Learning English—Resume and Cover Letter | How to: Resume and Cover Letter | Can vs Can’t in English

49,092 views

2019-04-16 ・ Rachel's English


New videos

Learning English—Resume and Cover Letter | How to: Resume and Cover Letter | Can vs Can’t in English

49,092 views ・ 2019-04-16

Rachel's English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
You found a job that you’re dying to get.
0
0
2960
Vous avez trouvé un emploi que vous mourez d'envie d'obtenir.
00:02
When’s the last time you took a look at your resume?
1
2960
3020
À quand remonte la dernière fois que vous avez jeté un œil à votre CV ?
00:05
Maybe you don’t even have one yet.
2
5980
1760
Peut-être que vous n'en avez même pas encore.
00:07
And what about a cover letter?
3
7740
1780
Et qu'en est-il d'une lettre de motivation ?
00:09
The strength of these two materials will determine whether or not you get an interview.
4
9520
5200
La force de ces deux matériaux déterminera si vous obtiendrez ou non une entrevue.
00:14
In this video, I’m going to interview two employers
5
14720
3060
Dans cette vidéo, je vais interviewer deux employeurs
00:17
who have done a lot of hiring and we’ll figure out the best possible way for you to present yourself
6
17780
4780
qui ont beaucoup embauché et nous trouverons la meilleure façon possible pour vous de vous présenter
00:22
with a resume to a perspective employer.
7
22560
2680
avec un CV à un employeur potentiel.
00:25
For my non-native English students out there, we’ll also have an English lesson at the end of this video
8
25240
4920
Pour mes étudiants anglais non natifs, nous aurons également une leçon d'anglais à la fin de cette vidéo
00:30
on the word ‘can’t’, and how it’s sometimes pronounced like ‘can’, and how that’s confusing.
9
30160
6460
sur le mot "can't", et comment il est parfois prononcé comme "can", et comment cela est déroutant.
00:36
This actually happens in one of the interviews and we’ll study that as an example.
10
36620
5000
Cela se produit réellement dans l'une des interviews et nous étudierons cela à titre d'exemple.
00:41
11
41620
4120
00:45
Let’s talk resumes.
12
45740
1740
Parlons CV.
00:47
You might be surprised to hear that the content of your resume comes second to readability.
13
47480
4940
Vous pourriez être surpris d'apprendre que le contenu de votre CV vient en second lieu après la lisibilité.
00:52
That’s right.
14
52420
900
C'est exact.
00:53
The format is actually more important than what you say, because a good format:  someone will read that.
15
53320
5760
Le format est en fait plus important que ce que vous dites, car un bon format : quelqu'un le lira.
00:59
A bad format:  someone might not even read that, so it doesn’t matter what it says.
16
59080
5440
Un mauvais format :  quelqu'un peut même ne pas le lire, donc peu importe ce qu'il dit.
01:04
Cindy was the executive director of a non- profit in New York City.
17
64520
3760
Cindy était directrice exécutive d'une organisation à but non lucratif à New York.
01:08
That nonprofit got a huge grant that required greatly expanding her workforce,
18
68280
4600
Cette organisation à but non lucratif a obtenu une énorme subvention qui a nécessité une augmentation considérable de ses effectifs,
01:12
and across her career, she has evaluated literally thousands of resumes.
19
72880
4300
et tout au long de sa carrière, elle a évalué littéralement des milliers de CV.
01:17
Let’s see what she says about formatting.
20
77180
2600
Voyons ce qu'elle dit sur le formatage.
01:19
Generally speaking, I would say,
21
79780
2160
D'une manière générale, je dirais,
01:21
what I look for in a resume or a CV is that it's super easy to read, and very clear, and not cluttered.
22
81940
6080
ce que je recherche dans un CV ou un CV, c'est qu'il soit super facile à lire, et très clair, et pas encombré.
01:28
>> So, formatting. >> Formatting...
23
88020
1540
>> Donc, formatage. >> Formatage... C'est très
01:29
Matters a ton because if I can't even read it then, it's hard to figure out what I'm looking for.
24
89560
6680
important parce que si je ne peux même pas le lire, c'est difficile de comprendre ce que je cherche.
01:36
I also asked a local small business owner, Steve about this.
25
96240
3900
J'ai également demandé à un propriétaire de petite entreprise locale, Steve à ce sujet.
01:40
Steve, I know you did some hiring recently.
