Contractversation -- Going on a Date -- American English Pronunciation

106,107 views ・ 2013-11-26

Rachel's English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
What movie do you want to watch? What movie do you wanna watch?
0
374
4030
Qual filme você quer assistir? Que filme você quer assistir?
00:04
What's the difference between these two phrases?
1
4405
3420
Qual é a diferença entre essas duas frases?
00:07
In this American English pronunciation video,
2
7826
3327
Neste vídeo de pronúncia do inglês americano,
00:11
you're going to learn a little bit more about the character of American English.
3
11154
4700
você aprenderá um pouco mais sobre o caráter do inglês americano.
00:15
4
15855
6803
00:22
Contractions and reductions go a long way in making you sound more American
5
22659
4802
Contrações e reduções ajudam muito a fazer você parecer mais americano,
00:27
but sometimes, I have a hard time convincing my students of this.
6
27462
3788
mas às vezes tenho dificuldade em convencer meus alunos disso.
00:31
They think, "If I pronounce everything fully and clearly, it will be better."
7
31251
4421
Eles pensam: "Se eu pronunciar tudo de forma completa e clara, será melhor".
00:35
But the problem with that is, it can end up sounding very formal,
8
35673
3559
Mas o problema disso é que pode acabar soando muito formal,
00:39
sometimes even robotic, not at all natural.
9
39233
3404
às vezes até robótico, nada natural.
00:42
You're going to hear the following conversation twice,
10
42638
2699
Você vai ouvir a seguinte conversa duas vezes,
00:45
once with no contractions, no reductions, and only True T pronunciations.
11
45338
5737
uma vez sem contrações, sem reduções e apenas pronúncias True T. Vai
00:51
It will sound formal and stilted.
12
51076
2502
soar formal e afetado.
00:53
Then, you'll hear the conversation as Americans would speak.
13
53579
3207
Então, você ouvirá a conversa como os americanos falariam.
00:56
I hope you hear the huge difference that reductions,
14
56787
2805
Espero que você ouça a enorme diferença que reduções,
00:59
contractions, and habits like the Flap T can make.
15
59593
3261
contrações e hábitos como o Flap T podem fazer.
01:02
16
62855
4044
01:06
What movie do you want to watch? What movie do you wanna watch?
17
66900
4268
Qual filme você quer assistir? Que filme você quer assistir?
01:11
The first time through, Tom made a True T at the end of 'what'. What movie, what movie.
18
71169
8796
Na primeira vez, Tom fez um True T no final de 'what'. Que filme, que filme.
01:19
The second time he made that a stop T because the next sound is a consonant.
19
79966
4780
Na segunda vez, ele fez uma parada T porque o próximo som é uma consoante.
01:24
What movie, what movie. That makes it a little more smooth.
20
84747
4337
Que filme, que filme. Isso torna um pouco mais suave.
01:29
The first time Tom said, 'want to',
21
89085
2777
Na primeira vez, Tom disse 'querer',
01:31
making a full T at the end of 'want' and fully pronouncing 'to'.
22
91863
3798
fazendo um T completo no final de 'querer' e pronunciando totalmente 'para'.
01:35
The second time he combined these into 'wanna'. Less choppy than 'want to'.
23
95662
6441
Na segunda vez, ele combinou isso em 'querer'. Menos agitado do que 'querer'.
01:42
What movie do you want to watch? What movie do you wanna watch?
24
102104
4178
Qual filme você quer assistir? Que filme você quer assistir?
01:46
What movie do you want to watch? What movie do you wanna watch?
25
106283
3775
Qual filme você quer assistir? Que filme você quer assistir?
01:50
26
110059
2585
01:52
I cannot watch a movie, I have got a date. I can't watch a movie, I've gotta date.
27
112645
6241
Não posso assistir a um filme, tenho um encontro. Não posso assistir a um filme, tenho que namorar.
01:58
The first time I said 'cannot', the second time I contracted that, 'can't', can't.
28
118887
6744
Na primeira vez eu disse 'não pode', na segunda vez contraí isso, 'não pode', não pode.
02:05
Notice I'm not releasing the T 'can't', but rather, can't.
29
125632
5775
Observe que não estou liberando o T 'não posso', mas sim, não posso.
