Learn English with Movies – Call Me By Your Name

Aprenda inglês com filmes- Call Me By Your Name

210,965 views ・ 2019-08-27

Rachel's English


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
In the US, summer is for sand, sun, and blockbuster movies.
0
0
4800
Nos Estados Unidos, o verão representa areia, sol, e muitos filmes.
00:04
And this summer, we're going to use those movies to learn English, and study how to sound American.
1
4800
5940
E neste verão, vamos usar esses filmes para aprender inglês e estudar como soar americano.
00:10
2
10740
3140
00:13
Every video this summer is going to be a Study English with Movies video.
3
13880
4440
Os vídeos neste verão serão estudados através de filmes.
00:18
We'll pull scenes from the summer's hottest movies, as well as favorite movies from years past.
4
18320
5280
Nós iremos colocar cenas dos filmes mais famosos, assim como aqueles que foram famosos anos atrás.
00:23
It's amazing what we can discover by studying even a small bit of English dialogue.
5
23600
5000
É maravilhoso como podemos descobrir, até mesmo num pequeno diálogo.
00:28
We'll study how to understand movies, what makes Americans sound American,
6
28600
4720
Nós vamos estudar como entender filmes americanos e como são esses sons,
00:33
and of course, any interesting vocabulary, phrasal verbs, or idioms that come up in the scenes we study.
7
33320
6020
e claro, vocabulário interessante, expressões idiomáticas através das cenas que estudaremos.
00:39
I call this kind of exercise a Ben Franklin exercise.
8
39340
3760
Eu chamo esse exercício de Ben Franklin.
00:43
First, we'll watch the scene.
9
43100
2000
Primeiro, nós iremos assistir a cena.
00:45
Then we'll do an in-depth analysis of what we hear together.
10
45100
3540
Então, nós iremos nos aprofundar no que acabamos de escutar juntos.
00:48
This is going to be so much fun. Be sure to tell your friends and spread the word that all summer long,
11
48640
5860
Vai ser muito divertido. Corra e chame seus amigos e espalhe ao mundo durante esse verão.
00:54
every Tuesday, we're studying English with movies, here at Rachel's English.
12
54500
4780
toda terça, nós vamos estudar inglês com filmes, aqui no canal Rachel´s English.
00:59
If you're new to my channel, click Subscribe, and don't forget the notification button.
13
59280
4500
Se você é novo no meu canal, dê um clique, se inscreva, e não se esqueça de clicar no botão de notificação.
01:03
Let's get started.
14
63780
1540
Vamos começar!
01:05
First, the scene.
15
65320
2160
Primeiro, a cena.
01:07
That sounds different. Did you change it?
16
67480
2020
Soa diferente. Você mudou?
01:09
Well, I changed it a little bit.
17
69500
1160
Bem, eu mudei só um pouco.
01:10
Why?
18
70660
1640
Por quê?
01:12
I just played it the way Liszt would have played it if he altered Bach’s version.
19
72300
4340
Eu só toquei a parte onde Liszt teria tocado se ele tivesse alterado a versão de Bach.
01:16
Play that again.
20
76640
2040
Tocando novamente.
01:18
Play what again? The thing you played outside.
21
78680
2120
Tocar o que novamente? O lance é que você tocou fora.
01:20
Oh, you want me to play the thing I played outside?
22
80800
2360
Ah, você deseja que eu toque fora?
01:23
>> Please. >> Ah.
23
83160
2940
Por favor-Ah
01:26
Now the analysis.
24
86100
2380
Agora analisando.
01:28
That sounds different. Did you change it?
25
88480
2000
Soa diferente, não soou?
01:30
So we have a statement and a question. Listen to the intonation for this statement.
26
90480
4860
Então, nós temos uma declaração e uma pergunta. Ouça a entonação desta declaração.
01:35
That sounds different.
27
95340
2280
Parece diferente.
01:37
The intonation goes down, then a yes/no question.
28
97620
3480
A entonação desce, então sim e não quando se trata de uma pergunta.
01:41
Did you change it?
29
101100
1960
Você mudou?
01:43
Change it?
30
103060
1380
Mudou?
01:44
And the intonation goes up.
31
104440
1900
E a entonação sobe.
01:46
That's often what happens with a yes/no question.
32
106340
3380
É sempre o que acontece numa situação de pergunta.
01:49
That sounds different. Did you change it?
33
109720
2740
'' Treino''
01:52
That sounds different. Did you change it?
34
112460
2700
''Treino''
01:55
That sounds different. Did you change it?
35
115160
2160
''Treino''
01:57
Uh sounds, uh sounds different.
36
117320
4640
''Treino''
02:01
So 'sounds' and 'dif', stressed, the word 'that' reduced, he drops the TH. Quick little AH vowel, stop T.
37
121960
11580
Então os 'sons' e 'dif', entonado, a palavra 'que' reduziu, ele derruba o som de TH. Bem rapidamente para o som de vogal AH , e parando no som T.
02:13
Ah, ah, ah sounds, ah sounds.
38
133540
4040
''Treino''
02:17
That sounds-- that sounds-- that sounds different--
39
137580
4220
''Treino''
02:21
That sounds different. So a four-word sentence here, sorry, a four-syllable sentence.
