Learn English with Movies – Call Me By Your Name

Aprendendo inglês com filmes - Chame-me pelo Seu Nome

210,535 views

2019-08-27 ・ Rachel's English


New videos

Learn English with Movies – Call Me By Your Name

Aprendendo inglês com filmes - Chame-me pelo Seu Nome

210,535 views ・ 2019-08-27

Rachel's English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
In the US, summer is for sand, sun, and blockbuster movies.
0
0
4800
Nos EUA, o verão é para areia, sol e filmes de grande sucesso.
00:04
And this summer, we're going to use those movies to learn English, and study how to sound American.
1
4800
5940
E neste verão, vamos usar esses filmes para aprender inglês e estudar como soar americano.
00:10
2
10740
3140
00:13
Every video this summer is going to be a Study English with Movies video.
3
13880
4440
Todo vídeo neste verão será um vídeo do Study English with Movies.
00:18
We'll pull scenes from the summer's hottest movies, as well as favorite movies from years past.
4
18320
5280
Tiraremos cenas dos filmes mais quentes do verão, bem como filmes favoritos de anos anteriores.
00:23
It's amazing what we can discover by studying even a small bit of English dialogue.
5
23600
5000
É incrível o que podemos descobrir estudando um pouco de diálogo em inglês.
00:28
We'll study how to understand movies, what makes Americans sound American,
6
28600
4720
Estudaremos como entender os filmes, o que faz os americanos parecerem americanos
00:33
and of course, any interesting vocabulary, phrasal verbs, or idioms that come up in the scenes we study.
7
33320
6020
e, é claro, qualquer vocabulário interessante, phrasal verbs ou expressões idiomáticas que surgirem nas cenas que estudarmos.
00:39
I call this kind of exercise a Ben Franklin exercise.
8
39340
3760
Chamo esse tipo de exercício de exercício de Ben Franklin.
00:43
First, we'll watch the scene.
9
43100
2000
Primeiro, vamos assistir a cena.
00:45
Then we'll do an in-depth analysis of what we hear together.
10
45100
3540
Em seguida, faremos uma análise aprofundada do que ouvimos juntos.
00:48
This is going to be so much fun. Be sure to tell your friends and spread the word that all summer long,
11
48640
5860
Isto será muito divertido. Certifique-se de contar a seus amigos e espalhar a notícia de que durante todo o verão,
00:54
every Tuesday, we're studying English with movies, here at Rachel's English.
12
54500
4780
toda terça-feira, estamos estudando inglês com filmes, aqui no Rachel's English.
00:59
If you're new to my channel, click Subscribe, and don't forget the notification button.
13
59280
4500
Se você é novo no meu canal, clique em Inscrever-se e não se esqueça do botão de notificação.
01:03
Let's get started.
14
63780
1540
Vamos começar.
01:05
First, the scene.
15
65320
2160
Primeiro, a cena.
01:07
That sounds different. Did you change it?
16
67480
2020
Isso soa diferente. Você mudou isso?
01:09
Well, I changed it a little bit.
17
69500
1160
Bem, eu mudei um pouco.
01:10
Why?
18
70660
1640
Por que?
01:12
I just played it the way Liszt would have played it if he altered Bach’s version.
19
72300
4340
Eu apenas toquei do jeito que Liszt teria tocado se ele alterasse a versão de Bach.
01:16
Play that again.
20
76640
2040
Jogue isso de novo.
01:18
Play what again? The thing you played outside.
21
78680
2120
Jogar o que de novo? A coisa que você jogou lá fora.
01:20
Oh, you want me to play the thing I played outside?
22
80800
2360
Oh, você quer que eu toque o que eu joguei lá fora?
01:23
>> Please. >> Ah.
23
83160
2940
>> Por favor. >> Ah.
01:26
Now the analysis.
24
86100
2380
Agora a análise.
01:28
That sounds different. Did you change it?
25
88480
2000
Isso soa diferente. Você mudou isso?
01:30
So we have a statement and a question. Listen to the intonation for this statement.
26
90480
4860
Portanto, temos uma declaração e uma pergunta. Ouça a entonação para esta declaração.
01:35
That sounds different.
27
95340
2280
Isso soa diferente.
01:37
The intonation goes down, then a yes/no question.
28
97620
3480
A entonação diminui, então uma pergunta sim/não.
01:41
Did you change it?
29
101100
1960
Você mudou isso?
01:43
Change it?
30
103060
1380
Mude?
01:44
And the intonation goes up.
31
104440
1900
E a entonação sobe.
01:46
That's often what happens with a yes/no question.
32
106340
3380
Isso é o que geralmente acontece com uma pergunta sim/não.
01:49
That sounds different. Did you change it?
33
109720
2740
Isso soa diferente. Você mudou isso?
01:52
That sounds different. Did you change it?
34
112460
2700
Isso soa diferente. Você mudou isso?
01:55
That sounds different. Did you change it?
35
115160
2160
Isso soa diferente. Você mudou isso?
01:57
Uh sounds, uh sounds different.
36
117320
4640
Uh soa, uh soa diferente.
02:01
So 'sounds' and 'dif', stressed, the word 'that' reduced, he drops the TH. Quick little AH vowel, stop T.
37
121960
11580
Então 'sons' e 'dif', acentuados, a palavra 'isso' reduzida, ele abandona o TH. Pequena e rápida vogal AH, pare T.
02:13
Ah, ah, ah sounds, ah sounds.
38
133540
4040
Ah, ah, ah soa, ah soa.
02:17
That sounds-- that sounds-- that sounds different--
39
137580
4220
Isso soa-- isso soa-- isso soa diferente--
02:21
That sounds different. So a four-word sentence here, sorry, a four-syllable sentence.
40
141800
6280
Isso soa diferente. Então, uma frase de quatro palavras aqui, desculpe, uma frase de quatro sílabas.
02:28
And the middle two are stressed. Unstressed, that sounds, stressed, dif--, stressed, rent, unstressed.
41
148080
9540
E os dois do meio estão estressados. Não estressado, isso soa, estressado, dif--, estressado, alugado, não estressado.
02:37
Diff-rent.
42
157620
1700
Aluguel diferente.
02:39
Now this word could be three syllables, different,
43
159320
3860
Agora, esta palavra pode ter três sílabas, diferentes,
02:43
but most native speakers will drop the middle syllable, he does, it's just diff-- first syllable stress, diff-rent.
44
163180
10220
mas a maioria dos falantes nativos omitirá a sílaba do meio, ele o faz, é apenas diff-- primeira sílaba tônica, diff-rent.