26
100140
2260
Steve, je sais que vous avez embauché récemment.
01:42
What about resumes, stood out for you, when you decided to put someone in the interview pile,
27
102400
6460
Qu'en est-il des CV, qui se sont démarqués pour vous, lorsque vous avez décidé de mettre quelqu'un dans la pile d'entretiens,
01:48
what was it about the resume?
28
108860
1880
qu'en était-il du CV ?
01:50
Probably the biggest thing then I look at is for uniformity within that resume.
29
110740
6160
La chose la plus importante que je regarde alors est probablement l'uniformité dans ce CV.
01:56
So, for both of these people their first response has nothing to do with content.
30
116900
4320
Donc, pour ces deux personnes, leur première réponse n'a rien à voir avec le contenu.
02:01
They want a format that allows them to easily skim to make a quick determination about
31
121220
4600
Ils veulent un format qui leur permette de parcourir facilement pour déterminer rapidement
02:05
whether or not they are interested in someone.
32
125820
1980
s'ils sont intéressés ou non par quelqu'un.
02:07
If they can’t do that quickly, they won’t bother with the resume.
33
127800
3300
S'ils ne peuvent pas le faire rapidement, ils ne se soucieront pas du CV.
02:11
It automatically goes to the ‘no’ pile. We want to make sure yours is in the ‘yes’ pile.
34
131100
5660
Il va automatiquement dans la pile "non". Nous voulons nous assurer que le vôtre est dans la pile "oui".
02:16
Both Cindy and Steve went on to mention, there’s no need for color on the resume,
35
136760
4340
Cindy et Steve ont poursuivi en mentionnant qu'il n'y a pas besoin de couleur sur le CV
02:21
and don’t put your picture on it, unless that's required.
36
141100
3500
et ne mettez pas votre photo dessus, sauf si cela est nécessaire.
02:24
The kind of resume you'll write depends on where you are in your career,
37
144600
3860
Le type de CV que vous rédigerez dépend de l'endroit où vous en êtes dans votre carrière,
02:28
and there are lots of examples to find online.
38
148460
2780
et il existe de nombreux exemples à trouver en ligne.
02:31
Take a look at the work experience on this resume.
39
151240
3380
Jetez un oeil à l'expérience de travail sur ce CV.
02:34
It’s consistent.
40
154620
1180
C'est cohérent.
02:35
The position is in bold with the location and dates below in italics.
41
155800
3960
La position est en gras avec le lieu et les dates ci-dessous en italique.
02:39
It’s the same for both positions, and there are bullet points beneath.
42
159760
3660
C'est la même chose pour les deux positions, et il y a des puces en dessous.
02:43
Someone can take a look at this and quickly get the content.
43
163420
3740
Quelqu'un peut jeter un œil à cela et obtenir rapidement le contenu.
02:47
So what about the content?
44
167160
1500
Et le contenu alors ?
02:48
Listen to what Cindy has to say about this.
45
168660
3000
Écoutez ce que Cindy a à dire à ce sujet.
02:51
When you're applying for specific roles, it is helpful to tweak your resume
46
171660
3140
Lorsque vous postulez pour des rôles spécifiques, il est utile de peaufiner votre CV
02:54
and use similar language and bullets from the job description on your resume.
47
174800
5960
et d'utiliser un langage et des puces similaires à ceux de la description de poste sur votre CV.
03:00
As long as it's accurate and true, but if the job description says that you have edited videos,
48
180760
11040
Tant que c'est exact et vrai, mais si la description du poste indique que vous avez édité des vidéos,
03:11
you know, that you've got specific type of software editing, or
49
191800
3460
vous savez, que vous avez un type spécifique de logiciel d'édition, ou
03:15
whatever the verbs are they are using to describe what they're looking for,
50
195260
3660
quels que soient les verbes qu'ils utilisent pour décrire ce qu'ils recherchent ,
03:18
if you've done those things, it is worth tweaking your resume so that it
51
198920
4140
si vous avez fait ces choses, cela vaut la peine de peaufiner votre CV afin qu'il
03:23
mirrors the job description as much as you can.
52
203060
2460
reflète autant que possible la description du poste.
03:25
That's a great point. Bring in the verbs specifically.
53
205520
2700
C'est un excellent point. Apportez les verbes spécifiquement.
