Learn English with Movies – Call Me By Your Name

210,535 views ・ 2019-08-27

Rachel's English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
In the US, summer is for sand, sun, and blockbuster movies.
0
0
4800
Aux États-Unis, l'été est pour le sable, le soleil et les films à succès.
00:04
And this summer, we're going to use those movies to learn English, and study how to sound American.
1
4800
5940
Et cet été, nous allons utiliser ces films pour apprendre l'anglais et apprendre à parler américain.
00:10
2
10740
3140
00:13
Every video this summer is going to be a Study English with Movies video.
3
13880
4440
Chaque vidéo de cet été sera une vidéo Study English with Movies.
00:18
We'll pull scenes from the summer's hottest movies, as well as favorite movies from years past.
4
18320
5280
Nous tirerons des scènes des films les plus chauds de l'été, ainsi que des films préférés des années passées.
00:23
It's amazing what we can discover by studying even a small bit of English dialogue.
5
23600
5000
C'est incroyable ce que nous pouvons découvrir en étudiant ne serait-ce qu'un tout petit peu les dialogues en anglais.
00:28
We'll study how to understand movies, what makes Americans sound American,
6
28600
4720
Nous étudierons comment comprendre les films, ce qui fait que les Américains sonnent américains
00:33
and of course, any interesting vocabulary, phrasal verbs, or idioms that come up in the scenes we study.
7
33320
6020
et, bien sûr, tout vocabulaire, verbe à particule ou idiome intéressant qui apparaît dans les scènes que nous étudions.
00:39
I call this kind of exercise a Ben Franklin exercise.
8
39340
3760
J'appelle ce genre d'exercice un exercice de Ben Franklin.
00:43
First, we'll watch the scene.
9
43100
2000
Tout d'abord, nous allons regarder la scène.
00:45
Then we'll do an in-depth analysis of what we hear together.
10
45100
3540
Ensuite, nous ferons une analyse approfondie de ce que nous entendrons ensemble.
00:48
This is going to be so much fun. Be sure to tell your friends and spread the word that all summer long,
11
48640
5860
Cela va être tellement amusant. Assurez-vous de dire à vos amis et de faire passer le mot que tout l'été,
00:54
every Tuesday, we're studying English with movies, here at Rachel's English.
12
54500
4780
tous les mardis, nous étudions l'anglais avec des films, ici à Rachel's English.
00:59
If you're new to my channel, click Subscribe, and don't forget the notification button.
13
59280
4500
Si vous êtes nouveau sur ma chaîne, cliquez sur S'abonner et n'oubliez pas le bouton de notification.
01:03
Let's get started.
14
63780
1540
Commençons.
01:05
First, the scene.
15
65320
2160
Tout d'abord, la scène.
01:07
That sounds different. Did you change it?
16
67480
2020
Cela semble différent. L'avez-vous changé ?
01:09
Well, I changed it a little bit.
17
69500
1160
Bon, je l'ai un peu modifié.
01:10
Why?
18
70660
1640
Pourquoi?
01:12
I just played it the way Liszt would have played it if he altered Bach’s version.
19
72300
4340
Je l'ai simplement joué comme Liszt l'aurait joué s'il avait modifié la version de Bach.
01:16
Play that again.
20
76640
2040
Rejouez ça.
01:18
Play what again? The thing you played outside.
21
78680
2120
Rejouer à quoi ? La chose que vous avez joué à l'extérieur.
01:20
Oh, you want me to play the thing I played outside?
22
80800
2360
Oh, tu veux que je joue le truc que j'ai joué dehors ?
01:23
>> Please. >> Ah.
23
83160
2940
>> S'il vous plaît. >>Ah.
01:26
Now the analysis.
24
86100
2380
Maintenant l'analyse.
01:28
That sounds different. Did you change it?
25
88480
2000
Cela semble différent. L'avez-vous changé ?
01:30
So we have a statement and a question. Listen to the intonation for this statement.