02:53
Different,
45
173400
3640
Diferente,
02:57
Different, diff-- ferent-- ferent-- ferent-- ferent-- so F sound, R sound, schwa: ferent-- ferent-- ferent--,
46
177040
10900
diferente, diferente-- diferente-- diferente-- diferente-- diferente-- então som F, som R, schwa: diferente-- diferente-- diferente--,
03:07
and then a stop.
47
187940
1500
e então uma parada.
03:09
Different.
48
189440
820
Diferente.
03:10
He goes right into the next sound of the D.
49
190260
2160
Ele vai direto para o próximo som do D.
03:12
Different, did-- different-- but we don't release the T. That would be: different did-- different did--
50
192420
6660
Diferente, fez-- diferente-- mas não liberamos o T. Isso seria: diferente fez-- diferente fez--
03:19
but he says: different did, different, different.
51
199080
4580
mas ele diz: diferente fez, diferente, diferente .
03:23
Different--
52
203660
3120
Diferente--
03:26
Did you change it?
53
206880
1120
Você mudou isso?
03:28
Did you change it?
54
208000
1040
Você mudou isso?
03:29
Again it's a four-syllable, section of this thought group.
55
209040
4720
Novamente é uma seção de quatro sílabas deste grupo de pensamento.
03:33
Did you change it?
56
213760
1940
Você mudou isso?
03:35
Change, change is stressed, the other three are unstressed. So in the first half, that statement half,
57
215700
6380
Mudança, mudança é enfatizada, as outras três são átonas. Então, na primeira metade, aquela metade da declaração,
03:42
we had two stressed syllables.
58
222080
2140
tínhamos duas sílabas tônicas.
03:44
And now we have just one. So, did you-- flat, low in pitch:
59
224220
6720
E agora temos apenas um. Então, você-- bemol, baixo tom:
03:50
did you-- did you-- did you-- did you--
60
230940
2860
você-- você-- você-- você--
03:53
Did you--
61
233800
2680
você--
03:56
change it?
62
236500
780
mudou?
03:57
Did you-- did you-- did you-- did you--
63
237280
2260
Você-- você-- você-- você--
03:59
Notice that he's combining D with Y to make a J sound, which we would write an IPA with this symbol.
64
239540
9360
Observe que ele está combinando D com Y para fazer um som J, que escreveríamos um IPA com este símbolo.
04:08
Did you-- did you-- did you-- did you--
65
248900
2980
Você-- você-- você-- você--
04:11
That's fairly common. When a word ends in a D, and the next word is you or your,
66
251880
6340
Isso é bastante comum. Quando uma palavra termina em um D, e a próxima palavra é você ou seu,
04:18
you might hear it with 'would you' becoming: would you, would you, would you.
67
258220
6240
você pode ouvi-la com 'você' se tornando: você, você, você. É
04:24
Common to hear that J sound when an ending D connects into 'you'.
68
264460
4060
comum ouvir aquele J soar quando um D final se conecta a 'você'.
04:28
Did you--
69
268520
1500
Você-- você-- você--
04:30
Did you-- did you-- did you--
70
270020
2980
você--
04:33
Now say that quickly, flat, low in pitch, just the way he does. Did you-- before the stressed syllable 'change'.
71
273000
10180
Agora diga isso rapidamente, bemol, baixo, do jeito que ele faz. Você-- antes da sílaba tônica 'mudar'.
04:43
Did you change it?
72
283180
2080
Você mudou isso?
04:45
Did you change it?
73
285260
1740
Você mudou isso?
04:47
Did you change it?
74
287000
1500
Você mudou isso?
04:48
Did you change it?
75
288500
1540
Você mudou isso?
04:50
Change it?
76
290040
1000
Mude?
04:51
And then the word 'it' said quickly, unstressed, but the intonation does go up because of the question
77
291040
5280
E então a palavra 'isso' é dita rapidamente, sem ênfase, mas a entonação sobe por causa da pergunta
04:56
and it ends in a stop T, not released because it's at the end of a thought group.
78
296320
5220
e termina em um T oclusivo, não liberado porque está no final de um grupo de pensamento.
05:01
Change it? Change it? Change it?
79
301540
3740
Mude? Mude? Mude?
05:05
Well, I changed it a little bit.
80
305280
1640
Bem, eu mudei um pouco.
05:06
Okay then he responds with a short thought group.
81
306920
4040
Ok, então ele responde com um grupo de pensamento curto.
05:10
Tell me what you think is the most stressed syllable in that thought group.
82
310960
4560
Diga-me qual você acha que é a sílaba mais tônica nesse grupo de pensamento.
05:15
Well, I changed it a little bit.
83
315520
1640
Bem, eu mudei um pouco.
05:17
Well, I changed it a little bit.
84
317160
1740
Bem, eu mudei um pouco.
05:18
Well, I changed it a little bit.
85
318900
1560
Bem, eu mudei um pouco.
05:20
Well, I changed it a little bit.
86
320460
3860
Bem, eu mudei um pouco.
05:24
Little-- lih-- and 'bit' a little length, but definitely most of the stress, the peak of the stress, is unchanged.
87
324320
7580
Pouco-- lih-- e 'pouco' um pouco de comprimento, mas definitivamente a maior parte do estresse, o pico do estresse, permanece inalterado.
05:31
The word 'well' said pretty unclearly.
88
331900
3780
A palavra 'bem' foi dita de forma pouco clara.
05:35
Well, I changed it a little bit.
89
335680
1680
Bem, eu mudei um pouco.
05:37
Well, I changed it a little bit.
90
337360
1700
Bem, eu mudei um pouco.
05:39
Well, I changed it a little bit.
91
339060
1380
Bem, eu mudei um pouco.
05:40
Well, I-- Well, I-- Well, I--
92
340440
2120
Bem, eu-- Bem, eu-- Bem, eu--
05:42
I don't even really hear the L sound, it's just like a W: what, what, what, before the AI diphthong:
93
342560
6640
eu nem mesmo ouço o som L, é como um W: o que, o que, o que, antes do ditongo AI:
05:49
Well, I--
94
349200
600
05:49
Well, I--
95
349800
1200
Bem, eu--
Bem, Eu--
05:51
Well, I--
96
351000
800
05:51
Well, I--
97
351800
1000
Bem, eu--
Bem, eu--
05:52
Whoa, different day, different outfit, important announcement.
98
352800
4540
Uau, dia diferente, roupa diferente, anúncio importante.
05:57
Did you know that with this video, I made a free audio lesson that you can download?
99
357340
5060
Você sabia que com este vídeo fiz uma aula de áudio gratuita que você pode baixar?