03:28
Yes, like, because there are some cultural things there. Because an organization might use the word
54
208220
5000
Oui, comme, parce qu'il y a des choses culturelles là-bas. Parce qu'une organisation peut utiliser le mot
03:33
'drive' for example and it connects to the organization's culture, and you see that
55
213220
6580
"drive" par exemple et qu'il se connecte à la culture de l'organisation, et vous voyez que
03:39
through their job description, you can incorporate that into your resume and your cover letter to use
56
219800
3680
grâce à leur description de poste, vous pouvez incorporer cela dans votre CV et votre lettre de motivation pour utiliser
03:43
similar language to show that you, one, are perceptive, but also that you are...
57
223480
4000
un langage similaire pour montrer que vous, un , êtes perceptif, mais aussi que vous êtes...
03:47
Would connect with that culture well.
58
227480
1620
Se connecterait bien avec cette culture.
03:49
What a great idea.
59
229100
1480
Quelle bonne idée.
03:50
Have the job description in front of you and tweak your resume for that exact job.
60
230580
4780
Ayez la description du poste devant vous et modifiez votre CV pour ce travail précis.
03:55
Look for the action words, the verbs.
61
235360
2720
Cherchez les mots d'action, les verbes.
03:58
Is this something you can truthfully put into your resume? Do it.
62
238080
3920
Est-ce quelque chose que vous pouvez honnêtement mettre dans votre CV ? Fais-le.
04:02
And I was surprised to hear this:
63
242000
2440
Et j'ai été surpris d'entendre ceci : les
04:04
Places that are big companies for entry-level or maybe even mid-level jobs where they're hiring a lot of one job,
64
244440
7040
endroits qui sont de grandes entreprises pour des emplois de niveau d'entrée ou peut-être même de niveau intermédiaire où ils embauchent beaucoup d'un emploi,
04:11
or a lot of similar jobs, a lot of those companies use a HR software and will scan resumes,
65
251480
6660
ou beaucoup d'emplois similaires, beaucoup de ces entreprises utilisent un RH logiciel et je vais scanner les CV,
04:18
and I look for keywords.
66
258140
1320
et je cherche des mots-clés.
04:19
And so that is why the matching the resume to the job description.
67
259460
3900
Et c'est pourquoi il faut faire correspondre le CV à la description du poste.
04:23
I have not personally actually used any of those kind of softwares,
68
263360
2620
Je n'ai personnellement utilisé aucun de ces types de logiciels,
04:25
I just know that they're used at some of the bigger places.
69
265980
2540
je sais juste qu'ils sont utilisés dans certains des plus grands endroits.
04:28
And so that matching is also really important.
70
268520
2340
Et pour que l'appariement soit aussi très important.
04:30
That's amazing. So the first look at your resume isn't even from a human.
71
270860
4800
C'est incroyable. Ainsi, le premier regard sur votre CV n'est même pas celui d'un humain.
04:35
In some cases it might not even be a human that does the first evaluation of your resume,
72
275660
5240
Dans certains cas, ce n'est peut-être même pas un humain qui fait la première évaluation de votre CV,
04:40
so the words you chose to put in are so important.
73
280900
3600
donc les mots que vous avez choisi d'y mettre sont si importants.
04:44
Steve has some additional advice.
74
284500
2720
Steve a quelques conseils supplémentaires.
04:48
When I'm looking at the actual resume, I'm going to go down through and see what responsibilities you had.
75
288160
7520
Quand je regarde le curriculum vitae, je vais parcourir et voir quelles responsabilités vous aviez.
04:55
And has that responsibility increased over the years? Have you...
76
295680
5560
Et cette responsabilité a-t-elle augmenté au fil des ans? Avez-vous...
05:01
Have you advanced in your career through that process?
77
301240
4320
Avez-vous progressé dans votre carrière grâce à ce processus ?
05:05
Responsibilities and growth are big points that employers look at,
78
305560
3800
Les responsabilités et la croissance sont des points importants sur lesquels les employeurs se penchent,
05:09
so really think about what you’ve done at your jobs.
79
309360
2480
alors pensez vraiment à ce que vous avez fait dans votre travail.
05:11
If at all possible, find the job description of the jobs you’ve held in the past and currently hold.
80
311840
5640
Si possible, trouvez la description de poste des emplois que vous avez occupés dans le passé et que vous occupez actuellement.
05:17
That will give you a great starting point for listing the roles and responsibilities you had at the job
81
317480
5560
Cela vous donnera un excellent point de départ pour répertorier les rôles et les responsabilités que vous aviez au travail
05:23
if you’re not sure how to describe them.