26
90480
4860
Nous avons donc une déclaration et une question. Écoutez l'intonation de cette déclaration.
01:35
That sounds different.
27
95340
2280
Cela semble différent.
01:37
The intonation goes down, then a yes/no question.
28
97620
3480
L'intonation descend, puis une question oui/non.
01:41
Did you change it?
29
101100
1960
L'avez-vous changé ?
01:43
Change it?
30
103060
1380
Changes le?
01:44
And the intonation goes up.
31
104440
1900
Et l'intonation monte.
01:46
That's often what happens with a yes/no question.
32
106340
3380
C'est souvent ce qui arrive avec une question oui/non.
01:49
That sounds different. Did you change it?
33
109720
2740
Cela semble différent. L'avez-vous changé ?
01:52
That sounds different. Did you change it?
34
112460
2700
Cela semble différent. L'avez-vous changé ?
01:55
That sounds different. Did you change it?
35
115160
2160
Cela semble différent. L'avez-vous changé ?
01:57
Uh sounds, uh sounds different.
36
117320
4640
Euh sonne, euh sonne différemment.
02:01
So 'sounds' and 'dif', stressed, the word 'that' reduced, he drops the TH. Quick little AH vowel, stop T.
37
121960
11580
Alors 'sounds' et 'dif', accentués, le mot 'that' réduit, il laisse tomber le TH. Rapide petite voyelle AH, arrêtez T.
02:13
Ah, ah, ah sounds, ah sounds.
38
133540
4040
Ah, ah, ah sonne, ah sonne.
02:17
That sounds-- that sounds-- that sounds different--
39
137580
4220
Ça a l'air-- ça a l'air-- ça a l'air différent--
02:21
That sounds different. So a four-word sentence here, sorry, a four-syllable sentence.
40
141800
6280
Ça a l'air différent. Donc une phrase de quatre mots ici, désolé, une phrase de quatre syllabes.
02:28
And the middle two are stressed. Unstressed, that sounds, stressed, dif--, stressed, rent, unstressed.
41
148080
9540
Et les deux du milieu sont stressés. Non stressé, ça sonne, stressé, dif--, stressé, déchiré, non stressé.
02:37
Diff-rent.
42
157620
1700
Diff-rent.
02:39
Now this word could be three syllables, different,
43
159320
3860
Maintenant, ce mot pourrait être trois syllabes, différentes,
02:43
but most native speakers will drop the middle syllable, he does, it's just diff-- first syllable stress, diff-rent.
44
163180
10220
mais la plupart des locuteurs natifs laisseront tomber la syllabe du milieu, il le fait, c'est juste diff-- accentuation de la première syllabe, diff-rent.
02:53
Different,
45
173400
3640
Différent,
02:57
Different, diff-- ferent-- ferent-- ferent-- ferent-- so F sound, R sound, schwa: ferent-- ferent-- ferent--,
46
177040
10900
Différent, différent-- férent-- férent-- férent-- férent-- donc son F, son R, schwa: ferent-- ferent-- ferent--,
03:07
and then a stop.
47
187940
1500
et puis un arrêt.
03:09
Different.
48
189440
820
Différent.
03:10
He goes right into the next sound of the D.
49
190260
2160
Il passe directement au son suivant du D.
03:12
Different, did-- different-- but we don't release the T. That would be: different did-- different did--
50
192420
6660
Different, did-- different-- but we don't release the T. Ce serait : different did-- different
03:19
but he says: different did, different, different.
51
199080
4580
did-- but he say: different did, different, different .
03:23
Different--
52
203660
3120
Différent... L'
03:26
Did you change it?
53
206880
1120
avez-vous changé ?
03:28
Did you change it?
54
208000
1040
L'avez-vous changé ?
03:29
Again it's a four-syllable, section of this thought group.
55
209040
4720
Encore une fois, c'est une section de quatre syllabes de ce groupe de réflexion.
03:33
Did you change it?
