oriented, I'm sure, you know,
117
487060
5740
Quindi essere in grado di farlo, se è un lavoro che richiede che tu sia attento ai dettagli, ne sono sicuro, sai,
08:12
but in a totally different capacity, like that's something that you could know.
118
492800
2920
ma con una capacità completamente diversa, come se fosse qualcosa che potresti sapere.
08:15
So it's figuring out what those transferable skills are, and then use your cover letter to explain
119
495720
5700
Quindi è capire quali sono queste abilità trasferibili, e poi usare la tua lettera di accompagnamento per spiegare
08:21
why you are moving from wanting to get into a new profession or career
120
501420
4640
perché stai passando dal voler entrare in una nuova professione o carriera
08:26
that is different from what you were doing it before.
121
506060
2100
che è diversa da quella che stavi facendo prima.
08:28
Be savvy about connecting experience you have with the job you want,
122
508160
3940
Sii esperto nel collegare l'esperienza che hai con il lavoro che desideri,
08:32
even if you don’t have direct experience in that actual kind of job.
123
512100
4100
anche se non hai esperienza diretta in quel tipo di lavoro reale.
08:36
Now, Cindy mentioned cover letters, another really important part to landing a job interview,
124
516200
5180
Ora, Cindy ha menzionato le lettere di accompagnamento, un'altra parte molto importante per ottenere un colloquio di lavoro,
08:41
and we’ll go over cover letters in the next video.
125
521380
3140
e esamineremo le lettere di accompagnamento nel prossimo video.
08:44
I asked both Cindy and Steve about ‘bad’ resumes. What not to do. We’ve talked about resume ‘do’s’,
126
524520
7720
Ho chiesto sia a Cindy che a Steve dei curriculum "cattivi". Cosa non fare. Abbiamo parlato di curriculum "da fare",
08:52
what about some resume ‘don’t’s’.
127
532240
1860
che dire di alcuni curriculum "da non fare".
08:54
Have you done any of these?
128
534100
1960
Hai fatto qualcuno di questi?
08:56
What are the worst resumes that you've seen and why?
129
536060
5080
Quali sono i curriculum peggiori che hai visto e perché?
09:01
I think just recently, one of the worst resumes I saw was no dates associated with their times,
130
541140
10740
Penso che proprio di recente, uno dei peggiori curriculum che ho visto non fosse una data associata ai loro tempi,
09:11
if they were at an organization.
131
551880
1500
se fossero in un'organizzazione.
09:13
So they completely left those out.
132
553380
2260
Quindi li hanno completamente esclusi.
09:15
And was just surprised to even see that somebody wouldn't put in how long they've been at an organization.
133
555640
8540
Ed è stato anche solo sorpreso di vedere che qualcuno non avrebbe messo da quanto tempo è stato in un'organizzazione.
09:24
And that one immediately went to the 'no' pile.
134
564180
5100
E quello è andato immediatamente alla pila dei "no".
09:29
I've seen ones that that aren't consistent, they'll have you know, their job position, or their description, their title
135
569280
9040
Ho visto quelli che non sono coerenti, ti faranno sapere, la loro posizione lavorativa o la loro descrizione, il loro titolo
09:38
would be above the company that they worked with and then the line down, it would be below it.
136
578320
5840
sarebbe sopra l'azienda con cui hanno lavorato e poi la riga in basso, sarebbe sotto di esso.
09:44
So some simple things like proofreading. Consistent proofreading, easy to read.
137
584160
6900
Quindi alcune cose semplici come la correzione di bozze. Correzione di bozze coerente, facile da leggere.
09:51
And they're usually things that have like somebody's name in the biggest font possible,
138
591060
5760
E di solito sono cose che hanno come il nome di qualcuno nel carattere più grande possibile,
09:56
in various colors, or like something about it that is trying to stand out so much that it just doesn't land very well.
139
596820
8480
in vari colori, o come qualcosa che sta cercando di risaltare così tanto che semplicemente non funziona molto bene.
10:05
Write your best resume.
140
605300
1520
Scrivi il tuo miglior curriculum.
10:06
I think you know what to do now.
141
606820
1880
Penso che tu sappia cosa fare adesso.
10:08
Keep it clean, simple, and easy to read with consistent formatting.
142
608700
4220
Mantienilo pulito, semplice e facile da leggere con una formattazione coerente.
10:12
Use action words, verbs, and be really specific about what you’ve done at each job.
143
612920
5700
Usa parole d'azione, verbi e sii molto specifico su ciò che hai fatto in ogni lavoro.
10:18
Have the job description for the job you want in front of you
144
618620
3320
Tieni davanti a te la descrizione del lavoro che desideri
10:21
and pull out some of those verbs to have in your resume. Have past job descriptions with you as well,
145
621940
5900
e tira fuori alcuni di quei verbi da avere nel tuo curriculum. Tieni con te anche le descrizioni dei lavori passati,
10:27
but if they’re not available, take a minute away from the resume to write up what you did at each job you’ve held
146
627840
5720
ma se non sono disponibili, prenditi un minuto di distanza dal curriculum per scrivere cosa hai fatto in ogni lavoro che hai tenuto
10:33
to use as a reference when you’re adding bullet points to jobs on your resume.