82
323040
2480
si vous ne savez pas comment les décrire.
05:25
What about the order of your sections?
83
325520
2480
Qu'en est-il de l'ordre de vos sections ?
05:28
Should education come before or after your work experience? Let’s hear what Cindy has to say.
84
328000
5500
L'éducation devrait-elle venir avant ou après votre expérience de travail? Écoutons ce que Cindy a à dire.
05:33
What about moving specific things to the top that is,
85
333500
3020
Qu'en est-il de déplacer des choses spécifiques vers le haut, ce
05:36
that would be more relevant to that specific job, that kind of thing, like...
86
336520
4280
qui serait plus pertinent pour ce travail spécifique, ce genre de chose, comme...
05:40
I mean yes, I think that's... I think that's useful, people look at resumes very, very, quickly. I think the
87
340800
5460
je veux dire oui, je pense que c'est... je pense que c'est utile, les gens regardent les CV très , très rapidement. Je pense que l'
05:46
most important piece is that it's easy to read and easy to find. I think the further you are in professional career,
88
346260
6340
élément le plus important est qu'il est facile à lire et facile à trouver. Je pense que plus vous avancez dans votre carrière professionnelle,
05:52
typically, you move education to the bottom, unless you are applying for roles where it requires phd,
89
352600
6660
généralement, vous déplacez l'éducation vers le bas, à moins que vous ne postuliez à des postes où cela nécessite un doctorat
05:59
perhaps, maybe  put that on the top.
90
359260
1900
, peut-être, mettez peut-être cela en haut.
06:01
I do think it's worth like making sure that the things that you have in your resume are relevant
91
361160
6940
Je pense que cela vaut la peine de s'assurer que les éléments que vous avez dans votre CV sont pertinents
06:08
to what the job is looking, but ultimately, you just want it clean.
92
368100
5880
par rapport à ce que le poste recherche, mais en fin de compte, vous voulez juste qu'il soit propre.
06:13
Again, clean. Easy to read – the most important thing about your resume.
93
373980
5740
Encore une fois, propre. Facile à lire - la chose la plus importante à propos de votre CV.
06:19
So you’re starting to write your resume.  What should you keep in mind?
94
379720
3620
Vous commencez donc à rédiger votre CV. Que devez-vous garder à l'esprit ?
06:23
So Cindy, what advice would you give to somebody who's just starting writing their first resume?
95
383340
5120
Alors Cindy, quel conseil donneriez-vous à quelqu'un qui commence tout juste à rédiger son premier CV ?
06:28
So I would, I actually think it's useful to get a template,
96
388460
3700
Je pense donc qu'il est utile d'obtenir un modèle,
06:32
because it's helpful to figure out how you even want to get started.
97
392160
3740
car il est utile de comprendre comment vous voulez même commencer.
06:35
So templates are helpful. The second is to just write out all the jobs you've had
98
395900
3760
Les modèles sont donc utiles. La seconde consiste simplement à écrire tous les emplois que vous avez occupés
06:39
and what your key responsibilities. If you have your job descriptions,
99
399660
3240
et quelles sont vos principales responsabilités. Si vous avez vos descriptions de poste,
06:42
those are really helpful to help pull bullets from a job description that you can pull onto a resume.
100
402900
7400
celles-ci sont vraiment utiles pour vous aider à tirer des puces d'une description de poste que vous pouvez insérer dans un CV.
06:50
And then is to review all of your bullets for actionability.
101
410300
4140
Et ensuite, passez en revue toutes vos balles pour en déterminer l'actionnabilité.
06:54
So they are all you know starting with an action word,
102
414440
3520
Ils sont donc tout ce que vous savez en commençant par un mot d'action,
06:57
and they are including as much as possible something specific and measurable.
103
417960
4140
et ils incluent autant que possible quelque chose de spécifique et de mesurable.
07:02
So for example, fundraised 1 million dollars in,
104
422100
4900
Ainsi, par exemple, collecté 1 million de dollars en,
07:07
you know, fiscal year, or year, or whatever that is, like wherever you can add very clear metrics.
105
427000
5140
vous savez, exercice, ou année, ou quoi que ce soit, comme partout où vous pouvez ajouter des mesures très claires.
07:12
And that they are actionable and if they are not... If it's not a meaningful bullet, then take it out.