02:11
I cut off the air flow to make it a stop ending, can't, to make it different from 'can',
30
131408
7516
Eu cortei o fluxo de ar para fazer um final stop, can't, para torná-lo diferente de 'can',
02:18
where the voice would continue. Can't watch, can't watch.
31
138925
6653
onde a voz continuaria. Não pode assistir, não pode assistir.
02:25
I contracted 'I have' to 'I've'.
32
145579
3771
Eu contraí 'eu tenho' para 'eu'.
02:29
Then I made a Flap T between 'got' and 'a', 'gotta', gotta.
33
149351
6653
Então fiz um Flap T entre 'got' e 'a', 'gotta', gotta.
02:36
That linked those two words together and helped to smooth it out, Got a, gotta.
34
156005
7997
Isso uniu essas duas palavras e ajudou a suavizá-lo, Got a, got.
02:44
I cannot watch a movie, I have got a date. I can't watch a movie, I've gotta date.
35
164003
5972
Não posso assistir a um filme, tenho um encontro. Não posso assistir a um filme, tenho que namorar.
02:49
I cannot watch a movie, I have got a date. I can't watch a movie, I've gotta date.
36
169976
5632
Não posso assistir a um filme, tenho um encontro. Não posso assistir a um filme, tenho que namorar.
02:55
37
175609
2554
02:58
Who is the date with? Who's the date with?
38
178164
2157
Com quem é o encontro? Com quem é o encontro?
03:00
Here Tom made one simple adjustment using the contraction 'who's'.
39
180322
6130
Aqui, Tom fez um ajuste simples usando a contração 'quem é'.
03:06
Who is the date with? Who's the date with?
40
186453
2241
Com quem é o encontro? Com quem é o encontro?
03:08
Who is the date with? Who's the date with?
41
188695
4624
Com quem é o encontro? Com quem é o encontro?
03:13
You would like to know! You'd like to know!
42
193320
3164
Você gostaria de saber! Você gostaria de saber!
03:16
Here I'm contracting 'you would' to 'you'd', you'd.
43
196485
5439
Aqui estou contraindo 'you would' para 'you'd', you'd.
03:21
Also the word 'to': I'm reducing that to 'to', with the schwa.
44
201925
5313
Também a palavra 'to': estou reduzindo isso para 'to', com o schwa.
03:27
This helps me make it shorter so I have more rhythmic contrast
45
207239
4550
Isso me ajuda a torná-lo mais curto para que eu tenha mais contraste rítmico
03:31
between stressed and unstressed syllables.
46
211790
3201
entre as sílabas tônicas e átonas.
03:34
You would like to know! You'd like to know!
47
214992
3512
Você gostaria de saber! Você gostaria de saber!
03:38
You would like to know! You'd like to know!
48
218505
5536
Você gostaria de saber! Você gostaria de saber!
03:44
Are not you going to tell me? Aren't you gonna tell me?
49
224042
2785
Você não vai me contar? Você não vai me contar?
03:46
The first time Tom said, 'are not'. Basically, no one does that.
50
226828
5186
A primeira vez que Tom disse, 'não são'. Basicamente, ninguém faz isso.
03:52
We all use the contraction. Because the contraction was followed by the word 'you',
51
232015
5057
Todos nós usamos a contração. Como a contração era seguida pela palavra 'você',
03:57
Tom made that a CH sound instead of a T, 'aren't you', aren't you.
52
237073
4822
Tom fez um som CH em vez de um T, 'não é você', não é você.
04:01
You don't have to do this but you will hear many native speakers do it, aren't you.
53
241896
5472
Você não precisa fazer isso, mas ouvirá muitos falantes nativos fazerem isso, não é?
04:07
Then Tom took 'going to' and reduced it to 'gonna'.
54
247369
5575
Então Tom pegou 'going to' e reduziu para 'gonna'.
04:12
Are not you going to tell me? Aren't you gonna tell me?
55
252945
2835
Você não vai me contar? Você não vai me contar?
04:15
Are not you going to tell me? Aren't you gonna tell me?
56
255781
2564
Você não vai me contar? Você não vai me contar?
04:18
57
258346
2552
04:20
He is a social worker. He's a social worker.