40
141800
6280
Isso parece diferente. Então uma sentença de quatro palavras aqui, desculpe, uma frase de quatro sílabas.
02:28
And the middle two are stressed. Unstressed, that sounds, stressed, dif--, stressed, rent, unstressed.
41
148080
9540
E os dois do meio estão acentuados. Tensos, isso soa tenso, bem entonado, entonado, emprestado, sem entonação.
02:37
Diff-rent.
42
157620
1700
''Treino''
02:39
Now this word could be three syllables, different,
43
159320
3860
Agora essa palavra poderá ser três silábas diferentes,
02:43
but most native speakers will drop the middle syllable, he does, it's just diff-- first syllable stress, diff-rent.
44
163180
10220
mas a maioria dos falantes nativos soltará a sílaba do meio, ele faz, é só diff-- primeiro stress silábico, diff-rent.
02:53
Different,
45
173400
3640
''Treino''
02:57
Different, diff-- ferent-- ferent-- ferent-- ferent-- so F sound, R sound, schwa: ferent-- ferent-- ferent--,
46
177040
10900
''Treino''
03:07
and then a stop.
47
187940
1500
e então estaciona
03:09
Different.
48
189440
820
''Treino''
03:10
He goes right into the next sound of the D.
49
190260
2160
Ele vai direto para o próximo som do D.
03:12
Different, did-- different-- but we don't release the T. That would be: different did-- different did--
50
192420
6660
''.......''
03:19
but he says: different did, different, different.
51
199080
4580
''............''
03:23
Different--
52
203660
3120
''............''
03:26
Did you change it?
53
206880
1120
''..................''
03:28
Did you change it?
54
208000
1040
03:29
Again it's a four-syllable, section of this thought group.
55
209040
4720
Novamente, é uma seção de quatro sílabas desse grupo de pensamento.
03:33
Did you change it?
56
213760
1940
''............''
03:35
Change, change is stressed, the other three are unstressed. So in the first half, that statement half,
57
215700
6380
Mudança, mudança é enfatizada, os outros três não são entonados. Então, na primeira metade, essa declaração permanece pela metade,
03:42
we had two stressed syllables.
58
222080
2140
nós temos duas silábas fortes.
03:44
And now we have just one. So, did you-- flat, low in pitch:
59
224220
6720
E agora nós temos só uma. Entõa, você reduziu seu ritmo:
03:50
did you-- did you-- did you-- did you--
60
230940
2860
03:53
Did you--
61
233800
2680
03:56
change it?
62
236500
780
03:57
Did you-- did you-- did you-- did you--
63
237280
2260
03:59
Notice that he's combining D with Y to make a J sound, which we would write an IPA with this symbol.
64
239540
9360
Note que ele está combinando D com Y para fazer um som J, o qual nós escreveríamos um IPA com este símbolo.
04:08
Did you-- did you-- did you-- did you--
65
248900
2980
04:11
That's fairly common. When a word ends in a D, and the next word is you or your,
66
251880
6340
Isso é bastante comum. Quando uma palavra termina em D, e a próxima palavra you ou your,
04:18
you might hear it with 'would you' becoming: would you, would you, would you.
67
258220
6240
você pode ouvir isso com 'Would you' se tornaria: would you, would you, would you?
04:24
Common to hear that J sound when an ending D connects into 'you'.
68
264460
4060
Comum para ouvir que som de J soa quando um final D se conecta a 'you'.
04:28
Did you--
69
268520
1500
04:30
Did you-- did you-- did you--
70
270020
2980
04:33
Now say that quickly, flat, low in pitch, just the way he does. Did you-- before the stressed syllable 'change'.
71
273000
10180
04:43
Did you change it?
72
283180
2080
04:45
Did you change it?
73
285260
1740
04:47
Did you change it?
74
287000
1500
04:48
Did you change it?
75
288500
1540
04:50
Change it?
76
290040
1000
04:51
And then the word 'it' said quickly, unstressed, but the intonation does go up because of the question
77
291040
5280
E então a palavra "it" dita rapidamente, não entonada, mas a entonação sobe por causa da pergunta
04:56
and it ends in a stop T, not released because it's at the end of a thought group.
78
296320
5220
e termina com uma parada no som de T, não liberada porque está no final de um grupo de pensamento.
05:01
Change it? Change it? Change it?
79
301540
3740
05:05
Well, I changed it a little bit.
80
305280
1640
05:06
Okay then he responds with a short thought group.
81
306920
4040
Ok, então ele responde com um breve grupo de pensamento.
05:10
Tell me what you think is the most stressed syllable in that thought group.
82
310960
4560
Diga-me o que você acha que é a sílaba mais enfatizada nesse grupo de pensamento.
05:15
Well, I changed it a little bit.
83
315520
1640
05:17
Well, I changed it a little bit.
84
317160
1740
05:18
Well, I changed it a little bit.
85
318900
1560
05:20
Well, I changed it a little bit.
86
320460
3860
05:24
Little-- lih-- and 'bit' a little length, but definitely most of the stress, the peak of the stress, is unchanged.
87
324320
7580
Little-- lih-- e 'bit' um pouco de alongamento,, mas definitivamente a maior parte do estresse, o pico do estresse, permanece inalterado.
05:31
The word 'well' said pretty unclearly.
88
331900
3780
A palavra "well" dizia claramente.