106
432140
5760
Et qu'ils sont exploitables et s'ils ne le sont pas... Si ce n'est pas une balle significative, alors enlevez-la.
07:17
Be clear, be specific.  Rather than saying ‘responsible for fundraising’, say ‘Raised over $1,000,000 a year’.
107
437900
8200
Soyez clair, soyez précis. Plutôt que de dire « responsable de la collecte de fonds », dites « A collecté plus de 1 000 000 $ par an ».
07:26
What if you have no work experience, or none in the field you want to move into?
108
446100
4300
Que faire si vous n'avez aucune expérience de travail, ou aucune dans le domaine dans lequel vous souhaitez évoluer ?
07:30
What would you say, the job requires a resume, so what do you, what do you do with that?
109
450400
6580
Que diriez-vous, le travail nécessite un CV, alors que faites-vous, que faites-vous avec ça ?
07:36
You want to put your, all of your work experience on there, anyway. Majority of it.
110
456980
3940
Vous voulez mettre votre, toute votre expérience de travail là-dedans, de toute façon. La majorité de celui-ci.
07:40
And you want to try to figure out what are the transferrable skills from those jobs
111
460920
4820
Et vous voulez essayer de comprendre quelles sont les compétences transférables de ces emplois
07:45
to what you're trying to move to. So again, I would look at the job description
112
465740
3360
vers ce vers quoi vous essayez d'évoluer. Encore une fois, je regarderais la description
07:49
of the role that you're looking for and figure out what are the things on there that you've done in some way,
113
469100
5140
de poste du rôle que vous recherchez et déterminerais quelles sont les choses que vous avez faites d'une manière ou d'une autre,
07:54
that connect in some way, and do your best to put those bullets underneath the jobs that you've held.
114
474240
6060
qui se connectent d'une manière ou d'une autre, et je ferais de votre mieux pour les mettre balles sous les emplois que vous avez occupés.
08:00
So if you've done a customer service job and you want to move into any job.
115
480300
4880
Donc, si vous avez fait un travail de service à la clientèle et que vous souhaitez évoluer vers n'importe quel travail.
08:05
Right? Customer service is really important.
116
485180
1880
Droite? Le service client est vraiment important.
08:07
So being able to do it, if it's a job that requires that you are detail-oriented, I'm sure, you know,
117
487060
5740
Donc, être capable de le faire, si c'est un travail qui exige que vous soyez minutieux, j'en suis sûr, vous savez,
08:12
but in a totally different capacity, like that's something that you could know.
118
492800
2920
mais dans une capacité totalement différente, comme ça, c'est quelque chose que vous pourriez savoir.
08:15
So it's figuring out what those transferable skills are, and then use your cover letter to explain
119
495720
5700
Il s'agit donc de déterminer quelles sont ces compétences transférables, puis d'utiliser votre lettre de motivation pour expliquer
08:21
why you are moving from wanting to get into a new profession or career
120
501420
4640
pourquoi vous ne souhaitez plus vous lancer dans une nouvelle profession ou
08:26
that is different from what you were doing it before.
121
506060
2100
carrière différente de ce que vous faisiez auparavant.
08:28
Be savvy about connecting experience you have with the job you want,
122
508160
3940
Soyez avisé de relier l'expérience que vous avez avec le travail que vous voulez,
08:32
even if you don’t have direct experience in that actual kind of job.
123
512100
4100
même si vous n'avez pas d'expérience directe dans ce type de travail.
08:36
Now, Cindy mentioned cover letters, another really important part to landing a job interview,
124
516200
5180
Maintenant, Cindy a mentionné les lettres de motivation, un autre élément très important pour décrocher un entretien d'embauche,
08:41
and we’ll go over cover letters in the next video.
125
521380
3140
et nous passerons en revue les lettres de motivation dans la prochaine vidéo.
08:44
I asked both Cindy and Steve about ‘bad’ resumes. What not to do. We’ve talked about resume ‘do’s’,
126
524520
7720
J'ai interrogé Cindy et Steve sur les "mauvais" CV. Ce qu'il ne faut pas faire. Nous avons parlé de
08:52
what about some resume ‘don’t’s’.
127
532240
1860
ce qu'il faut faire dans un CV, qu'en est-il de ce qu'il ne faut pas faire dans un CV.
08:54
Have you done any of these?
128
534100
1960
Avez-vous fait l'un de ces?
08:56
What are the worst resumes that you've seen and why?
129
536060
5080
Quels sont les pires CV que vous ayez vus et pourquoi ?