58
260899
3811
Ele é assistente social. Ele é assistente social.
04:24
Here I simply contracted 'He is' to 'He's'.
59
264711
5630
Aqui eu simplesmente contraí 'Ele é' para 'Ele é'.
04:30
He is a social worker. He's a social worker.
60
270342
3691
Ele é assistente social. Ele é assistente social.
04:34
He is a social worker. He's a social worker.
61
274034
3390
Ele é assistente social. Ele é assistente social.
04:37
62
277425
2795
04:40
Could not we all watch the movie together? Couldn't we all watch the movie together?
63
280221
4081
Não poderíamos todos assistir ao filme juntos? Não poderíamos todos assistir ao filme juntos?
04:44
Here Tom contracted 'Could not' to 'Couldn't'.
64
284303
4172
Aqui Tom contraiu 'Could not' para 'Couldn't'.
04:48
Again we're not releasing the T in this N'T contraction: couldn't we, couldn't we.
65
288476
8690
Novamente, não estamos liberando o T nesta contração N'T: não poderíamos, não poderíamos.
04:57
Could not we all watch the movie together? Couldn't we all watch the movie together?
66
297182
4500
Não poderíamos todos assistir ao filme juntos? Não poderíamos todos assistir ao filme juntos?
05:01
Could not we all watch the movie together? Couldn't we all watch the movie together?
67
301683
3867
Não poderíamos todos assistir ao filme juntos? Não poderíamos todos assistir ao filme juntos?
05:05
68
305551
2638
05:08
I do not think he would want to. I don't think he'd want to.
69
308190
4686
Eu não acho que ele iria querer. Acho que ele não gostaria.
05:12
'Do not' contracted to 'don't'. Again, no release of that T, don't think, don't think.
70
312877
9547
'Não' contraído para 'não'. Mais uma vez, sem liberação desse T, não pense, não pense.
05:22
And 'he would' contracted to 'he'd', he'd.
71
322425
4223
E 'ele faria' contraído para 'ele', ele faria.
05:26
Also the second time I did not say 'want to' with two 'T' sounds, want to, want to.
72
326649
8954
Também na segunda vez eu não disse 'quero' com dois sons de 'T', quero, quero.
05:35
Just one 'T' sound.
73
335604
2024
Apenas um som de 'T'.
05:37
I do not think he would want to. I don't think he'd want to.
74
337629
4555
Eu não acho que ele iria querer. Acho que ele não gostaria.
05:42
I do not think he would want to. I don't think he'd want to.
75
342185
4140
Eu não acho que ele iria querer. Acho que ele não gostaria.
05:46
76
346326
2969
05:49
Does not he like movies?! Doesn't he like movies?!
77
349296
3142
Ele não gosta de filmes?! Ele não gosta de filmes?!
05:52
Here we contract 'does not' to 'doesn't', doesn't.
78
352439
5775
Aqui contraímos 'não' para 'não', não.
05:58
Again with that N'T not making a T sound, doesn't, n, n, doesn't he.
79
358215
8185
Novamente com aquele N'T não fazendo um som de T, não, n, n, não é.
06:06
Does not he like movies?! Doesn't he like movies?!
80
366401
3565
Ele não gosta de filmes?! Ele não gosta de filmes?!
06:09
Does not he like movies?! Doesn't he like movies?!
81
369967
2850
Ele não gosta de filmes?! Ele não gosta de filmes?!
06:12
82
372818
2475
06:15
It is not that, he just would not want to. It isn't that, he just wouldn't want to.
83
375294
6139
Não é isso, ele simplesmente não gostaria. Não é isso, ele simplesmente não gostaria.
06:21
Listen to all those True T's that changed. 'It isn't that', Flap T, Stop T, Stop T.
84
381434
10540
Ouça todos aqueles True T's que mudaram. 'Não é isso', Flap T, Stop T, Stop T.
06:31
'Is not' is contracted to 'isn't', isn't. In 'just' I dropped the T.
85
391975
7892
'Não é' é contraído para 'não é', não é. Em 'just', larguei o T.
06:39
We often do that between consonants.
86
399868
2574
Costumamos fazer isso entre consoantes.