06:02
In fact, I'm going this for each one of the youtube videos I'm making this summer,
100
362400
4000
Na verdade, estou fazendo isso para cada um dos vídeos do youtube que estou fazendo neste verão,
06:06
all eleven of the Learn English with Movies videos.
101
366400
4720
todos os onze dos vídeos Aprenda inglês com filmes.
06:11
So follow this link, or find the link in the video description to get your free downloadable audio lesson.
102
371120
6540
Portanto, siga este link ou encontre o link na descrição do vídeo para obter sua lição de áudio para download gratuito.
06:17
It's where you're going to train all of the things that you learned about pronunciation in this video.
103
377660
5760
É onde você vai treinar tudo o que aprendeu sobre pronúncia neste vídeo.
06:23
Back to the lesson.
104
383420
1900
De volta à lição.
06:25
So 'well' and 'I' both unstressed, simplified, and then stress on 'changed'.
105
385320
7320
Então, 'bem' e 'eu' ambos não estressados, simplificados e, em seguida, enfatizados em 'mudado'.
06:32
Now, the sounds in 'changed' are... The final sounds are: the J sound, and the D sound.
106
392640
9180
Agora, os sons em 'changed' são... Os sons finais são: o som J e o som D.
06:41
If I was going to pronounce this really clearly, I would say: changed.
107
401820
4220
Se eu fosse pronunciar isso com muita clareza, diria: mudou.
06:46
108
406040
2500
06:48
But actually, when he says it, I don't really hear the D.
109
408540
3640
Mas, na verdade, quando ele diz isso, eu realmente não ouço o D.
06:52
Do you?
110
412180
1540
E você?
06:53
Well, I changed it a little bit.
111
413720
1540
Bem, eu mudei um pouco.
06:55
Well, I changed it a little bit.
112
415260
1460
Bem, eu mudei um pouco.
06:56
Well, I changed it a little bit.
113
416720
1500
Bem, eu mudei um pouco.
06:58
And I'm a little surprised because the next word begins with a vowel.
114
418220
3260
E estou um pouco surpreso porque a próxima palavra começa com uma vogal.
07:01
If the next word began with a consonant, I would totally get why he dropped the D.
115
421480
4880
Se a próxima palavra começasse com uma consoante, eu entenderia por que ele tirou o D.
07:06
That's pretty common to drop the D between two consonants.
116
426360
3760
É muito comum deixar o D entre duas consoantes.
07:10
But it's followed by a vowel, still, I don't really hear a clear D sound,
117
430120
4720
Mas é seguido por uma vogal, ainda assim, eu realmente não ouço um som D claro,
07:14
and I think you could get away with it if you tried imitate it without the D sound at all.
118
434840
6580
e acho que você poderia se safar se tentasse imitá-lo sem o som D.
07:21
Changed it, changed it.
119
441420
1800
Mudou, mudou.
07:23
Well, I changed it a little bit.
120
443220
2180
Bem, eu mudei um pouco.
07:25
Well, I changed it a little bit.
121
445400
1620
Bem, eu mudei um pouco.
07:27
Well, I changed it a little bit.
122
447020
1560
Bem, eu mudei um pouco.
07:28
Well, I changed it a little bit.
123
448580
1100
Bem, eu mudei um pouco.
07:29
If it links together, and is smooth and the next word is said quickly,
124
449680
5020
Se ele se conectar e for suave e a próxima palavra for dita rapidamente,
07:34
we have two unstressed words here in a row, I don't think that anyone would wonder where the D was.
125
454700
7460
temos duas palavras átonas aqui seguidas, acho que ninguém se perguntaria onde estava o D.
07:42
Also we are used to dropped Ds. Our ears are. Because we do drop Ds between consonants.
126
462160
6840
Também estamos acostumados a perder Ds. Nossos ouvidos são. Porque nós deixamos Ds entre consoantes.
07:49
So that's what I'm hearing him doing and I think when you're imitating with the audio,
127
469000
5680
Então é isso que estou ouvindo ele fazer e acho que quando você estiver imitando com o áudio,
07:54
go ahead and think of there being no D as you work with the audio that goes with this video lesson.
128
474680
7000
vá em frente e pense que não há nenhum D enquanto trabalha com o áudio que acompanha esta vídeo-aula.
08:01
Well, I changed it a little bit.
129
481680
1660
Bem, eu mudei um pouco.
08:03
Well, I changed it a little bit.
130
483340
1500
Bem, eu mudei um pouco.
08:04
Well, I changed it a little bit.
131
484840
1360
Bem, eu mudei um pouco.
08:06
It a little bit.
132
486200
1440
É um pouco.
08:07
It a little bit.
133
487640
1440
É um pouco.
08:09
We have two flap t's.
134
489080
1900
Temos dois flap t's.
08:10
We have a flap T in 'it' linking into the schwa.
135
490980
2640
Temos uma aba T em 'it' ligando-se ao schwa.
08:13
It a-- it a-- it a-- and then we have a flap T in 'little' so try that with me: it a little-- it a little--
136
493620
10220
É um-- é-- é um-- e então temos uma aba T em 'pequeno', então tente isso comigo: é um pouco-- é um pouco--
08:23
It's funny when we take just those three words.
137
503840
2780
É engraçado quando pegamos apenas essas três palavras.
08:26
They sort of rhyme, don't they?
138
506620
1700
Eles meio que rimam, não é?
08:28
It a little--
139
508320
2860
É um pouco--
08:31
It a little bit.
140
511180
1220
É um pouco.
08:32
It a little bit.
141
512400
1340
É um pouco.
08:33
It a little bit.
142
513740
1620
É um pouco.
08:35
It a little-- it a little--
143
515360
3860
É um pouco-- é um pouco--
08:39
It a little bit.
144
519220
2280
É um pouco.
08:41
And a stop T at the end of 'bit' because it ends the thought group.
145
521500
6420
E uma parada T no final de 'bit' porque encerra o grupo de pensamento.
08:47
It a little bit.
146
527920
1380
É um pouco.
08:49
It a little bit.
147
529300
1360
É um pouco.
08:50
It a little bit.
148
530660
800
É um pouco.
08:51
Why?
149
531460
1460
Por que?
08:52
Why? Why?
150
532920
2400
Por que? Por que?
08:55
A single thought group.
151
535320
1520
Um único grupo de pensamento.
08:56
A sing-word thought group, I should say.
152
536840
3280
Um grupo de pensamento de palavras cantadas, devo dizer.
09:00
Up-down shape of stress.