09:01
I think just recently, one of the worst resumes I saw was no dates associated with their times,
130
541140
10740
Je pense que récemment, l'un des pires CV que j'ai vus n'était aucune date associée à leur époque,
09:11
if they were at an organization.
131
551880
1500
s'ils étaient dans une organisation.
09:13
So they completely left those out.
132
553380
2260
Ils les ont donc complètement laissés de côté.
09:15
And was just surprised to even see that somebody wouldn't put in how long they've been at an organization.
133
555640
8540
Et j'étais simplement surpris de voir que quelqu'un ne mettrait pas depuis combien de temps il était dans une organisation.
09:24
And that one immediately went to the 'no' pile.
134
564180
5100
Et celui-là est immédiatement allé dans la pile des « non ».
09:29
I've seen ones that that aren't consistent, they'll have you know, their job position, or their description, their title
135
569280
9040
J'en ai vu qui ne sont pas cohérents, ils vous feront savoir, leur poste ou leur description, leur titre
09:38
would be above the company that they worked with and then the line down, it would be below it.
136
578320
5840
serait au-dessus de l'entreprise avec laquelle ils ont travaillé, puis la ligne vers le bas, ce serait en dessous.
09:44
So some simple things like proofreading. Consistent proofreading, easy to read.
137
584160
6900
Donc, certaines choses simples comme la relecture. Relecture cohérente, facile à lire.
09:51
And they're usually things that have like somebody's name in the biggest font possible,
138
591060
5760
Et ce sont généralement des choses qui ont comme le nom de quelqu'un dans la plus grande police possible,
09:56
in various colors, or like something about it that is trying to stand out so much that it just doesn't land very well.
139
596820
8480
dans différentes couleurs, ou comme quelque chose qui essaie tellement de se démarquer qu'il n'atterrit tout simplement pas très bien.
10:05
Write your best resume.
140
605300
1520
Rédigez votre meilleur CV.
10:06
I think you know what to do now.
141
606820
1880
Je pense que tu sais quoi faire maintenant.
10:08
Keep it clean, simple, and easy to read with consistent formatting.
142
608700
4220
Gardez-le propre, simple et facile à lire avec un formatage cohérent.
10:12
Use action words, verbs, and be really specific about what you’ve done at each job.
143
612920
5700
Utilisez des mots d'action, des verbes et soyez vraiment précis sur ce que vous avez fait à chaque travail.
10:18
Have the job description for the job you want in front of you
144
618620
3320
Ayez la description du poste que vous voulez en face de vous
10:21
and pull out some of those verbs to have in your resume. Have past job descriptions with you as well,
145
621940
5900
et sortez certains de ces verbes à avoir dans votre CV. Ayez également avec vous les anciennes descriptions de poste,
10:27
but if they’re not available, take a minute away from the resume to write up what you did at each job you’ve held
146
627840
5720
mais si elles ne sont pas disponibles, prenez une minute du CV pour écrire ce que vous avez fait à chaque poste que vous avez occupé
10:33
to use as a reference when you’re adding bullet points to jobs on your resume.
147
633560
4900
pour l'utiliser comme référence lorsque vous ajoutez des puces à emplois sur votre CV.
10:38
Think about submitting it as a PDF rather than a word document
148
638460
3640
Pensez à le soumettre au format PDF plutôt qu'au format Word
10:42
to ensure the formatting will look just the way you want it to.
149
642100
4360
pour vous assurer que la mise en forme ressemblera exactement à ce que vous souhaitez.
10:46
In the next video, we’ll go over another very important document,
150
646460
3540
Dans la prochaine vidéo, nous allons passer en revue un autre document très important,
10:50
one you often have to submit when applying for a job, a cover letter.
151
650000
4400
celui que vous devez souvent soumettre lorsque vous postulez à un emploi, une lettre de motivation.
10:54
After that, we’ll move into the job interview do’s and don’t’s.
152
654400
4760
Après cela, nous passerons aux choses à faire et à ne pas faire pour l'entretien d'embauche.
10:59
For my non-native students, we’re going to get your English lesson in just a minute.
153
659160
4040
Pour mes étudiants non natifs, nous allons avoir votre cours d'anglais dans une minute.
11:03
If you haven’t already, be sure to click the subscribe button and the bell for notifications.
154
663200
4840
Si vous ne l'avez pas déjà fait, assurez-vous de cliquer sur le bouton d'abonnement et la cloche pour les notifications.