56
213760
1940
L'avez-vous changé ?
03:35
Change, change is stressed, the other three are unstressed. So in the first half, that statement half,
57
215700
6380
Changer, le changement est souligné, les trois autres sont non stressés. Donc, dans la première moitié, cette moitié de déclaration,
03:42
we had two stressed syllables.
58
222080
2140
nous avions deux syllabes accentuées.
03:44
And now we have just one. So, did you-- flat, low in pitch:
59
224220
6720
Et maintenant nous n'en avons plus qu'un. Alors, avez-vous-- plat, grave:
03:50
did you-- did you-- did you-- did you--
60
230940
2860
03:53
Did you--
61
233800
2680
avez-vous-- avez-vous-- avez-vous-- avez-vous-- avez-vous--
03:56
change it?
62
236500
780
changé?
03:57
Did you-- did you-- did you-- did you--
63
237280
2260
Avez-vous-- avez-vous-- avez-vous-- avez-vous--
03:59
Notice that he's combining D with Y to make a J sound, which we would write an IPA with this symbol.
64
239540
9360
Remarquez qu'il combine D avec Y pour faire un son J, que nous écrirons un IPA avec ce symbole.
04:08
Did you-- did you-- did you-- did you--
65
248900
2980
Avez-vous-- avez-vous-- avez-vous-- avez-vous--
04:11
That's fairly common. When a word ends in a D, and the next word is you or your,
66
251880
6340
C'est assez courant. Lorsqu'un mot se termine par un D, ​​et que le mot suivant est vous ou votre,
04:18
you might hear it with 'would you' becoming: would you, would you, would you.
67
258220
6240
vous pouvez l'entendre avec « voudriez-vous » devenant : vous, voudriez-vous, voudriez-vous.
04:24
Common to hear that J sound when an ending D connects into 'you'.
68
264460
4060
Il est courant d'entendre ce son J lorsqu'une terminaison D se connecte à "vous".
04:28
Did you--
69
268520
1500
Avez-vous--
04:30
Did you-- did you-- did you--
70
270020
2980
Avez-vous-- avez-vous-- avez-
04:33
Now say that quickly, flat, low in pitch, just the way he does. Did you-- before the stressed syllable 'change'.
71
273000
10180
vous-- Maintenant dites ça rapidement, plat, bas, juste comme il le fait. Avez-vous... avant la syllabe accentuée "changer".
04:43
Did you change it?
72
283180
2080
L'avez-vous changé ?
04:45
Did you change it?
73
285260
1740
L'avez-vous changé ?
04:47
Did you change it?
74
287000
1500
L'avez-vous changé ?
04:48
Did you change it?
75
288500
1540
L'avez-vous changé ?
04:50
Change it?
76
290040
1000
Changes le?
04:51
And then the word 'it' said quickly, unstressed, but the intonation does go up because of the question
77
291040
5280
Et puis le mot "ça" dit rapidement, sans accent, mais l'intonation monte à cause de la question
04:56
and it ends in a stop T, not released because it's at the end of a thought group.
78
296320
5220
et il se termine par un T d'arrêt, non relâché car il est à la fin d'un groupe de pensée.
05:01
Change it? Change it? Change it?
79
301540
3740
Changes le? Changes le? Changes le?
05:05
Well, I changed it a little bit.
80
305280
1640
Bon, je l'ai un peu modifié.
05:06
Okay then he responds with a short thought group.
81
306920
4040
Bon alors il répond avec un petit groupe de réflexion.
05:10
Tell me what you think is the most stressed syllable in that thought group.
82
310960
4560
Dites-moi quelle est, selon vous, la syllabe la plus accentuée de ce groupe de pensée.
05:15
Well, I changed it a little bit.
83
315520
1640
Bon, je l'ai un peu modifié.
05:17
Well, I changed it a little bit.
84
317160
1740
Bon, je l'ai un peu modifié.
05:18
Well, I changed it a little bit.