153
540120
1980
Forma de estresse de cima para baixo.
09:02
Why? Why?
154
542100
2160
Por que? Por que?
09:04
So it's not flat.
155
544260
1500
Então não é plano.
09:05
Why? Why? Why?
156
545760
2720
Por que? Por que? Por que?
09:08
But it's got that up-down shape of stress. Why? Why? Why?
157
548480
7360
Mas tem aquela forma de estresse de cima para baixo. Por que? Por que? Por que?
09:15
Why?
158
555840
5260
Por que?
09:21
I just played it the way Liszt would have played it if he altered Bach’s version.
159
561100
4520
Eu apenas toquei do jeito que Liszt teria tocado se ele alterasse a versão de Bach.
09:25
So then we have a longer sentence, and he breaks it up into two thought groups.
160
565620
5220
Então, temos uma frase mais longa e ele a divide em dois grupos de pensamento.
09:30
He breaks it up by putting a pause after the word 'he'.
161
570840
4120
Ele interrompe colocando uma pausa após a palavra 'ele'.
09:34
So let's look at this thought group and let's find our most stressed words, and are there some reductions?
162
574960
5860
Então, vamos olhar para este grupo de pensamento e encontrar nossas palavras mais acentuadas, e há algumas reduções?
09:40
Let's find those too.
163
580820
2920
Vamos encontrá-los também.
09:43
I just played it the way Liszt would have played it if he--
164
583740
3340
Eu apenas toquei do jeito que Liszt teria tocado se ele--
09:47
I just played it the way Liszt would have played it if he--
165
587080
3240
Eu apenas toquei do jeito que Liszt teria tocado se ele--
09:50
I just played it the way Liszt would have played it if he--
166
590320
2920
Eu apenas toquei do jeito que Liszt teria tocado se ele--
09:53
I'm hearing: I just played it the way Liszt would have played it if he--
167
593240
6920
Estou ouvindo: Eu apenas toquei da maneira que Liszt teria tocado se ele--
10:00
'played' has some length, Liszt has the most stress, I would say, the most up-down shape.
168
600160
5860
'tocado' tem algum comprimento, Liszt tem mais ênfase, eu diria, a forma mais de cima para baixo.
10:06
And then we have quite a few unstressed words. So 'I' and 'just' how are those pronounced?
169
606020
8360
E então temos algumas palavras átonas. Então, 'eu' e 'apenas', como são pronunciados? Acabei de
10:14
I just played--
170
614380
4280
tocar...
10:18
I just-- I just-- I just--
171
618660
2620
eu só... eu só...
10:21
The word 'just', I just-- I just-- gets pretty unclear, both the J sound and the vowel are pretty unclear.
172
621280
8020
A palavra 'apenas', eu só... eu só... fica muito confusa, tanto o som do J quanto a vogal são muito pouco claros.
10:29
I just-- I just-- I just--
173
629300
2420
Eu apenas-- Eu apenas--
10:31
A really, really subtle J then an ST, I wouldn't try to make a vowel there at all.
174
631720
5480
Um J muito, muito sutil, então um ST, eu não tentaria fazer uma vogal ali.
10:37
I just-- I just-- I just--
175
637200
3280
Eu apenas-- Eu apenas-- Eu
10:40
I just--
176
640480
2960
apenas--
10:43
I just played it the way--
177
643440
1200
Eu apenas joguei do jeito--
10:44
I just played it the way--
178
644640
1780
Eu apenas joguei do jeito--
10:46
played it the way--
179
646420
1600
joguei do jeito--
10:48
played it the way-- played it the way--
180
648020
1780
joguei do jeito-- joguei do jeito--
10:49
So we have stressed and then three unstressed words: played it the way-- it the way-- it the way-- it the way--
181
649800
6920
Enfatizamos e depois três palavras átonas: tocou do jeito-- do jeito-- do jeito-- do jeito-- do
10:56
It the way-- said more simply, a little bit less clearly.
182
656720
5160
jeito-- dito de forma mais simples, um pouco menos claramente.
11:01
Stop T in it: it the-- it the-- it the-- It the way--It the way-- ED ending in 'played',
183
661880
8000
Stop T nele: é o-- é o-- é o-- É o jeito--É o jeito-- ED terminando em 'tocado',
11:09
just a D sound, sound before his voiced, the AY diphthong. He doesn't do a really strong D release,
184
669880
7220
apenas um som D, som antes de seu sonoro, o ditongo AY. Ele não faz uma liberação D muito forte,
11:17
but I do think it does link into the vowel. Played it, played it. Really light with the flap there.
185
677100
6520
mas acho que se liga à vogal. Jogou, jogou. Realmente leve com a aba lá.
11:23
Played it-- played it-- played it the way--
186
683620
3260
Tocou-- tocou-- tocou do jeito--
11:26
played it the way--
187
686880
3060
tocou do jeito--
11:29
Liszt would have played it if he--
188
689940
1860
Liszt teria tocado se ele--
11:31
And the composer's name Liszt, we don't say the Z in that.
189
691800
5920
E o nome do compositor Liszt, não dizemos o Z nisso.
11:37
I'm not sure how it would be pronounced in his own native language, but in American English we just say:
190
697720
4840
Não tenho certeza de como seria pronunciado em sua própria língua nativa, mas no inglês americano apenas dizemos:
11:42
Liszt, up-down shape the most stress in that thought group.
191
702560
6520
Liszt, a forma de cima para baixo é a que mais acentua nesse grupo de pensamento.
11:49
Play it the way list play it the way Liszt--
192
709080
1600
Toque da maneira lista, toque da maneira Liszt--
11:50
Play it the way list play it the way Liszt--
193
710680
1560
Toque da maneira lista, toque da maneira Liszt-- Toque
11:52
Play it the way Liszt would have played it if he--
194
712240
2380
da maneira que Liszt teria tocado se ele--
11:54
So we have S-T-W, sometimes we drop the T between consonants, he doesn't drop the T,
195
714620
7060
Então, temos S-T-W, às vezes deixamos cair o T entre as consoantes, ele não solta o T,
12:01
there is a light true T release: Liszt would have-- Liszt-- A little bit of air escaping, just to make that name clear.
196
721680
11920
há uma leve liberação do T verdadeiro: Liszt teria-- Liszt-- Um pouco de ar escapando, só para deixar esse nome claro.