11:08
I make new videos on the English language and American culture every Tuesday
155
668040
4120
Je fais de nouvelles vidéos sur la langue anglaise et la culture américaine tous les mardis
11:12
and have over 600 videos on my channel to date,
156
672160
2940
et j'ai plus de 600 vidéos sur ma chaîne à ce jour,
11:15
focusing on listening comprehension and accent reduction. While you’re waiting for next week’s video,
157
675100
5260
axées sur la compréhension orale et la réduction de l'accent. Pendant que vous attendez la vidéo de la semaine prochaine,
11:20
a great next step would be to check out this “get started playlist.”
158
680360
4380
une excellente prochaine étape consisterait à consulter cette "liste de lecture de démarrage".
11:24
Now, here’s your English lesson.
159
684740
2840
Maintenant, voici votre leçon d'anglais.
11:27
Let’s take a look at something Cindy said in the interview. There will be no subtitles for this sentence.
160
687580
6440
Jetons un coup d'œil à quelque chose que Cindy a dit dans l'interview. Il n'y aura pas de sous-titres pour cette phrase.
11:34
161
694020
5060
11:39
Let’s focus on just the first half of that sentence.
162
699080
3060
Concentrons-nous sur la première moitié de cette phrase.
11:42
Cuz if I can’t even read it--
163
702140
2180
Parce que si je ne peux même pas le lire--
11:44
Can you tell what she’s saying there?
164
704320
1760
Pouvez-vous dire ce qu'elle dit là?
11:46
Did you recognize the reduction of ‘cuz’?
165
706080
2900
Avez-vous reconnu la réduction de « cuz » ?
11:48
That's the word 'because' reducing.
166
708980
2940
C'est le mot "parce que" réduire.
11:51
Cuz--
167
711920
980
Parce que-- Parce que
11:52
Cuz if I can’t even read it--
168
712900
2000
si je ne peux même pas le lire-- Ce
11:54
Really what I want you to notice is the word ‘can’t’.
169
714900
4020
que je veux vraiment que vous remarquiez, c'est le mot "ne peut pas".
11:58
She didn’t actually say ‘can’t’.
170
718920
2700
Elle n'a pas vraiment dit "je ne peux pas".
12:01
She said ‘can’, but she meant ‘can’t’, and as a native speaker, I heard it as ‘can’t’.
171
721620
6920
Elle a dit « peut », mais elle voulait dire « ne peut pas », et en tant que locuteur natif, je l'ai entendu comme « ne peut pas ».
12:08
But she did say ‘can’, and if you’re a non-native speaker, that could be really confusing.
172
728540
5420
Mais elle a dit "peut", et si vous n'êtes pas un locuteur natif, cela pourrait être très déroutant.
12:13
Cuz if I can’t even read it--
173
733960
1840
Parce que si je ne peux même pas le lire--
12:15
With N’T contractions, we almost never say a True T, ttt, can’t. Don’t. Won’t. Doesn’t.
174
735800
9100
Avec les contractions N'T, nous ne disons presque jamais un Vrai T, ttt, je ne peux pas. Ne pas. Ne le fera pas. N'a pas.
12:24
We often make a Stop T, abruptly stopping the air,
175
744900
3300
Nous faisons souvent un Stop T, arrêtant brusquement l'air,
12:28
in this case, in the nose since the sound before is the nasal consonant N.
176
748200
4460
dans ce cas, dans le nez puisque le son avant est la consonne nasale N.
12:32
Can’t, Don’t, nn, nn.
177
752660
3720
Can't, Don't, nn, nn.
12:36
But what i’ve noticed is that sometimes in N’T contractions,
178
756380
4540
Mais ce que j'ai remarqué, c'est que parfois, dans les contractions N'T,
12:40
native speakers drop the T altogether when the next word begins with a vowel or diphthong.
179
760920
5020
les locuteurs natifs abandonnent complètement le T lorsque le mot suivant commence par une voyelle ou une diphtongue.
12:45
There’s not even a stop to signify the T.  So ‘can’t even’ becomes ‘can even’. Can't even.
180
765940
8860
Il n'y a même pas d'arrêt pour signifier le T. Ainsi, "ne peut même pas" devient "peut même". Je ne peux même pas.
12:54
The N smoothly glides into the EE vowel with no break, no stop, no T sound.
181
774800
6040
Le N glisse doucement dans la voyelle EE sans pause, sans arrêt, sans son T.