06:42
And here it's between the 'S' of 'just' and the 'W' of 'wouldn't'.
87
402443
5403
E aqui está entre o 'S' de 'just' e o 'W' de 'wouldn't'.
06:47
Of course I contracted 'would' and 'not' to 'wouldn't'.
88
407847
5511
Claro que contraí 'would' e 'not' para 'would't'.
06:53
The T in 'want' and the T in 'to' are blended together and we get just one True T,
89
413359
7635
O T em 'querer' e o T em 'para' são misturados e obtemos apenas um Verdadeiro T,
07:00
want to, want to.
90
420995
2769
quero, quero.
07:03
It is not that, he just would not want to. It isn't that, he just wouldn't want to.
91
423765
6210
Não é isso, ele simplesmente não gostaria. Não é isso, ele simplesmente não gostaria.
07:09
It is not that, he just would not want to. It isn't that, he just wouldn't want to.
92
429976
6118
Não é isso, ele simplesmente não gostaria. Não é isso, ele simplesmente não gostaria.
07:16
93
436095
2501
07:18
We have got other plans. We've got other plans.
94
438605
3156
Temos outros planos. Temos outros planos.
07:21
'We have' is contracted to 'we've'.
95
441762
4021
'We have' é contraído para 'we've'.
07:25
The T in 'got' is turned into a Flap T because it comes between two vowels,
96
445784
6916
O T em 'got' é transformado em Flap T porque vem entre duas vogais,
07:32
and we use it to link 'got' and 'other', got other, got other.
97
452701
7508
e nós o usamos para ligar 'got' e 'other', got other, got other.
07:40
We have got other plans. We've got other plans.
98
460210
3428
Temos outros planos. Temos outros planos.
07:43
We have got other plans. We've got other plans.
99
463639
3145
Temos outros planos. Temos outros planos.
07:46
100
466785
2174
07:48
But we would have a great time! But we'd have a great time!
101
468960
3511
Mas nos divertiríamos muito! Mas nos divertiríamos muito!
07:52
The T in 'but' becomes a Stop T because the next word begins with a consonant,
102
472472
6737
O T em 'but' torna-se um Stop T porque a próxima palavra começa com uma consoante,
07:59
but we, but we.
103
479210
2083
mas nós, mas nós.
08:01
'We would' is contracted to 'we'd'
104
481294
3530
'We would' é contraído para 'we'd'
08:04
and notice how quick and light the 'D' in 'we'd' and the 'H' in 'have' are.
105
484825
6564
e observe como o 'D' em 'we'd' e o 'H' em 'have' são rápidos e leves.
08:11
But we'd have a great time! Great time, you only hear that 'T' once.
106
491390
6818
Mas nos divertiríamos muito! Ótimo momento, você só ouve aquele 'T' uma vez.
08:18
But we would have a great time! But we'd have a great time!
107
498209
3305
Mas nos divertiríamos muito! Mas nos divertiríamos muito!
08:21
But we would have a great time! But we'd have a great time!
108
501515
3217
Mas nos divertiríamos muito! Mas nos divertiríamos muito!
08:24
109
504733
2765
08:27
I would not be the third wheel, promise! I wouldn't be the third wheel, promise!
110
507499
4688
Eu não seria a terceira roda, prometo! Eu não seria a terceira roda, prometo!
08:32
'Would not' is contracted to 'wouldn't' and we don't release that 'T'.
111
512188
6610
'Would not' é contraído para 'wouldn't' e não liberamos esse 'T'.
08:38
I would not be the third wheel, promise! I wouldn't be the third wheel, promise!
112
518799
4927
Eu não seria a terceira roda, prometo! Eu não seria a terceira roda, prometo!
08:43
I would not be the third wheel, promise! I wouldn't be the third wheel, promise!
113
523727
4418
Eu não seria a terceira roda, prometo! Eu não seria a terceira roda, prometo!
08:48
114
528146
3049
08:51
Tom, should not you go have a date night with your wife?
115
531196
3865
Tom, você não deveria ter um encontro noturno com sua esposa?
08:55
Tom, shouldn't you go have a date night with your wife?
116
535062
3104
Tom, você não deveria ter um encontro noturno com sua esposa?
08:58
'Should not' sounds much better than the contraction 'shouldn't'.