05:35
Well, I changed it a little bit.
89
335680
1680
05:37
Well, I changed it a little bit.
90
337360
1700
05:39
Well, I changed it a little bit.
91
339060
1380
05:40
Well, I-- Well, I-- Well, I--
92
340440
2120
05:42
I don't even really hear the L sound, it's just like a W: what, what, what, before the AI diphthong:
93
342560
6640
Eu nem mesmo ouço o som L, é como um W: o que, o que, antes do ditongo da IA:
05:49
Well, I--
94
349200
600
05:49
Well, I--
95
349800
1200
05:51
Well, I--
96
351000
800
05:51
Well, I--
97
351800
1000
05:52
Whoa, different day, different outfit, important announcement.
98
352800
4540
05:57
Did you know that with this video, I made a free audio lesson that you can download?
99
357340
5060
Você sabia que com este vídeo, eu fiz uma aula de áudio gratuita que você pode baixar?
06:02
In fact, I'm going this for each one of the youtube videos I'm making this summer,
100
362400
4000
Na verdade, eu estou indo para cada um dos vídeos do youtube que estou fazendo neste verão,
06:06
all eleven of the Learn English with Movies videos.
101
366400
4720
todos os onze dos vídeos ''Learn English with Movies.''
06:11
So follow this link, or find the link in the video description to get your free downloadable audio lesson.
102
371120
6540
Portanto, siga este link ou encontre o link na descrição do vídeo para obter sua aula de áudio para download gratuito.
06:17
It's where you're going to train all of the things that you learned about pronunciation in this video.
103
377660
5760
É onde você vai treinar todas as coisas que você aprendeu sobre a pronúncia neste vídeo.
06:23
Back to the lesson.
104
383420
1900
De volta pra aula.
06:25
So 'well' and 'I' both unstressed, simplified, and then stress on 'changed'.
105
385320
7320
Então, 'well' e 'I', ambos, não se entonaram, simplificaram, e então enfatizaram 'mudaram'.
06:32
Now, the sounds in 'changed' are... The final sounds are: the J sound, and the D sound.
106
392640
9180
Agora, os sons em 'changed' são ... Os sons finais são: o som J e o som D.
06:41
If I was going to pronounce this really clearly, I would say: changed.
107
401820
4220
Se eu fosse pronunciar isso com muita clareza, eu diria: mudou
06:46
108
406040
2500
06:48
But actually, when he says it, I don't really hear the D.
109
408540
3640
Mas na verdade, quando ele diz isso, eu realmente não ouço o som de D.
06:52
Do you?
110
412180
1540
06:53
Well, I changed it a little bit.
111
413720
1540
06:55
Well, I changed it a little bit.
112
415260
1460
06:56
Well, I changed it a little bit.
113
416720
1500
06:58
And I'm a little surprised because the next word begins with a vowel.
114
418220
3260
E estou um pouco surpreso porque a próxima palavra começa com uma vogal.
07:01
If the next word began with a consonant, I would totally get why he dropped the D.
115
421480
4880
Se a próxima palavra começasse com uma consoante, eu entenderia totalmente por que ele deixou cair ao som de D.
07:06
That's pretty common to drop the D between two consonants.
116
426360
3760
É muito comum deixar o som de D entre duas consoantes.
07:10
But it's followed by a vowel, still, I don't really hear a clear D sound,
117
430120
4720
Mas é seguido por uma vogal, ainda assim, eu realmente não ouço um som claro,
07:14
and I think you could get away with it if you tried imitate it without the D sound at all.
118
434840
6580
e eu acho que você poderia se safar se tentasse imitá-lo sem o som D.
07:21
Changed it, changed it.
119
441420
1800
07:23
Well, I changed it a little bit.
120
443220
2180
07:25
Well, I changed it a little bit.
121
445400
1620
07:27
Well, I changed it a little bit.
122
447020
1560
07:28
Well, I changed it a little bit.
123
448580
1100
07:29
If it links together, and is smooth and the next word is said quickly,
124
449680
5020
Se ela se unir e for suave e a próxima palavra for dita rapidamente,
07:34
we have two unstressed words here in a row, I don't think that anyone would wonder where the D was.
125
454700
7460
temos duas palavras não acentuadas aqui seguidas, não acho que alguém se perguntaria onde estava o som D.
07:42
Also we are used to dropped Ds. Our ears are. Because we do drop Ds between consonants.
126
462160
6840
Também estamos acostumados a desistir do som de Ds. Nossos ouvidos estão acostumados. Porque nós derrubamos o som de Ds entre consoantes.
07:49
So that's what I'm hearing him doing and I think when you're imitating with the audio,
127
469000
5680
07:54
go ahead and think of there being no D as you work with the audio that goes with this video lesson.
128
474680
7000
vá em frente e pense que não há som de D enquanto você trabalha com o áudio que acompanha esta lição em vídeo.
08:01
Well, I changed it a little bit.
129
481680
1660
08:03
Well, I changed it a little bit.
130
483340
1500
08:04
Well, I changed it a little bit.
131
484840
1360
08:06
It a little bit.
132
486200
1440
08:07
It a little bit.
133
487640
1440
08:09
We have two flap t's.
134
489080
1900
Temos dois toque no som de T.
08:10
We have a flap T in 'it' linking into the schwa.