147
633560
4900
da utilizzare come riferimento quando aggiungi punti elenco a posti di lavoro sul tuo curriculum.
10:38
Think about submitting it as a PDF rather than a word document
148
638460
3640
Pensa di inviarlo come PDF piuttosto che come documento word
10:42
to ensure the formatting will look just the way you want it to.
149
642100
4360
per assicurarti che la formattazione appaia proprio come desideri.
10:46
In the next video, we’ll go over another very important document,
150
646460
3540
Nel prossimo video, esamineremo un altro documento molto importante,
10:50
one you often have to submit when applying for a job, a cover letter.
151
650000
4400
uno che spesso devi presentare quando fai domanda per un lavoro, una lettera di accompagnamento.
10:54
After that, we’ll move into the job interview do’s and don’t’s.
152
654400
4760
Successivamente, passeremo al colloquio di lavoro cosa fare e cosa non fare.
10:59
For my non-native students, we’re going to get your English lesson in just a minute.
153
659160
4040
Per i miei studenti non madrelingua, avremo la tua lezione di inglese tra un minuto.
11:03
If you haven’t already, be sure to click the subscribe button and the bell for notifications.
154
663200
4840
Se non l'hai già fatto, assicurati di fare clic sul pulsante di iscrizione e sulla campanella per le notifiche.
11:08
I make new videos on the English language and American culture every Tuesday
155
668040
4120
Realizzo nuovi video sulla lingua inglese e sulla cultura americana ogni martedì
11:12
and have over 600 videos on my channel to date,
156
672160
2940
e ad oggi ho più di 600 video sul mio canale,
11:15
focusing on listening comprehension and accent reduction. While you’re waiting for next week’s video,
157
675100
5260
incentrati sulla comprensione orale e sulla riduzione dell'accento. Mentre aspetti il ​​video della prossima settimana,
11:20
a great next step would be to check out this “get started playlist.”
158
680360
4380
un ottimo passo successivo sarebbe dare un'occhiata a questa "playlist per iniziare".
11:24
Now, here’s your English lesson.
159
684740
2840
Ora, ecco la tua lezione di inglese.
11:27
Let’s take a look at something Cindy said in the interview. There will be no subtitles for this sentence.
160
687580
6440
Diamo un'occhiata a qualcosa che Cindy ha detto nell'intervista. Non ci saranno sottotitoli per questa frase.
11:34
161
694020
5060
11:39
Let’s focus on just the first half of that sentence.
162
699080
3060
Concentriamoci solo sulla prima metà di quella frase.
11:42
Cuz if I can’t even read it--
163
702140
2180
Perché se non riesco nemmeno a leggerlo...
11:44
Can you tell what she’s saying there?
164
704320
1760
Puoi dire cosa sta dicendo lì?
11:46
Did you recognize the reduction of ‘cuz’?
165
706080
2900
Hai riconosciuto la riduzione di 'cuz'?
11:48
That's the word 'because' reducing.
166
708980
2940
Questa è la parola "perché" riducendo.
11:51
Cuz--
167
711920
980
Perché--
11:52
Cuz if I can’t even read it--
168
712900
2000
Perché se non riesco nemmeno a leggerlo--
11:54
Really what I want you to notice is the word ‘can’t’.
169
714900
4020
In realtà quello che voglio che tu noti è la parola "non posso". In
11:58
She didn’t actually say ‘can’t’.
170
718920
2700
realtà non ha detto "non posso".
12:01
She said ‘can’, but she meant ‘can’t’, and as a native speaker, I heard it as ‘can’t’.
171
721620
6920
Ha detto "può", ma intendeva "non posso" e, come madrelingua, l'ho sentito come "non posso".
12:08
But she did say ‘can’, and if you’re a non-native speaker, that could be really confusing.
172
728540
5420
Ma ha detto "può", e se non sei un madrelingua, potrebbe essere davvero fonte di confusione.
12:13
Cuz if I can’t even read it--
173
733960
1840
Perché se non riesco nemmeno a leggerlo ---
12:15
With N’T contractions, we almost never say a True T, ttt, can’t. Don’t. Won’t. Doesn’t.
174
735800
9100
Con le contrazioni N'T, non diciamo quasi mai una vera T, ttt, non posso. Non. Non. No.
12:24
We often make a Stop T, abruptly stopping the air,
175
744900
3300
Spesso facciamo una Stop T, interrompendo bruscamente l'aria,
12:28
in this case, in the nose since the sound before is the nasal consonant N.
176
748200
4460
in questo caso, nel naso poiché il suono prima è la consonante nasale N.
12:32
Can’t, Don’t, nn, nn.
177
752660
3720
Can't, Don't, nn, nn.