117
538167
5456
'Should not' soa muito melhor do que a contração 'shouldn't'.
09:03
T not released like all the other N'T contractions.
118
543624
4804
T não liberado como todas as outras contrações N'T.
09:08
The 'T' in 'date' and 'night': both stops, because the next sounds are consonants.
119
548429
8422
O 'T' em 'date' e 'night': ambos param, porque os próximos sons são consoantes.
09:16
'Your' is reduced to 'yer', your wife.
120
556852
5348
'Your' é reduzido a 'yer', sua esposa.
09:22
Tom, should not you go have a date night with your wife?
121
562201
3832
Tom, você não deveria ter um encontro noturno com sua esposa?
09:26
Tom, shouldn't you go have a date night with your wife?
122
566034
3777
Tom, você não deveria ter um encontro noturno com sua esposa?
09:29
Tom, should not you go have a date night with your wife?
123
569812
3795
Tom, você não deveria ter um encontro noturno com sua esposa?
09:33
Tom, shouldn't you go have a date night with your wife?
124
573608
3050
Tom, você não deveria ter um encontro noturno com sua esposa?
09:36
125
576659
2508
09:39
That would be better. That'd be better.
126
579168
2716
Isso seria melhor. Isso seria melhor.
09:41
'That' and 'would' contract to become 'that'd'.
127
581885
5639
'Isso' e 'seria' se contraem para se tornar 'isso'.
09:47
So the ending 'T' in that is a Flap T, and we add the schwa-D, that'd.
128
587525
9266
Portanto, o final 'T' é um Flap T, e adicionamos o schwa-D, isso.
09:56
In 'better' I made those Flap T's because they come between two vowels, 'better'.
129
596792
7131
Em 'better' eu fiz aqueles Flap T's porque eles vêm entre duas vogais, 'better'.
10:03
That would be better. That'd be better.
130
603924
2862
Isso seria melhor. Isso seria melhor.
10:06
That would be better. That'd be better.
131
606787
2499
Isso seria melhor. Isso seria melhor.
10:09
132
609287
2348
10:11
She is at rehearsal tonight. She's at rehearsal tonight.
133
611636
4029
Ela está no ensaio esta noite. Ela está no ensaio esta noite.
10:15
'She is' is contracted to 'she's', she's at.
134
615666
5751
'She is' é contraído para 'she's', ela está em.
10:21
The word 'at' reduces to the schwa and stop T, at, at, at, at rehearsal.
135
621418
7956
A palavra 'em' se reduz ao schwa e parar T, em, em, em, no ensaio.
10:29
She's at rehearsal.
136
629375
1610
Ela está no ensaio.
10:30
She is at rehearsal tonight. She's at rehearsal tonight.
137
630986
3878
Ela está no ensaio esta noite. Ela está no ensaio esta noite.
10:34
She is at rehearsal tonight. She's at rehearsal tonight.
138
634865
3817
Ela está no ensaio esta noite. Ela está no ensaio esta noite.
10:38
139
638683
2488
10:41
Oh, I get it. Oh, I get it.
140
641172
2056
Oh, entendi. Oh, entendi.
10:43
'Get it' we connect those two words with the Flap T at the end of 'get', get it, get it.
141
643229
9267
'Get it' conectamos essas duas palavras com o Flap T no final de 'get', get it, get it.
10:52
It's much more smooth.
142
652497
1992
É muito mais liso.
10:54
Also notice the final 'T' in 'it' is a stop T, get it, get it, get it.
143
654490
9454
Observe também que o 'T' final em 'it' é uma parada T, pegue, pegue, pegue.
11:03
Oh, I get it. Oh, I get it.
144
663945
2173
Oh, entendi. Oh, entendi.
11:06
Oh, I get it. Oh, I get it.
145
666119
2006
Oh, entendi. Oh, entendi.
11:08
146
668126
2395
11:10
You should not invite yourself on dates, though.
147
670522
3313
Você não deve se convidar para encontros, no entanto.
11:13
You shouldn't invite yourself on dates, though.
148
673836
3151
Você não deve se convidar para encontros, no entanto.
11:16
'Should not' becomes 'shouldn't', no released T.