12:13
Liszt would have played it if he--
197
733600
2060
Liszt teria tocado se ele--
12:15
Liszt would have played it if he--
198
735660
2300
Liszt teria tocado se ele--
12:17
Liszt would have played it if he--
199
737960
1820
Liszt teria tocado se ele--
12:19
Then we have 'would have played it', oops, I forgot the word 'if', didn't I? Would, I forgot the word 'it',
200
739780
7200
Então nós temos 'teria tocado', oops, esqueci a palavra 'se', não EU? Teria, esqueci a palavra 'isso',
12:26
would have played it if he-- let's listen to those words:
201
746980
6260
teria tocado se ele-- vamos ouvir essas palavras:
12:33
Would have played it if he--
202
753240
2100
Teria tocado se ele--
12:35
Would have played it if he--
203
755340
1740
Teria tocado se ele--
12:37
Would have played it if he--
204
757080
1360
Teria tocado se ele--
12:38
Would have played it if he--
205
758440
1220
Teria jogou se ele--
12:39
So a little bit of length and stress on 'played', the second time around, too. Have, how's that pronounced?
206
759660
8580
Então, um pouco de extensão e ênfase em 'jogou', na segunda vez também. Have, como se pronuncia?
12:48
Would have-- would have-- would have--
207
768240
2780
Would have-- would have-- would have--
12:51
So we have: would have-- would have-- would have--
208
771020
2760
Então temos: would have-- would have-- would have--
12:53
The word 'have' is reduced, it becomes just schwa V, so the H is dropped, the vowel reduces,
209
773780
8700
A palavra 'have' é reduzida, torna-se apenas schwa V, então o H é descartado, a vogal reduz,
13:02
and it links right into the word before with a flap: would have-- would have--
210
782480
5320
e se liga diretamente à palavra anterior com um flap: would have-- would have--
13:07
D between vowels is just like the T between vowels, it's a flap of the tongue.
211
787800
4480
D entre as vogais é exatamente como o T entre as vogais, é um flap da língua.
13:12
Now remember, we have the letter L here but that's not a sound, it's a silent in 'would'.
212
792280
5740
Agora lembre-se, temos a letra L aqui, mas isso não é um som, é um silêncio em 'would'.
13:18
So this sound before is the UH as in push vowel, so the D does come between two vowels, flap it:
213
798020
7580
Então este som antes é o UH como na vogal push, então o D vem entre duas vogais, bata-o:
13:25
would have-- would have-- would have-- would have-- Very light V sound before the P.
214
805600
7020
would have-- would have-- would have-- would have-- Som de V muito leve antes do P.
13:32
Would have-- would have--
215
812620
2220
Would have -- teria--
13:34
Would have played it if he--
216
814840
1680
Teria jogado se ele--
13:36
Would have played--
217
816520
1060
Teria jogado--
13:37
would have played--
218
817580
1240
teria jogado-- teria
13:38
would have played--
219
818820
1900
jogado--
13:40
would have played if he--
220
820720
1360
teria jogado se ele-- teria jogado se ele--
13:42
would have played if he--
221
822080
1160
13:43
would have played if he--
222
823240
1760
teria jogado se ele--
13:45
Now we have: played it if he-- played it if-- The T comes between two vowels, the IH vowel
223
825000
8040
Agora nós temos: tocou se ele-- tocou se-- O T vem entre duas vogais, a vogal IH
13:53
of 'it' and the IH vowel of 'if' so that is a flap T.
224
833040
6280
de 'it' e a vogal IH de 'if' então isso é um flap T.
13:59
It if he-- it if he-- it if he-- it if he--
225
839320
2980
It if he-- it se ele-- se ele-- se ele--
14:02
And do you notice what's happening with 'he'? H is dropped.
226
842300
3480
E você percebe o que está acontecendo com 'ele'? H é descartado.
14:05
If he-- if he-- if he-- So: it if he-- is pronounced: it if he-- it if he-- it if he-- it if he--
227
845780
9060
Se ele-- se ele-- se ele-- So: it if he-- é pronunciado: it if he-- it if he-- it if he-- it if he--
14:14
It if he--
228
854840
5060
It if he--
14:19
Flap T linking together, dropped H, all said really simply, quickly, flat in pitch.
229
859900
7200
Flap T linking juntos, soltou H, tudo dito realmente simples, rapidamente, bemol no tom.
14:27
It if he-- it if he--
230
867100
3520
Se ele-- se ele--
14:30
It if he altered Bach’s version.
231
870620
2980
Se ele alterou a versão de Bach.
14:33
Okay then we have a three-word thought group. Where's our stress?
232
873600
4660
Ok, então temos um grupo de pensamento de três palavras. Onde está o nosso estresse?
14:38
Altered Bach’s version--
233
878260
2360
Altered Bach's version--
14:40
Altered Bach’s version--
234
880620
2200
Altered Bach's version--
14:42
Altered Bach’s version--
235
882820
1960
Altered Bach's version--
14:44
Altered Bach’s version--
236
884780
1940
Altered Bach's version--
14:46
I really feel that they're sort of all similar stress. Altered Bach’s version.
237
886720
6080
Eu realmente sinto que eles são meio que um estresse semelhante. Versão alterada de Bach.
14:52
So three stressed syllables, every word stressed.
238
892800
4920
Então três sílabas tônicas, cada palavra tônica.
14:57
We do have two unstressed syllables, the unstressed syllable of 'altered' ered-- ered-- ered--
239
897720
5940
Nós temos duas sílabas átonas, a sílaba átona de 'altered' ered-- ered-- ered--
15:03
and 'version' sion-- sion-- sion--.
240
903660
4080
e 'version' sion-- sion-- sion--.
15:07
The letter S making the DJZ sound.
241
907740
3840
A letra S fazendo o som DJZ.
15:11
Altered Bach’s version--
242
911580
4680
Versão Alterada de Bach--
15:16
Altered Bach’s version--
243
916260
2240
Versão Alterada de Bach--
15:18
Altered Bach’s version--
244
918500
2140
Versão Alterada de Bach--
15:20
Altered Bach’s version--
245
920640
1920
Versão Alterada de Bach--
15:22
And we have sort of a weak but true T here, I would say: altered-- altered-- altered--
246
922560
10800
E temos uma espécie de fraco, mas verdadeiro T aqui, eu diria: alterado-- alterado-- alterado--
15:33
Altered-- altered-- altered Bach’s version--
247
933360
4620
Alterado-- alterado- - versão alterada de Bach--
15:37
Bach’s version--
248
937980
1740
versão de Bach--
15:39
the word 'Bach' in American English, CH makes a K sound, and when it's put with an apostrophe S,
249
939720
9480
a palavra 'Bach' no inglês americano, CH faz um som K, e quando é colocado com um apóstrofo S,
15:49
it sounds just like this word 'box'.