135
490980
2640
Nós temos uma aba T em 'it' ligando no som schwa.
08:13
It a-- it a-- it a-- and then we have a flap T in 'little' so try that with me: it a little-- it a little--
136
493620
10220
08:23
It's funny when we take just those three words.
137
503840
2780
É engraçado quando pegamos apenas essas três palavras
08:26
They sort of rhyme, don't they?
138
506620
1700
Eles acabam rimando, não?
08:28
It a little--
139
508320
2860
Um pouquinho.
08:31
It a little bit.
140
511180
1220
08:32
It a little bit.
141
512400
1340
08:33
It a little bit.
142
513740
1620
08:35
It a little-- it a little--
143
515360
3860
08:39
It a little bit.
144
519220
2280
08:41
And a stop T at the end of 'bit' because it ends the thought group.
145
521500
6420
E uma parada no som T no final de 'bit' porque termina o grupo de pensamento.
08:47
It a little bit.
146
527920
1380
08:49
It a little bit.
147
529300
1360
08:50
It a little bit.
148
530660
800
08:51
Why?
149
531460
1460
08:52
Why? Why?
150
532920
2400
08:55
A single thought group.
151
535320
1520
08:56
A sing-word thought group, I should say.
152
536840
3280
09:00
Up-down shape of stress.
153
540120
1980
09:02
Why? Why?
154
542100
2160
09:04
So it's not flat.
155
544260
1500
não há uma batida.
09:05
Why? Why? Why?
156
545760
2720
09:08
But it's got that up-down shape of stress. Why? Why? Why?
157
548480
7360
09:15
Why?
158
555840
5260
09:21
I just played it the way Liszt would have played it if he altered Bach’s version.
159
561100
4520
09:25
So then we have a longer sentence, and he breaks it up into two thought groups.
160
565620
5220
Então temos uma sentença mais longa e ele divide em dois grupos de pensamento.
09:30
He breaks it up by putting a pause after the word 'he'.
161
570840
4120
Ele faz uma pausa quando coloca uma pausa na palavra ''he''.
09:34
So let's look at this thought group and let's find our most stressed words, and are there some reductions?
162
574960
5860
Então, vamos olhar para este grupo de pensamento e vamos encontrar nossas palavras mais acentuada, e há algumas reduções?
09:40
Let's find those too.
163
580820
2920
Vamos encontrar aqueles também.
09:43
I just played it the way Liszt would have played it if he--
164
583740
3340
09:47
I just played it the way Liszt would have played it if he--
165
587080
3240
09:50
I just played it the way Liszt would have played it if he--
166
590320
2920
09:53
I'm hearing: I just played it the way Liszt would have played it if he--
167
593240
6920
10:00
'played' has some length, Liszt has the most stress, I would say, the most up-down shape.
168
600160
5860
10:06
And then we have quite a few unstressed words. So 'I' and 'just' how are those pronounced?
169
606020
8360
E então temos algumas palavras não entonadas. Então, 'I' e 'just' como são pronunciadas?
10:14
I just played--
170
614380
4280
10:18
I just-- I just-- I just--
171
618660
2620
10:21
The word 'just', I just-- I just-- gets pretty unclear, both the J sound and the vowel are pretty unclear.
172
621280
8020
A palavra "just", eu I just-- I just-- fica bastante incerta, tanto o som J quanto a vogal não são muito claros.
10:29
I just-- I just-- I just--
173
629300
2420
10:31
A really, really subtle J then an ST, I wouldn't try to make a vowel there at all.
174
631720
5480
Um som de J realmente sutil e um ST, eu não tentaria fazer uma vogal.
10:37
I just-- I just-- I just--
175
637200
3280
10:40
I just--
176
640480
2960
10:43
I just played it the way--
177
643440
1200
10:44
I just played it the way--
178
644640
1780
10:46
played it the way--
179
646420
1600
10:48
played it the way-- played it the way--
180
648020
1780
10:49
So we have stressed and then three unstressed words: played it the way-- it the way-- it the way-- it the way--
181
649800
6920
Então nós enfatizamos e depois três palavras não acentuadas: jogamos do jeito it the way-- it the way-- it the way--
10:56
It the way-- said more simply, a little bit less clearly.
182
656720
5160
11:01
Stop T in it: it the-- it the-- it the-- It the way--It the way-- ED ending in 'played',
183
661880
8000
11:09
just a D sound, sound before his voiced, the AY diphthong. He doesn't do a really strong D release,
184
669880
7220
apenas um som D, som antes de sua voz, o ditongo AY. Ele não faz um lançamento realmente forte,
11:17
but I do think it does link into the vowel. Played it, played it. Really light with the flap there.
185
677100
6520
mas eu acho que isso liga a vogal. Joguei, joguei. Realmente leve com a aba lá.
11:23
Played it-- played it-- played it the way--
186
683620
3260
11:26
played it the way--
187
686880
3060
11:29
Liszt would have played it if he--
188
689940
1860
11:31
And the composer's name Liszt, we don't say the Z in that.
189
691800
5920
11:37
I'm not sure how it would be pronounced in his own native language, but in American English we just say:
190
697720
4840
Não tenho certeza de como seria pronunciado em sua própria língua nativa, mas no inglês americano apenas dizemos:
11:42
Liszt, up-down shape the most stress in that thought group.