149
676988
4682
'Should not' torna-se 'shouldn't', não liberou T.
11:21
The ending 'T' of 'invite' was made a stop T, invite.
150
681671
5187
A desinência 'T' de 'invite' foi transformada em stop T, Invite.
11:26
That's because the next word began with a consonant, invite yourself.
151
686859
5408
Isso porque a próxima palavra começou com uma consoante, convide-se.
11:32
You should not invite yourself on dates, though.
152
692268
3299
Você não deve se convidar para encontros, no entanto.
11:35
You shouldn't invite yourself on dates, though.
153
695568
2316
Você não deve se convidar para encontros, no entanto.
11:37
You should not invite yourself on dates, though.
154
697885
3296
Você não deve se convidar para encontros, no entanto.
11:41
You shouldn't invite yourself on dates, though.
155
701182
2087
Você não deve se convidar para encontros, no entanto.
11:43
156
703270
2318
11:45
It is not polite. It's not polite.
157
705589
3419
Não é educado. Não é educado.
11:49
It's not polite, contracting 'it' and 'is'.
158
709009
5341
Não é educado contrair 'isso' e 'é'.
11:54
And did you notice the Stop T at the end of 'polite'?
159
714351
4876
E você notou o Stop T no final de 'educado'?
11:59
It is not polite. It's not polite.
160
719228
3231
Não é educado. Não é educado.
12:02
It is not polite. It's not polite.
161
722460
2991
Não é educado. Não é educado.
12:05
162
725452
2274
12:07
You are right. Sorry. I will see you later. You're right, sorry. I'll see ya later.
163
727727
6223
Você está certo. Desculpe. Eu te vejo mais tarde. Você está certo, desculpe. Vejo você mais tarde.
12:13
'You' and 'are' contract to 'you're', which Tom reduced to 'yer', you're right.
164
733951
8704
'You' e 'are' se contraem para 'you're', que Tom reduziu para 'yer', você está certo.
12:22
'I' and 'will' become 'I'll' reduced to 'I'll' and the vowel in 'you' is relaxed a bit,
165
742656
8088
'I' e 'will' tornam-se 'I'll' reduzidos a 'I'll' e a vogal em 'you' é um pouco relaxada,
12:30
so it's closer to the schwa.
166
750745
2221
então está mais próxima do schwa.
12:32
I'll see ya, I'll see ya later. 'Later' with the Flap T.
167
752967
5666
Vejo você, vejo você mais tarde. 'Mais tarde' com o Flap T.
12:38
You are right. Sorry. I will see you later. You're right, sorry. I'll see ya later.
168
758634
6002
Você está certo. Desculpe. Eu te vejo mais tarde. Você está certo, desculpe. Vejo você mais tarde.
12:44
You are right. Sorry. I will see you later. You're right, sorry. I'll see ya later.
169
764637
5889
Você está certo. Desculpe. Eu te vejo mais tarde. Você está certo, desculpe. Vejo você mais tarde.
12:50
170
770527
2470
12:52
Have fun! Have fun!
171
772998
4475
Divirta-se! Divirta-se!
12:57
'Have fun': no options for contractions or reductions here.
172
777474
5353
'Divirta-se': não há opções para contrações ou reduções aqui.
13:02
But can you believe that in every other sentence
173
782828
3248
Mas você acredita que em todas as outras frases
13:06
there was something we could change to make it sound more American,
174
786077
4229
havia algo que poderíamos mudar para torná-la mais americana,
13:10
using a contraction or reduction, or a Stop or Flap T.
175
790307
5754
usando uma contração ou redução, ou um Stop ou Flap T.
13:16
Now let's listen to the whole conversation, once without these tips and once with.
176
796062
6999
Agora vamos ouvir toda a conversa, uma vez sem essas dicas e outra com .
13:23
What is your sense of the overall character?
177
803062
3247
Qual é a sua percepção do personagem como um todo?
13:26
Formal - T: What movie do you want to watch?
178
806310
2751
Formal - T: Que filme você quer assistir?
13:29
R: I cannot watch a movie, I have got a date. T: Who is the date with?
179
809062
4993
R: Não posso assistir a um filme, tenho um encontro. T: Com quem é o encontro?