250
949200
3540
soa exatamente como esta palavra 'box'.
15:52
Bach’s version--
251
952740
2200
Versão de Bach--
15:54
Bach’s version-- Bach’s version-- Bach’s version--
252
954940
5700
Versão de Bach-- Versão de Bach-- Versão de Bach--
16:00
Play that again.
253
960640
1600
Toque de novo.
16:02
Okay, a three-word thought group, what's the most stressed word there?
254
962240
5000
Ok, um grupo de pensamento de três palavras, qual é a palavra mais estressada lá?
16:07
Play that again.
255
967240
2580
Jogue isso de novo.
16:09
Play that again.
256
969820
2700
Jogue isso de novo.
16:12
Play that again.
257
972520
1700
Jogue isso de novo.
16:14
'Play' has some stress but so does 'that'. Play that again. Play that again. And he's pointing over his shoulder.
258
974220
8800
'Play' tem algum estresse, mas também 'aquilo'. Jogue isso de novo. Jogue isso de novo. E ele está apontando por cima do ombro.
16:23
He is talking about something that he played when they were outside. So he's pointing to the outside. Play that.
259
983020
6820
Ele está falando sobre algo que tocou quando eles estavam do lado de fora. Então ele está apontando para o lado de fora. Jogue isso.
16:29
Play that again.
260
989840
1420
Jogue isso de novo.
16:31
That's why the word 'that' has some stress there, it's referencing the place, the specific song,
261
991260
6120
É por isso que a palavra 'aquilo' tem um pouco de ênfase ali, é uma referência ao lugar, à música específica,
16:37
that he wants to hear again.
262
997380
2580
que ele quer ouvir de novo.
16:39
Play that again.
263
999960
2200
Jogue isso de novo.
16:42
Play that again.
264
1002160
2060
Jogue isso de novo.
16:44
Play that again.
265
1004220
1880
Jogue isso de novo.
16:46
Play that again.
266
1006100
1340
Jogue isso de novo.
16:47
Play that again. That again-- that again--
267
1007440
3100
Jogue isso de novo. Isso de novo-- isso de novo--
16:50
Do you hear that flap T linking those two words?
268
1010540
2780
Você ouve aquele flap T ligando essas duas palavras?
16:53
That again-- that's because the T comes between two vowels.
269
1013320
4700
Isso de novo-- é porque o T vem entre duas vogais.
16:58
Play that again.
270
1018020
2500
Jogue isso de novo.
17:00
Play that again.
271
1020520
2380
Jogue isso de novo.
17:02
Play that again.
272
1022900
1640
Jogue isso de novo.
17:04
Play what again?
273
1024540
1120
Jogar o que de novo?
17:05
Now, similar stress but instead of 'that', we have 'what'. Play what again?
274
1025660
7880
Agora, estresse semelhante, mas em vez de 'isso', temos 'o quê'. Jogar o que de novo?
17:13
And just like we had a flap T connecting 'that' and 'again', we have a flap T connecting 'what' and 'again'.
275
1033540
8420
E assim como tínhamos uma aba T conectando 'aquilo' e 'de novo', temos uma aba T conectando 'o que' e 'de novo'.
17:21
Using flap T's to connect words like this, so natural, so American. Play what again?
276
1041960
8100
Usando flap T's para conectar palavras como esta, tão natural, tão americano. Jogar o que de novo?
17:30
Play what again?
277
1050060
1360
Jogar o que de novo?
17:31
Play what again?
278
1051420
1320
Jogar o que de novo?
17:32
Play what again? The thing you played outside.
279
1052740
2180
Jogar o que de novo? A coisa que você jogou lá fora.
17:34
What is the stress of this sentence?
280
1054920
3060
Qual é a ênfase dessa frase?
17:37
The thing you played outside.
281
1057980
2240
A coisa que você jogou lá fora.
17:40
The thing you played outside.
282
1060220
2020
A coisa que você jogou lá fora.
17:42
The thing you played outside.
283
1062240
1800
A coisa que você jogou lá fora.
17:44
The thing you played outside.
284
1064040
6840
A coisa que você jogou lá fora.
17:50
A little stress on 'play' and 'side' but most stress on 'thing'. The word 'the' leads up to that.
285
1070880
6600
Um pouco de ênfase em 'jogo' e 'lado', mas mais ênfase em 'coisa'. A palavra 'o' conduz a isso.
17:57
The thing you played outside.
286
1077480
3820
A coisa que você jogou lá fora.
18:01
And then notice that each of these Peaks, each of these little stressed Peaks,
287
1081300
6120
E então observe que cada um desses picos, cada um desses pequenos picos estressados,
18:07
is less than 'thing' and they're just part of that line that falls down. So we have a big swell on 'thing',
288
1087420
7160
é menos do que "coisa" e eles são apenas parte dessa linha que cai. Portanto, temos um grande aumento em 'coisa',
18:14
the thing you played, a little swell back up on 'played', and 'outside'.
289
1094580
8480
a coisa que você tocou, um pequeno aumento em 'tocado' e 'fora'.
18:23
Ai-- ai-- A little swell again on 'side' but they're all just
290
1103060
5580
Ai-- ai-- Um pequeno swell novamente no 'lado', mas todos eles estão apenas
18:28
a little bump up in the downward fall of the pitch after the peak of stress on the word 'thing'.
291
1108640
6300
um pouco acima na queda descendente do campo após o pico de ênfase na palavra 'coisa'.
18:34
292
1114940
2580
18:37
The thing you played outside.
293
1117520
2300
A coisa que você jogou lá fora.
18:39
All super smoothly connected, no skips, no jumps.
294
1119820
5880
Tudo super bem conectado, sem saltos, sem saltos.
18:45
The thing you played outside.
295
1125700
1940
A coisa que você jogou lá fora.
18:47
The thing you played outside.
296
1127640
2160
A coisa que você jogou lá fora.
18:49
The thing you played outside.
297
1129800
1500
A coisa que você jogou lá fora.
18:51
Oh, you want me to play the thing I played outside?
298
1131300
2460
Oh, você quer que eu toque o que eu joguei lá fora?
18:53
So a longer thought group here. Our stressed syllables are: Oh, you want me to play the thing I played outside?
299
1133760
17360
Portanto, um grupo de pensamento mais longo aqui. Nossas sílabas tônicas são: Oh, você quer que eu toque o que eu toquei lá fora?
19:11
And 'outside' has a lot of stress.
300
1151120
3080
E 'fora' tem muito estresse.
19:14
Outside, outside.
301
1154200
2720
Fora, fora.
19:16
The pitch goes up the most there.