85
318900
1560
Bon, je l'ai un peu modifié.
05:20
Well, I changed it a little bit.
86
320460
3860
Bon, je l'ai un peu modifié.
05:24
Little-- lih-- and 'bit' a little length, but definitely most of the stress, the peak of the stress, is unchanged.
87
324320
7580
Peu-- lih-- et "un peu" un peu long, mais certainement la plupart du stress, le pic du stress, est inchangé.
05:31
The word 'well' said pretty unclearly.
88
331900
3780
Le mot 'bien' dit assez peu clairement.
05:35
Well, I changed it a little bit.
89
335680
1680
Bon, je l'ai un peu modifié.
05:37
Well, I changed it a little bit.
90
337360
1700
Bon, je l'ai un peu modifié.
05:39
Well, I changed it a little bit.
91
339060
1380
Bon, je l'ai un peu modifié.
05:40
Well, I-- Well, I-- Well, I--
92
340440
2120
Eh bien, je-- Eh bien, je-- Eh bien, je--
05:42
I don't even really hear the L sound, it's just like a W: what, what, what, before the AI diphthong:
93
342560
6640
je n'entends même pas vraiment le son L, c'est juste comme un W : quoi, quoi, quoi, avant la diphtongue AI :
05:49
Well, I--
94
349200
600
05:49
Well, I--
95
349800
1200
Eh bien, je--
Eh bien, Je--
05:51
Well, I--
96
351000
800
05:51
Well, I--
97
351800
1000
Eh bien, je--
Eh bien, je--
05:52
Whoa, different day, different outfit, important announcement.
98
352800
4540
Whoa, jour différent, tenue différente, annonce importante.
05:57
Did you know that with this video, I made a free audio lesson that you can download?
99
357340
5060
Saviez-vous qu'avec cette vidéo, j'ai réalisé une leçon audio gratuite que vous pouvez télécharger ?
06:02
In fact, I'm going this for each one of the youtube videos I'm making this summer,
100
362400
4000
En fait, j'y vais pour chacune des vidéos youtube que je fais cet été,
06:06
all eleven of the Learn English with Movies videos.
101
366400
4720
les onze des vidéos Learn English with Movies.
06:11
So follow this link, or find the link in the video description to get your free downloadable audio lesson.
102
371120
6540
Alors suivez ce lien ou trouvez le lien dans la description de la vidéo pour obtenir votre leçon audio téléchargeable gratuitement.
06:17
It's where you're going to train all of the things that you learned about pronunciation in this video.
103
377660
5760
C'est là que vous allez apprendre tout ce que vous avez appris sur la prononciation dans cette vidéo.
06:23
Back to the lesson.
104
383420
1900
Retour à la leçon.
06:25
So 'well' and 'I' both unstressed, simplified, and then stress on 'changed'.
105
385320
7320
Ainsi, « bien » et « je » sont tous deux non accentués, simplifiés, puis l'accent est mis sur « changé ».
06:32
Now, the sounds in 'changed' are... The final sounds are: the J sound, and the D sound.
106
392640
9180
Maintenant, les sons dans 'changed' sont... Les sons finaux sont : le son J et le son D.
06:41
If I was going to pronounce this really clearly, I would say: changed.
107
401820
4220
Si je devais le prononcer très clairement, je dirais : changé.
06:46
108
406040
2500
06:48
But actually, when he says it, I don't really hear the D.
109
408540
3640
Mais en fait, quand il le dit, je n'entends pas vraiment le D.
06:52
Do you?
110
412180
1540
Et vous ?
06:53
Well, I changed it a little bit.
111
413720
1540
Bon, je l'ai un peu modifié.
06:55
Well, I changed it a little bit.
112
415260
1460
Bon, je l'ai un peu modifié.
06:56
Well, I changed it a little bit.
113
416720
1500
Bon, je l'ai un peu modifié.
06:58
And I'm a little surprised because the next word begins with a vowel.