191
702560
6520
11:49
Play it the way list play it the way Liszt--
192
709080
1600
11:50
Play it the way list play it the way Liszt--
193
710680
1560
11:52
Play it the way Liszt would have played it if he--
194
712240
2380
11:54
So we have S-T-W, sometimes we drop the T between consonants, he doesn't drop the T,
195
714620
7060
Então nós temos S-T-W, às vezes nós soltamos o T entre consoantes, ele não deixa cair o T,
12:01
there is a light true T release: Liszt would have-- Liszt-- A little bit of air escaping, just to make that name clear.
196
721680
11920
há um leve lançamento do som de Tl: Liszt teria - Liszt - Um pouco de ar escapando, só para deixar esse nome claro.
12:13
Liszt would have played it if he--
197
733600
2060
12:15
Liszt would have played it if he--
198
735660
2300
12:17
Liszt would have played it if he--
199
737960
1820
12:19
Then we have 'would have played it', oops, I forgot the word 'if', didn't I? Would, I forgot the word 'it',
200
739780
7200
12:26
would have played it if he-- let's listen to those words:
201
746980
6260
12:33
Would have played it if he--
202
753240
2100
12:35
Would have played it if he--
203
755340
1740
12:37
Would have played it if he--
204
757080
1360
12:38
Would have played it if he--
205
758440
1220
12:39
So a little bit of length and stress on 'played', the second time around, too. Have, how's that pronounced?
206
759660
8580
Então, um pouco de alongamento e entonação em 'played', a segunda vez também. Tem, como isso é pronunciado?
12:48
Would have-- would have-- would have--
207
768240
2780
12:51
So we have: would have-- would have-- would have--
208
771020
2760
12:53
The word 'have' is reduced, it becomes just schwa V, so the H is dropped, the vowel reduces,
209
773780
8700
A palavra 'have' é reduzida, torna-se apenas schwa V, então o H é descartado, a vogal é reduzida,
13:02
and it links right into the word before with a flap: would have-- would have--
210
782480
5320
e liga diretamente na palavra antes com uma aba: would have-would have
13:07
D between vowels is just like the T between vowels, it's a flap of the tongue.
211
787800
4480
D entre vogais é como o T entre as vogais, é uma ponta da língua.
13:12
Now remember, we have the letter L here but that's not a sound, it's a silent in 'would'.
212
792280
5740
Agora lembre-se, temos a letra L aqui, mas isso não é um som, é um silencioso 'would''
13:18
So this sound before is the UH as in push vowel, so the D does come between two vowels, flap it:
213
798020
7580
Então esse som antes é o UH como na vogal, então o D vem entre duas vogais, flap-lo:
13:25
would have-- would have-- would have-- would have-- Very light V sound before the P.
214
805600
7020
13:32
Would have-- would have--
215
812620
2220
13:34
Would have played it if he--
216
814840
1680
13:36
Would have played--
217
816520
1060
13:37
would have played--
218
817580
1240
13:38
would have played--
219
818820
1900
13:40
would have played if he--
220
820720
1360
13:42
would have played if he--
221
822080
1160
13:43
would have played if he--
222
823240
1760
13:45
Now we have: played it if he-- played it if-- The T comes between two vowels, the IH vowel
223
825000
8040
13:53
of 'it' and the IH vowel of 'if' so that is a flap T.
224
833040
6280
13:59
It if he-- it if he-- it if he-- it if he--
225
839320
2980
14:02
And do you notice what's happening with 'he'? H is dropped.
226
842300
3480
E você percebeu o que está acontecendo com ''he''? H está sendo esquecido.
14:05
If he-- if he-- if he-- So: it if he-- is pronounced: it if he-- it if he-- it if he-- it if he--
227
845780
9060
14:14
It if he--
228
854840
5060
14:19
Flap T linking together, dropped H, all said really simply, quickly, flat in pitch.
229
859900
7200
14:27
It if he-- it if he--
230
867100
3520
14:30
It if he altered Bach’s version.
231
870620
2980
14:33
Okay then we have a three-word thought group. Where's our stress?
232
873600
4660
Ok, então nós temos um grupo de pensamento de três palavras. Onde está nossa entonação?
14:38
Altered Bach’s version--
233
878260
2360
14:40
Altered Bach’s version--
234
880620
2200
14:42
Altered Bach’s version--
235
882820
1960
14:44
Altered Bach’s version--
236
884780
1940
14:46
I really feel that they're sort of all similar stress. Altered Bach’s version.
237
886720
6080
Eu realmente sinto que eles são um tipo de acentuação similar. Alterou a versão de Bach.
14:52
So three stressed syllables, every word stressed.
238
892800
4920
Então, três sílabas entonadas, cada palavra acentuada.
14:57
We do have two unstressed syllables, the unstressed syllable of 'altered' ered-- ered-- ered--
239
897720
5940
Então, três sílabas entonadas, cada palavra acentuada.
15:03
and 'version' sion-- sion-- sion--.
240
903660
4080
15:07
The letter S making the DJZ sound.