302
1156920
2460
O campo sobe mais lá.
19:19
Lots of pitch variation, that is stress. I think he knows exactly what piece this guy wants him to play,
303
1159380
7860
Muita variação de tom, isso é estresse. Acho que ele sabe exatamente que peça esse cara quer que ele toque,
19:27
he's sort of playing dumb here.
304
1167240
2500
ele está meio que se fazendo de bobo aqui.
19:29
He knows he wants him to play the song he played outside.
305
1169740
2740
Ele sabe que quer que ele toque a música que tocou lá fora.
19:32
So now he's really stressing 'outside'.
306
1172480
3260
Então agora ele está realmente estressado 'fora'.
19:35
Oh, you want me to play the thing I played outside?
307
1175740
2440
Oh, você quer que eu toque o que eu joguei lá fora?
19:38
Oh, you want me to play the thing I played outside?
308
1178180
2420
Oh, você quer que eu toque o que eu joguei lá fora?
19:40
Oh, you want me to play the thing I played outside?
309
1180600
2260
Oh, você quer que eu toque o que eu joguei lá fora?
19:42
Oh, you want me to play the thing I played outside?
310
1182860
2140
Oh, você quer que eu toque o que eu joguei lá fora?
19:45
'Outside'
311
1185000
1000
'Fora'
19:46
said really quickly, let's look at the word 'want', it has a little bit of length, what happens to this T?
312
1186000
6980
disse bem rápido, vamos ver a palavra 'querer', tem um pouco de comprimento, o que acontece com esse T?
19:52
Oh, you want me to play--
313
1192980
1280
Oh, você quer que eu toque--
19:54
Oh, you want me to play--
314
1194260
1360
Oh, você quer que eu toque--
19:55
Oh, you want me to play--
315
1195620
940
Oh, você quer que eu toque--
19:56
I don't hear it, and actually, I don't really hear an N either.
316
1196560
4300
Eu não ouço, e na verdade, eu realmente não ouço um N também.
20:00
It's common to drop the T after N. It's also common to drop the T between two consonants.
317
1200860
5780
É comum retirar o V depois do N. Também é comum retirar o V entre duas consoantes.
20:06
Want me-- but when an N and an M are followed together like in the word 'grandma' when we drop the D,
318
1206640
10660
Quer me-- mas quando um N e um M são seguidos juntos como na palavra 'vovó' quando deixamos de lado o D,
20:17
it's common to let the N get lost and just to make an M.
319
1217300
4280
é comum deixar o N se perder e apenas fazer um M.
20:21
Grandma-- I would make that with just an M, no N, no D, in case it's unclear, I'm talking about this word:
320
1221580
9000
Vovó-- eu faria isso com apenas um M, sem N, sem D, caso não esteja claro, estou falando sobre esta palavra:
20:30
'grandma' often becomes 'gramma' with no N and no D, and that's happening here: want me-- I'm dropping the T,
321
1230580
12120
'vovó' geralmente se torna 'vovó' sem N e sem D, e isso está acontecendo aqui: me quer-- eu sou descartando o T,
20:42
then the N and the M go together, but we tend to just drop the N in that case.
322
1242700
5780
o N e o M vão juntos, mas tendemos a apenas descartar o N nesse caso.
20:48
So it's: wamme-- wamme-- the vowel, and then skipping right to the next sound, of the M sound.
323
1248480
8920
Então é: wamme-- wamme-- a vogal, e então pulando direto para o próximo som, do som M.
20:57
Oh, you want me--
324
1257400
1300
Oh, você me quer--
20:58
Oh, you want me--
325
1258700
1140
Oh, você me quer--
20:59
Oh, you want me--
326
1259840
960
Oh, você me quer-- Me quer-- me quer--
21:00
Want me-- want me-- Oh, you want me-- Oh, you want me--
327
1260800
3940
Oh, você me quer-- Oh, você me quer--
21:04
Oh, you want me--
328
1264740
1240
Oh, você me quer--
21:05
Oh, you want me--
329
1265980
1200
Oh, você me quer--
21:07
Oh, you want me--
330
1267180
800
21:07
Want me to play-- want me to play--
331
1267980
1980
Oh, você me quer--
Quer que eu jogue-- quer que eu jogue--
21:09
What happens to the word ‘to’?
332
1269960
2520
O que acontece com a palavra 'to'?
21:12
Me to-- Me to-- Me to-- Me to--
333
1272480
2880
Eu para-- Eu para-- Eu para-- Eu para--
21:15
It reduces, it changes.
334
1275360
1780
Reduz, muda.
21:17
Flap T linking the two words together, and the vowel changes to the schwa.
335
1277140
4740
Flap T ligando as duas palavras juntas, e a vogal muda para o schwa.
21:21
Me to-- Me to-- Me to-- Me to-- So we have M consonant EE vowel, flap, and the schwa.
336
1281880
8940
Me to-- Me to-- Me to-- Me to-- Portanto, temos a vogal EE da consoante M, flap e o schwa.
21:30
Me to-- Me to-- Me to-- Me to--
337
1290820
2560
Eu para-- Eu para-- Eu para-- Eu para--
21:33
Flat, low in pitch, unstressed.
338
1293380
3340
Bemol, tom baixo, átono.
21:36
You want me to-- you want me to-- you want me to--
339
1296720
3240
Você quer que eu-- você quer que eu-- você quer que eu--
21:39
Oh, you want me to--
340
1299960
1140
Oh, você quer que eu--
21:41
Oh, you want me to--
341
1301100
1220
Oh, você quer que eu--
21:42
Oh, you want me to play the thing I played outside?
342
1302320
1900
Oh, você quer que eu toque o que eu toquei lá fora?
21:44
Play the thing--
343
1304220
1880
Tocar a coisa--
21:46
'The' unstressed compared to 'play' and 'thing'. Play the thing-- play the thing-- play the thing I played--
344
1306100
6260
'A' átona em comparação com 'brincar' e 'coisa'. Jogue a coisa-- jogue a coisa-- jogue a coisa que eu joguei--
21:52
So we have stressed, unstressed, stressed, unstressed, stressed.
345
1312360
4280
Então temos estressado, não estressado, estressado, não estressado, estressado.
21:56
Five syllables in row, alternating.
346
1316640
2500
Cinco sílabas seguidas, alternadas.
21:59
'The' and 'I' flatter, lower in pitch.
347
1319140
4780
'The' e 'I' são mais baixos, mais baixos.
22:03
Play the thing I played. Try that with me. It's uuuhhhhhh.
348
1323920
5640
Toque o que eu joguei. Tente isso comigo. É uuuhhhhhh.