114
418220
3260
Et je suis un peu surpris car le mot suivant commence par une voyelle.
07:01
If the next word began with a consonant, I would totally get why he dropped the D.
115
421480
4880
Si le mot suivant commençait par une consonne, je comprendrais tout à fait pourquoi il a laissé tomber le D.
07:06
That's pretty common to drop the D between two consonants.
116
426360
3760
C'est assez courant de laisser tomber le D entre deux consonnes.
07:10
But it's followed by a vowel, still, I don't really hear a clear D sound,
117
430120
4720
Mais il est suivi d'une voyelle, encore, je n'entends pas vraiment un son D clair,
07:14
and I think you could get away with it if you tried imitate it without the D sound at all.
118
434840
6580
et je pense que vous pourriez vous en tirer si vous essayiez de l'imiter sans le son D du tout.
07:21
Changed it, changed it.
119
441420
1800
Changé, changé.
07:23
Well, I changed it a little bit.
120
443220
2180
Bon, je l'ai un peu modifié.
07:25
Well, I changed it a little bit.
121
445400
1620
Bon, je l'ai un peu modifié.
07:27
Well, I changed it a little bit.
122
447020
1560
Bon, je l'ai un peu modifié.
07:28
Well, I changed it a little bit.
123
448580
1100
Bon, je l'ai un peu modifié.
07:29
If it links together, and is smooth and the next word is said quickly,
124
449680
5020
S'il est lié, lisse et que le mot suivant est prononcé rapidement,
07:34
we have two unstressed words here in a row, I don't think that anyone would wonder where the D was.
125
454700
7460
nous avons ici deux mots non accentués d'affilée, je ne pense pas que quiconque se demande où était le D.
07:42
Also we are used to dropped Ds. Our ears are. Because we do drop Ds between consonants.
126
462160
6840
Nous sommes également habitués à laisser tomber les D. Nos oreilles le sont. Parce que nous laissons tomber les D entre les consonnes.
07:49
So that's what I'm hearing him doing and I think when you're imitating with the audio,
127
469000
5680
C'est donc ce que je l'entends faire et je pense que lorsque vous imitez avec l'audio,
07:54
go ahead and think of there being no D as you work with the audio that goes with this video lesson.
128
474680
7000
allez-y et pensez qu'il n'y a pas de D pendant que vous travaillez avec l'audio qui accompagne cette leçon vidéo.
08:01
Well, I changed it a little bit.
129
481680
1660
Bon, je l'ai un peu modifié.
08:03
Well, I changed it a little bit.
130
483340
1500
Bon, je l'ai un peu modifié.
08:04
Well, I changed it a little bit.
131
484840
1360
Bon, je l'ai un peu modifié.
08:06
It a little bit.
132
486200
1440
C'est un peu.
08:07
It a little bit.
133
487640
1440
C'est un peu.
08:09
We have two flap t's.
134
489080
1900
Nous avons deux t à rabat.
08:10
We have a flap T in 'it' linking into the schwa.
135
490980
2640
Nous avons un rabat en T dans 'it' qui relie le schwa.
08:13
It a-- it a-- it a-- and then we have a flap T in 'little' so try that with me: it a little-- it a little--
136
493620
10220
C'est-- c'est-- c'est-- et puis nous avons un volet T dans 'petit' alors essayez ça avec moi : c'est un peu-- c'est un peu--
08:23
It's funny when we take just those three words.
137
503840
2780
C'est drôle quand on ne prend que ces trois mots.
08:26
They sort of rhyme, don't they?
138
506620
1700
Ils sorte de rime, n'est-ce pas?
08:28
It a little--
139
508320
2860
C'est un peu...
08:31
It a little bit.
140
511180
1220
C'est un peu.
08:32
It a little bit.
141
512400
1340
C'est un peu.
08:33
It a little bit.
142
513740
1620
C'est un peu.
08:35
It a little-- it a little--
143
515360
3860
C'est un peu-- c'est un peu--
08:39
It a little bit.