12:36
But what i’ve noticed is that sometimes in N’T contractions,
178
756380
4540
Ma quello che ho notato è che a volte nelle contrazioni N'T, i
12:40
native speakers drop the T altogether when the next word begins with a vowel or diphthong.
179
760920
5020
madrelingua perdono del tutto la T quando la parola successiva inizia con una vocale o un dittongo.
12:45
There’s not even a stop to signify the T.  So ‘can’t even’ becomes ‘can even’. Can't even.
180
765940
8860
Non c'è nemmeno uno stop per indicare la T. Quindi "can't even" diventa "can even". Non posso nemmeno.
12:54
The N smoothly glides into the EE vowel with no break, no stop, no T sound.
181
774800
6040
La N scivola dolcemente nella vocale EE senza interruzione, senza arresto, senza suono T.
13:00
So what’s the difference between ‘can’ and ‘can’t’ if the T is completely dropped?
182
780840
5140
Quindi qual è la differenza tra "può" e "non posso" se la T è completamente eliminata?
13:05
The vowel.
183
785980
1120
La vocale.
13:07
In these cases, ‘can’ and ‘can’t’, they're helping verbs.
184
787100
3720
In questi casi, "can" e "can't", aiutano i verbi.
13:10
The main verb in Cindy’s sentence was ‘read’ – ‘cuz if I can’t even read it’.
185
790820
5600
Il verbo principale nella frase di Cindy era "leggi" - "perché se non riesco nemmeno a leggerlo".
13:16
‘Read’ is the main verb. So if ‘can’ was a helping verb here, it would've been reduced.
186
796420
5380
"Leggere" è il verbo principale. Quindi se "può" fosse un verbo d'aiuto qui, sarebbe stato ridotto.
13:21
The vowel changed to the schwa:  can, can, can.
187
801800
4640
La vocale è cambiata in schwa: può, può, può.
13:26
I can't even read it. Can't, can't.
188
806440
2880
Non riesco nemmeno a leggerlo. Non posso, non posso.
13:29
But it sounded stressed in her sentence, can,
189
809320
2880
Ma suonava accentata nella sua frase, can,
13:32
that is longer, clearer, with the up-down shape and the full vowel.
190
812200
5040
cioè più lunga, più chiara, con la forma su-giù e la vocale piena.
13:37
Can, can.
191
817240
1620
Posso posso.
13:38
Because of that, we know what she means is can't.
192
818860
3200
Per questo motivo, sappiamo cosa intende dire: non posso.
13:42
We know it’s ‘can’t’ but without the T.
193
822060
2740
Sappiamo che è "non posso" ma senza la T.
13:44
‘cuz if I can’t even read it.’ Can't--
194
824800
3420
"perché se non riesco nemmeno a leggerlo". Non posso...
13:48
It’s terrible, I know, and I’m sorry.  I apologize for this way of speaking!
195
828220
4480
È terribile, lo so, e mi dispiace. Mi scuso per questo modo di parlare!
13:52
But this is what happens in American English.
196
832700
2300
Ma questo è ciò che accade nell'inglese americano.
13:55
Let’s look at a few more examples:
197
835000
2520
Diamo un'occhiata ad alcuni altri esempi:
13:57
I can’t always get another one.
198
837520
2960
non riesco sempre a prenderne un altro.
14:00
'Can't always' will sound like this: can always.
199
840480
4700
'Can't always' suonerà così: can always.
14:05
I can always get another one.
200
845180
2320
Posso sempre prenderne un altro.
14:07
But if I want to say: I can get another one, then I would say: I can always get another one.
201
847500
5860
Ma se voglio dire: posso averne un altro, allora direi: posso sempre averne un altro.
14:13
Can, can.
202
853360
1180
Posso posso.
14:14
So can't becomes can and can becomes knn.
203
854540
6400
Quindi can't diventa can e can diventa knn.
14:20
I can’t always get another one.
204
860940
2040
Non riesco sempre a prenderne un altro.
14:22
I can always get another one.
205
862980
2060
Posso sempre prenderne un altro.
14:25
One more sentence.
206
865040
1760
Ancora una frase.
14:26
I can’t ask her that.
207
866800
1900
Non posso chiederglielo.
14:28
I can’t ask her-- I can’t ask her--
208
868700
2620
Non posso chiederle... non posso chiederle...
14:31
Or, I can ask her that.
209
871320
2400
O, posso chiederle questo.
14:33
I can, can, can.
210
873720
1740
Posso, posso, posso.
14:35
I can ask her that.
211
875460
1640
Posso chiederglielo.
14:37
I hope this tip can help you sometime when you’re feeling confused about what a person means.
212
877100
5120
Spero che questo suggerimento possa aiutarti a volte quando ti senti confuso su cosa significhi una persona.
14:42
That’s it, and thanks so much for using Rachel’s English
213
882220
4320
Questo è tutto, e grazie mille per aver usato l'inglese di Rachel
14:46
214
886540
15200
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7