22:09
Play the thing I played-- play the thing I played--
349
1329560
3500
Tocar o que eu toquei-- tocar o que eu toquei-- tocar o que eu
22:13
play the thing I played--
350
1333060
1560
toquei-- Tocar o que eu
22:14
Play the thing I played--
351
1334620
1600
toquei--
22:16
Play the thing I played--
352
1336220
1300
Tocar o que eu toquei--
22:17
The word 'the', it's said really quickly, we can't 'the' bring the tongue tip all the way through.
353
1337520
5860
A palavra 'the', é dita muito rapidamente, não podemos 'the' traz a ponta da língua até o fim.
22:23
Play the, play the, play the-- Said very quickly, the back of the tongue touching,
354
1343380
7360
Toque o, toque o, toque o-- Disse muito rapidamente, a parte de trás da língua tocando,
22:30
sorry, the tip of the tongue touching the backs of the teeth, but it's not really coming through.
355
1350740
4880
desculpe, a ponta da língua tocando a parte de trás dos dentes, mas não está realmente saindo.
22:35
Play the, play the, play the, play the thing-- play the thing I played.
356
1355620
4160
Toque, toque, toque, toque, toque o que eu joguei.
22:39
Now, I know this is going to be tricky, we have to ths,
357
1359780
3000
Agora, eu sei que isso vai ser complicado, temos que isso,
22:42
unvoiced TH, and even though you're going to simplify that with a shortcut,
358
1362780
4200
TH surdo, e mesmo que você vá simplificar isso com um atalho,
22:46
not bringing the tongue tip through, you do need to on the word 'thing'
359
1366980
4080
sem passar a ponta da língua, você precisa na palavra 'coisa'
22:51
because it's an unvoiced TH and the tongue tip does have to come through there.
360
1371060
4420
porque é um TH surdo e a ponta da língua tem que passar por ali.
22:55
So this is tricky, it's gonna be hard to say this quickly.
361
1375480
3020
Então isso é complicado, vai ser difícil dizer isso rapidamente.
22:58
Why don't we practice right now, just saying it more slowly.
362
1378500
3520
Por que não praticamos agora, apenas dizendo mais devagar?
23:02
Play the thing I played-- play the thing I played-- Uuuhhhhh--
363
1382020
8780
Toque o que eu toquei-- toque o que eu toquei-- Uuuhhhhh--
23:10
And make sure it's all staying really connected, maybe move your head a little bit
364
1390800
4100
E certifique-se de que tudo está realmente conectado, talvez mova sua cabeça um pouco
23:14
on the stressed syllable just to help you feel that.
365
1394900
3060
na sílaba tônica apenas para ajudá-lo a sentir isso.
23:17
Play the thing I played-- play the thing I played--
366
1397960
6460
Tocar o que eu toquei-- Tocar o que eu toquei-- Tocar o
23:24
Play the thing I--
367
1404420
1420
23:25
Play the thing I--
368
1405840
1580
que eu-- Tocar o que eu--
23:27
Play the thing I played outside?
369
1407420
2040
Tocar o que eu toquei lá fora?
23:29
And finally, played outside, outside, outside, outside.
370
1409460
4000
E, finalmente, jogado fora, fora, fora, fora.
23:33
We already talked about that pitch variation bringing stress to that word.
371
1413460
5840
Já falamos sobre essa variação de tom trazendo ênfase para essa palavra.
23:39
Played outside?
372
1419300
1780
Jogado fora?
23:41
Played outside?
373
1421080
1840
Jogado fora?
23:42
Played outside?
374
1422920
1420
Jogado fora?
23:44
Please.
375
1424340
2300
Por favor.
23:46
Please.
376
1426640
1100
Por favor.
23:47
Please. Single word, single syllable thought group, up-down shape.
377
1427740
5120
Por favor. Palavra única, grupo de pensamento de sílaba única, forma de cima para baixo.
23:52
Please.
378
1432860
2480
Por favor.
23:55
Please.
379
1435340
1720
Por favor.
23:57
Please.
380
1437060
1820
Por favor.
23:58
Please.
381
1438880
2360
Por favor.
24:01
Ah.
382
1441240
1760
Ah.
24:03
What you say when you realize something, when you understand something.
383
1443000
4540
O que você diz quando percebe algo, quando entende algo.
24:07
Ah.
384
1447540
1440
Ah.
24:08
Again, up-down shape of stress, just like any other word that is stressed in American English.
385
1448980
6780
Mais uma vez, a forma de acentuação de cima para baixo, assim como qualquer outra palavra acentuada no inglês americano.
24:15
Ah.
386
1455760
2280
Ah.
24:18
Ah.
387
1458040
2220
Ah.
24:20
Ah.
388
1460260
2080
Ah.
24:22
Let's listen to this whole conversation one more time.
389
1462340
3620
Vamos ouvir toda essa conversa mais uma vez.
24:25
That sounds different. Did you change it?
390
1465960
2060
Isso soa diferente. Você mudou isso?
24:28
I changed a little bit.
391
1468020
1320
Eu mudei um pouco.
24:29
Why?
392
1469340
1600
Por que?
24:30
I just played it the way Liszt would have played it if he altered Bach’s version.
393
1470940
4620
Eu apenas toquei do jeito que Liszt teria tocado se ele alterasse a versão de Bach.
24:35
Play that again.
394
1475560
1700
Jogue isso de novo.
24:37
Play what again?
395
1477260
740
Jogar o que de novo?
24:38
The thing you played outside.
396
1478000
1380
A coisa que você jogou lá fora.
24:39
Oh, you want me to play the thing I played outside?
397
1479380
2300
Oh, você quer que eu toque o que eu joguei lá fora?
24:41
Please.
398
1481680
2320
Por favor.
24:44
We're going to be doing a lot more of this kind of analysis together.
399
1484000
3800
Faremos muito mais desse tipo de análise juntos.
24:47
What movie scenes would you like to see analyzed like this?
400
1487800
3300
Que cenas de filmes você gostaria de ver analisadas dessa forma?
24:51
Let me know in the comments.
401
1491100
1560
Deixe-me saber nos comentários.
24:52
And if you want to see all my Ben Franklin videos, click here. You'll also find the link in the video description.
402
1492660
6320
E se você quiser ver todos os meus vídeos do Ben Franklin, clique aqui. Você também encontrará o link na descrição do vídeo.
24:58
That's it, and thanks so much for using Rachel's English.
403
1498980
5820
É isso, e muito obrigado por usar o inglês da Rachel.
25:04
404
1504800
19820
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7