13:34
R: You would like to know! T: Are not you going to tell me?
180
814056
3520
R: Você gostaria de saber! T: Você não vai me contar?
13:37
R: He is a social worker. T: Could not we all watch the movie together?
181
817577
4834
R: Ele é assistente social. T: Não poderíamos todos assistir ao filme juntos?
13:42
R: I do not think he would want to. T: Does not he like movies?!
182
822419
4549
R: Acho que ele não iria querer. T: Ele não gosta de cinema?!
13:46
R: It is not that, he just would not want to, we have got other plans.
183
826969
5612
R: Não é isso, ele só não iria querer, nós temos outros planos.
13:52
T: But we would have a great time! I would not be the third wheel, promise!
184
832582
5744
T: Mas nós nos divertiríamos muito! Eu não seria a terceira roda, prometo!
13:58
R: Tom, should not you go have a date night with your wife? That would be better.
185
838327
5081
R: Tom, você não deveria ter um encontro noturno com sua esposa? Isso seria melhor.
14:03
T: She is at rehearsal tonight.
186
843409
2379
T: Ela está no ensaio esta noite.
14:05
R: Oh, I get it. You should not invite yourself on dates, though, it is not polite.
187
845789
5859
R: Ah, entendi. Você não deve se convidar para encontros, no entanto, isso não é educado.
14:11
T: You are right. Sorry. I will see you later. Have fun.
188
851649
5493
T: Você está certo. Desculpe. Eu te vejo mais tarde. Divirta-se.
14:17
189
857143
4211
14:21
Informal - T: What movie do you wanna watch?
190
861355
1897
Informal - T: Que filme você quer assistir?
14:23
R: I can't watch a movie, I've gotta date. T: Who's the date with?
191
863253
3241
R: Não posso assistir a um filme, tenho que namorar. T: Com quem é o encontro?
14:26
R: You'd like to know! T: Aren't you gonna tell me?
192
866495
2599
R: Você gostaria de saber! T: Você não vai me contar?
14:29
R: He's a social worker. T: Couldn't we all watch the movie together?
193
869095
3485
R: Ele é assistente social. T: Não poderíamos todos assistir ao filme juntos?
14:32
R: I don't think he'd want to. T: Doesn't he like movies?!
194
872581
3246
R: Eu não acho que ele iria querer. T: Ele não gosta de filmes?!
14:35
R: It isn't that, he just wouldn't want to, we've got other plans.
195
875828
3904
R: Não é isso, ele só não iria querer, nós temos outros planos.
14:39
T: But we'd have a great time! I wouldn't be the third wheel, promise!
196
879733
3491
T: Mas nós nos divertiríamos muito! Eu não seria a terceira roda, prometo!
14:43
R: Tom, shouldn't you go have a date night with your wife? That'd be better.
197
883225
4334
R: Tom, você não deveria ter um encontro noturno com sua esposa? Isso seria melhor.
14:47
T: She's at rehearsal tonight.
198
887560
1700
T: Ela está no ensaio esta noite.
14:49
R: Oh, I get it. You shouldn't invite yourself on dates, though, it's not polite.
199
889261
5155
R: Ah, entendi. Você não deve se convidar para encontros, porém, não é educado.
14:54
T: You're right, sorry. I'll see ya later. Have fun!
200
894417
4363
T: Você está certo, desculpe. Vejo você mais tarde. Divirta-se!
14:58
201
898781
4830
15:03
To keep going with this, go back and listen to the conversation
202
903612
2972
Para continuar com isso, volte e ouça a conversa
15:06
when it sounded American and natural.
203
906585
2509
quando soou americana e natural.
15:09
Turn it into a Ben Franklin exercise
204
909095
2159
Transforme-o em um exercício de Ben Franklin
15:11
and then practice the conversation with a friend, or by yourself.
205
911255
3910
e pratique a conversa com um amigo ou sozinho.
15:15
If you're not sure what a Ben Franklin exercise is, click here or look in the description.
206
915166
5611
Se você não tem certeza do que é um exercício de Ben Franklin, clique aqui ou olhe na descrição.
15:20
That's it, and thanks so much for using Rachel's English.
207
920778
4639
É isso, e muito obrigado por usar o inglês da Rachel.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7