241
907740
3840
15:11
Altered Bach’s version--
242
911580
4680
15:16
Altered Bach’s version--
243
916260
2240
15:18
Altered Bach’s version--
244
918500
2140
15:20
Altered Bach’s version--
245
920640
1920
15:22
And we have sort of a weak but true T here, I would say: altered-- altered-- altered--
246
922560
10800
15:33
Altered-- altered-- altered Bach’s version--
247
933360
4620
15:37
Bach’s version--
248
937980
1740
15:39
the word 'Bach' in American English, CH makes a K sound, and when it's put with an apostrophe S,
249
939720
9480
a palavra 'Bach' em inglês americano, CH faz um som K, e quando é colocado com um apóstrofo S,
15:49
it sounds just like this word 'box'.
250
949200
3540
É semelhante a palavra ''Box''.
15:52
Bach’s version--
251
952740
2200
15:54
Bach’s version-- Bach’s version-- Bach’s version--
252
954940
5700
16:00
Play that again.
253
960640
1600
16:02
Okay, a three-word thought group, what's the most stressed word there?
254
962240
5000
Ok, um grupo de pensamento de três palavras, qual é a palavra mais estressada lá?
16:07
Play that again.
255
967240
2580
16:09
Play that again.
256
969820
2700
16:12
Play that again.
257
972520
1700
16:14
'Play' has some stress but so does 'that'. Play that again. Play that again. And he's pointing over his shoulder.
258
974220
8800
Play' tem alguma entonação, mas o mesmo acontece com 'that'. Jogue isso de novo. Jogue isso de novo. E ele está apontando por cima do ombro.
16:23
He is talking about something that he played when they were outside. So he's pointing to the outside. Play that.
259
983020
6820
Ele está falando sobre algo que ele jogou quando estavam fora. Então ele está apontando para o exterior. Jogue isso.
16:29
Play that again.
260
989840
1420
16:31
That's why the word 'that' has some stress there, it's referencing the place, the specific song,
261
991260
6120
É por isso que a palavra "that" tem alguma entonação lá, é referenciando o lugar, a música específica,
16:37
that he wants to hear again.
262
997380
2580
que ele quer escutar novamente.
16:39
Play that again.
263
999960
2200
16:42
Play that again.
264
1002160
2060
16:44
Play that again.
265
1004220
1880
16:46
Play that again.
266
1006100
1340
16:47
Play that again. That again-- that again--
267
1007440
3100
16:50
Do you hear that flap T linking those two words?
268
1010540
2780
Você escuta a ligação do som T com aquelas palavras?
16:53
That again-- that's because the T comes between two vowels.
269
1013320
4700
É porque o som de T vem entre duas vogais.
16:58
Play that again.
270
1018020
2500
17:00
Play that again.
271
1020520
2380
17:02
Play that again.
272
1022900
1640
17:04
Play what again?
273
1024540
1120
17:05
Now, similar stress but instead of 'that', we have 'what'. Play what again?
274
1025660
7880
Agora, acentuação semelhante, mas em vez de "that", temos "what". Jogar o que de novo?
17:13
And just like we had a flap T connecting 'that' and 'again', we have a flap T connecting 'what' and 'again'.
275
1033540
8420
E assim como tivemos uma aba T conectando 'that' e 'again', temos uma aba T conectando 'what' e 'again'.
17:21
Using flap T's to connect words like this, so natural, so American. Play what again?
276
1041960
8100
17:30
Play what again?
277
1050060
1360
17:31
Play what again?
278
1051420
1320
17:32
Play what again? The thing you played outside.
279
1052740
2180
17:34
What is the stress of this sentence?
280
1054920
3060
Onde ocorre a entonação nesse caso?
17:37
The thing you played outside.
281
1057980
2240
17:40
The thing you played outside.
282
1060220
2020
17:42
The thing you played outside.
283
1062240
1800
17:44
The thing you played outside.
284
1064040
6840
17:50
A little stress on 'play' and 'side' but most stress on 'thing'. The word 'the' leads up to that.
285
1070880
6600
Um pouco de acentuação em 'play' e 'side', mas a maioria enfatiza 'coisa'. A palavra "o" leva a isso.
17:57
The thing you played outside.
286
1077480
3820
18:01
And then notice that each of these Peaks, each of these little stressed Peaks,
287
1081300
6120
E então observe que cada um desses Picos, cada um desses pequenos Picos acentuados,
18:07
is less than 'thing' and they're just part of that line that falls down. So we have a big swell on 'thing',
288
1087420
7160
é menos que 'thing' e eles são apenas parte dessa linha que cai. Então nós temos uma grande onda em 'thing',
18:14
the thing you played, a little swell back up on 'played', and 'outside'.
289
1094580
8480
a coisa que você jogou, um poucovolta para 'played' e 'outside'.
18:23
Ai-- ai-- A little swell again on 'side' but they're all just
290
1103060
5580
Ai- escorrega novamente em ''side'' mas, eles estão apenas
18:28
a little bump up in the downward fall of the pitch after the peak of stress on the word 'thing'.
291
1108640
6300
batendo na parte debaixo onde cai o ritmo depois do pico em que ocorre a entonação na palavra ''word.''
18:34
292
1114940
2580
18:37
The thing you played outside.
293
1117520
2300
18:39
All super smoothly connected, no skips, no jumps.
294
1119820
5880
18:45
The thing you played outside.
295
1125700
1940
18:47
The thing you played outside.
296
1127640
2160
18:49
The thing you played outside.