13:00
So what’s the difference between ‘can’ and ‘can’t’ if the T is completely dropped?
182
780840
5140
Alors, quelle est la différence entre « peut » et « ne peut pas » si le T est complètement abandonné ?
13:05
The vowel.
183
785980
1120
La voyelle.
13:07
In these cases, ‘can’ and ‘can’t’, they're helping verbs.
184
787100
3720
Dans ces cas, 'can' et 'can't', ils aident les verbes.
13:10
The main verb in Cindy’s sentence was ‘read’ – ‘cuz if I can’t even read it’.
185
790820
5600
Le verbe principal dans la phrase de Cindy était «lire» - «parce que si je ne peux même pas le lire».
13:16
‘Read’ is the main verb. So if ‘can’ was a helping verb here, it would've been reduced.
186
796420
5380
"Lire" est le verbe principal. Donc, si "can" était un verbe aidant ici, il aurait été réduit.
13:21
The vowel changed to the schwa:  can, can, can.
187
801800
4640
La voyelle est devenue schwa :  can, can, can.
13:26
I can't even read it. Can't, can't.
188
806440
2880
Je ne peux même pas le lire. Je ne peux pas, je ne peux pas.
13:29
But it sounded stressed in her sentence, can,
189
809320
2880
Mais cela sonnait accentué dans sa phrase, can,
13:32
that is longer, clearer, with the up-down shape and the full vowel.
190
812200
5040
c'est-à-dire plus long, plus clair, avec la forme haut-bas et la voyelle complète.
13:37
Can, can.
191
817240
1620
Peut, peut.
13:38
Because of that, we know what she means is can't.
192
818860
3200
À cause de cela, nous savons ce qu'elle veut dire, c'est ne peut pas.
13:42
We know it’s ‘can’t’ but without the T.
193
822060
2740
Nous savons que c'est "impossible", mais sans le T.
13:44
‘cuz if I can’t even read it.’ Can't--
194
824800
3420
"parce que si je ne peux même pas le lire". Je ne peux pas...
13:48
It’s terrible, I know, and I’m sorry.  I apologize for this way of speaking!
195
828220
4480
C'est terrible, je sais, et je suis désolé. Je m'excuse pour cette façon de parler !
13:52
But this is what happens in American English.
196
832700
2300
Mais c'est ce qui se passe en anglais américain.
13:55
Let’s look at a few more examples:
197
835000
2520
Regardons quelques exemples supplémentaires :
13:57
I can’t always get another one.
198
837520
2960
Je ne peux pas toujours en obtenir un autre.
14:00
'Can't always' will sound like this: can always.
199
840480
4700
"Je ne peux pas toujours" ressemblera à ceci : je peux toujours.
14:05
I can always get another one.
200
845180
2320
Je peux toujours en avoir un autre.
14:07
But if I want to say: I can get another one, then I would say: I can always get another one.
201
847500
5860
Mais si je veux dire : je peux en avoir un autre, alors je dirais : je peux toujours en avoir un autre.
14:13
Can, can.
202
853360
1180
Peut, peut.
14:14
So can't becomes can and can becomes knn.
203
854540
6400
Alors can't devient can et can devient knn.
14:20
I can’t always get another one.
204
860940
2040
Je ne peux pas toujours en avoir un autre.
14:22
I can always get another one.
205
862980
2060
Je peux toujours en avoir un autre.
14:25
One more sentence.
206
865040
1760
Une phrase de plus.
14:26
I can’t ask her that.
207
866800
1900
Je ne peux pas lui demander ça.
14:28
I can’t ask her-- I can’t ask her--
208
868700
2620
Je ne peux pas lui demander-- Je ne peux pas lui demander--
14:31
Or, I can ask her that.
209
871320
2400
Ou, je peux lui demander ça.
14:33
I can, can, can.
210
873720
1740
Je peux, peux, peux.
14:35
I can ask her that.
211
875460
1640
Je peux lui demander ça.
14:37
I hope this tip can help you sometime when you’re feeling confused about what a person means.
212
877100
5120
J'espère que cette astuce pourra vous aider parfois lorsque vous vous sentez confus quant à ce que signifie une personne.
14:42
That’s it, and thanks so much for using Rachel’s English
213
882220
4320
C'est tout, et merci beaucoup d'avoir utilisé l'anglais de Rachel
14:46
214
886540
15200
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7