297
1129800
1500
18:51
Oh, you want me to play the thing I played outside?
298
1131300
2460
18:53
So a longer thought group here. Our stressed syllables are: Oh, you want me to play the thing I played outside?
299
1133760
17360
19:11
And 'outside' has a lot of stress.
300
1151120
3080
19:14
Outside, outside.
301
1154200
2720
19:16
The pitch goes up the most there.
302
1156920
2460
A queda sobe bem aqui.
19:19
Lots of pitch variation, that is stress. I think he knows exactly what piece this guy wants him to play,
303
1159380
7860
Muita variação do ritmo, isso é a entonação. Eu acho que ele sabe exatamente que tipo esse cara quer que ele toque,
19:27
he's sort of playing dumb here.
304
1167240
2500
Ele está fazendo de bobo aqui.
19:29
He knows he wants him to play the song he played outside.
305
1169740
2740
19:32
So now he's really stressing 'outside'.
306
1172480
3260
Ele está entonando a palavra '' outside.''
19:35
Oh, you want me to play the thing I played outside?
307
1175740
2440
19:38
Oh, you want me to play the thing I played outside?
308
1178180
2420
19:40
Oh, you want me to play the thing I played outside?
309
1180600
2260
19:42
Oh, you want me to play the thing I played outside?
310
1182860
2140
19:45
'Outside'
311
1185000
1000
19:46
said really quickly, let's look at the word 'want', it has a little bit of length, what happens to this T?
312
1186000
6980
19:52
Oh, you want me to play--
313
1192980
1280
19:54
Oh, you want me to play--
314
1194260
1360
19:55
Oh, you want me to play--
315
1195620
940
19:56
I don't hear it, and actually, I don't really hear an N either.
316
1196560
4300
Eu não escuto isso, na verdade, eu nao escuto N também.
20:00
It's common to drop the T after N. It's also common to drop the T between two consonants.
317
1200860
5780
É comum deixar cair o som T depois do som de N. Também é comum deixar cair o som T entre duas consoantes.
20:06
Want me-- but when an N and an M are followed together like in the word 'grandma' when we drop the D,
318
1206640
10660
Want me-- mas quando o som N e o M são seguidos juntos como na palavra 'gradma' quando derrubamos o som D,
20:17
it's common to let the N get lost and just to make an M.
319
1217300
4280
é comum deixar o som N se perder e apenas fazer o som M
20:21
Grandma-- I would make that with just an M, no N, no D, in case it's unclear, I'm talking about this word:
320
1221580
9000
Gradma, eu faria isso com apenas com o som de M, não com N, não com D, caso não esteja claro, estou falando dessa palavra:
20:30
'grandma' often becomes 'gramma' with no N and no D, and that's happening here: want me-- I'm dropping the T,
321
1230580
12120
grandma' com frequencia fica 'gramma' com som de N e sem D, e exatamente o que esta aconyecendo aqui: 'want me'-- estou pulando o som de T
20:42
then the N and the M go together, but we tend to just drop the N in that case.
322
1242700
5780
Então o som de N e M vem juntos,mas nós temos a tendência de reduzir o som de N nesse caso.
20:48
So it's: wamme-- wamme-- the vowel, and then skipping right to the next sound, of the M sound.
323
1248480
8920
Então é: wamme-- wamme-- a vogal, e então pulando para o próximo som, do som M.
20:57
Oh, you want me--
324
1257400
1300
20:58
Oh, you want me--
325
1258700
1140
20:59
Oh, you want me--
326
1259840
960
21:00
Want me-- want me-- Oh, you want me-- Oh, you want me--
327
1260800
3940
21:04
Oh, you want me--
328
1264740
1240
21:05
Oh, you want me--
329
1265980
1200
21:07
Oh, you want me--
330
1267180
800
21:07
Want me to play-- want me to play--
331
1267980
1980
21:09
What happens to the word ‘to’?
332
1269960
2520
21:12
Me to-- Me to-- Me to-- Me to--
333
1272480
2880
21:15
It reduces, it changes.
334
1275360
1780
21:17
Flap T linking the two words together, and the vowel changes to the schwa.
335
1277140
4740
Flap T ligando as duas palavras juntas, e a vogal muda para o som schwa.
21:21
Me to-- Me to-- Me to-- Me to-- So we have M consonant EE vowel, flap, and the schwa.
336
1281880
8940
21:30
Me to-- Me to-- Me to-- Me to--
337
1290820
2560
21:33
Flat, low in pitch, unstressed.
338
1293380
3340
21:36
You want me to-- you want me to-- you want me to--
339
1296720
3240
21:39
Oh, you want me to--
340
1299960
1140
21:41
Oh, you want me to--
341
1301100
1220
21:42
Oh, you want me to play the thing I played outside?
342
1302320
1900
21:44
Play the thing--
343
1304220
1880
21:46
'The' unstressed compared to 'play' and 'thing'. Play the thing-- play the thing-- play the thing I played--
344
1306100
6260
21:52
So we have stressed, unstressed, stressed, unstressed, stressed.
345
1312360
4280
21:56
Five syllables in row, alternating.
346
1316640
2500
21:59
'The' and 'I' flatter, lower in pitch.
347
1319140
4780
22:03
Play the thing I played. Try that with me. It's uuuhhhhhh.
348
1323920
5640
22:09
Play the thing I played-- play the thing I played--
349
1329560
3500
22:13
play the thing I played--
350
1333060
1560
22:14
Play the thing I played--
351
1334620
1600
22:16
Play the thing I played--
352
1336220
1300
22:17
The word 'the', it's said really quickly, we can't 'the' bring the tongue tip all the way through.
353
1337520
5860
A palavra 'the', é dito rapidamente, não podemos 'trazer' a ponta da língua até o fim.
22:23
Play the, play the, play the-- Said very quickly, the back of the tongue touching,
354
1343380
7360
22:30
sorry, the tip of the tongue touching the backs of the teeth, but it's not really coming through.
355
1350740
4880
desculpe, a ponta da língua tocando a parte de trás dos dentes, mas não está realmente passando.
22:35
Play the, play the, play the, play the thing-- play the thing I played.
356
1355620
4160
22:39
Now, I know this is going to be tricky, we have to ths,
357
1359780
3000
Agora, eu sei que isso vai ser complicado, nós temos que fazer isso
22:42
unvoiced TH, and even though you're going to simplify that with a shortcut,
358
1362780
4200
TH não falado, e mesmo que você vá simplificar isso com um atalho,
22:46
not bringing the tongue tip through, you do need to on the word 'thing'
359
1366980
4080
não trazendo a ponta da língua, você precisa da palavra 'thing'
22:51
because it's an unvoiced TH and the tongue tip does have to come through there.
360
1371060
4420
porque é o som TH surdo e a ponta da língua tem que passar por lá.
22:55
So this is tricky, it's gonna be hard to say this quickly.
361
1375480
3020
Então isso é complicado, vai ser difícil dizer isso rapidamente.
22:58
Why don't we practice right now, just saying it more slowly.
362
1378500
3520
Por que não praticamos agora, apenas falando mais devagar.
23:02
Play the thing I played-- play the thing I played-- Uuuhhhhh--
363
1382020
8780
23:10
And make sure it's all staying really connected, maybe move your head a little bit
364
1390800
4100
E certifique-se de que tudo está realmente conectado, talvez mova um pouco a cabeça
23:14
on the stressed syllable just to help you feel that.
365
1394900
3060
na sílaba tônica apenas para ajudá-lo a sentir isso.
23:17
Play the thing I played-- play the thing I played--
366
1397960
6460
23:24
Play the thing I--
367
1404420
1420
23:25
Play the thing I--
368
1405840
1580
23:27
Play the thing I played outside?
369
1407420
2040
23:29
And finally, played outside, outside, outside, outside.
370
1409460
4000
23:33
We already talked about that pitch variation bringing stress to that word.
371
1413460
5840
Nós já falamos sobre essa variação de ritmo trazendo acentuação para essa palavra.
23:39
Played outside?
372
1419300
1780
23:41
Played outside?
373
1421080
1840
23:42
Played outside?
374
1422920
1420
23:44
Please.
375
1424340
2300
23:46
Please.
376
1426640
1100
23:47
Please. Single word, single syllable thought group, up-down shape.
377
1427740
5120
23:52
Please.
378
1432860
2480
23:55
Please.
379
1435340
1720
23:57
Please.
380
1437060
1820
23:58
Please.
381
1438880
2360
24:01
Ah.
382
1441240
1760
24:03
What you say when you realize something, when you understand something.
383
1443000
4540
O que você diz quando percebe algo, quando entende alguma coisa.
24:07
Ah.
384
1447540
1440
24:08
Again, up-down shape of stress, just like any other word that is stressed in American English.
385
1448980
6780
Mais uma vez, a forma da entonação para cima, assim como qualquer outra palavra que é enfatizada no inglês americano.
24:15
Ah.
386
1455760
2280
24:18
Ah.
387
1458040
2220
24:20
Ah.
388
1460260
2080
24:22
Let's listen to this whole conversation one more time.
389
1462340
3620
Vamos escutar toda a conversão mais uma vez.
24:25
That sounds different. Did you change it?
390
1465960
2060
24:28
I changed a little bit.
391
1468020
1320
24:29
Why?
392
1469340
1600
24:30
I just played it the way Liszt would have played it if he altered Bach’s version.
393
1470940
4620
24:35
Play that again.
394
1475560
1700
24:37
Play what again?
395
1477260
740
24:38
The thing you played outside.
396
1478000
1380
24:39
Oh, you want me to play the thing I played outside?
397
1479380
2300
24:41
Please.
398
1481680
2320
24:44
We're going to be doing a lot more of this kind of analysis together.
399
1484000
3800
Nós vamos fazer muito mais desse tipo de análise juntos.
24:47
What movie scenes would you like to see analyzed like this?
400
1487800
3300
Que cenas do filme você gostaria de ver analisadas assim?
24:51
Let me know in the comments.
401
1491100
1560
Deixei aqui nos comentários.
24:52
And if you want to see all my Ben Franklin videos, click here. You'll also find the link in the video description.
402
1492660
6320
E se você quiser ver todos os meus vídeos do Ben Franklin, clique aqui. Você também encontrará o link na descrição do vídeo.
24:58
That's it, and thanks so much for using Rachel's English.
403
1498980
5820
É isso, e muito obrigado por usar o inglês de Rachel
25:04
404
1504800
19820
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7