144
519220
2280
C'est un peu.
08:41
And a stop T at the end of 'bit' because it ends the thought group.
145
521500
6420
Et un stop T à la fin de 'bit' car il met fin au groupe de pensée.
08:47
It a little bit.
146
527920
1380
C'est un peu.
08:49
It a little bit.
147
529300
1360
C'est un peu.
08:50
It a little bit.
148
530660
800
C'est un peu.
08:51
Why?
149
531460
1460
Pourquoi?
08:52
Why? Why?
150
532920
2400
Pourquoi? Pourquoi?
08:55
A single thought group.
151
535320
1520
Un groupe de pensée unique.
08:56
A sing-word thought group, I should say.
152
536840
3280
Un groupe de réflexion sing-word, devrais-je dire.
09:00
Up-down shape of stress.
153
540120
1980
Forme de stress de haut en bas.
09:02
Why? Why?
154
542100
2160
Pourquoi? Pourquoi?
09:04
So it's not flat.
155
544260
1500
Ce n'est donc pas plat.
09:05
Why? Why? Why?
156
545760
2720
Pourquoi? Pourquoi? Pourquoi?
09:08
But it's got that up-down shape of stress. Why? Why? Why?
157
548480
7360
Mais il a cette forme de stress de haut en bas. Pourquoi? Pourquoi? Pourquoi?
09:15
Why?
158
555840
5260
Pourquoi?
09:21
I just played it the way Liszt would have played it if he altered Bach’s version.
159
561100
4520
Je l'ai simplement joué comme Liszt l'aurait joué s'il avait modifié la version de Bach.
09:25
So then we have a longer sentence, and he breaks it up into two thought groups.
160
565620
5220
Alors nous avons une phrase plus longue, et il la divise en deux groupes de pensée.
09:30
He breaks it up by putting a pause after the word 'he'.
161
570840
4120
Il le brise en mettant une pause après le mot "il".
09:34
So let's look at this thought group and let's find our most stressed words, and are there some reductions?
162
574960
5860
Alors regardons ce groupe de réflexion et trouvons nos mots les plus accentués, et y a-t-il des réductions ?
09:40
Let's find those too.
163
580820
2920
Trouvons ceux-là aussi.
09:43
I just played it the way Liszt would have played it if he--
164
583740
3340
Je l'ai juste joué comme Liszt l'aurait joué s'il...
09:47
I just played it the way Liszt would have played it if he--
165
587080
3240
Je l'ai juste joué comme Liszt l'aurait joué s'il...
09:50
I just played it the way Liszt would have played it if he--
166
590320
2920
Je l'ai juste joué comme Liszt l'aurait joué s'il...
09:53
I'm hearing: I just played it the way Liszt would have played it if he--
167
593240
6920
J'entends : Je l'ai juste joué comme Liszt l'aurait joué s'il -
10:00
'played' has some length, Liszt has the most stress, I would say, the most up-down shape.
168
600160
5860
"joué" a une certaine longueur, Liszt a le plus de stress, je dirais, la forme la plus ascendante.
10:06
And then we have quite a few unstressed words. So 'I' and 'just' how are those pronounced?
169
606020
8360
Et puis nous avons pas mal de mots non accentués. Alors 'je' et 'juste' comment sont-ils prononcés ?
10:14
I just played--
170
614380
4280
J'ai juste joué--
10:18
I just-- I just-- I just--
171
618660
2620
j'ai juste-- j'ai juste-- j'ai juste--
10:21
The word 'just', I just-- I just-- gets pretty unclear, both the J sound and the vowel are pretty unclear.
172
621280
8020
Le mot 'juste', j'ai juste-- j'ai juste-- devient assez flou, le son J et la voyelle sont assez flous.
10:29
I just-- I just-- I just--
173
629300
2420
J'ai juste-- j'ai juste-- j'ai juste--
10:31
A really, really subtle J then an ST, I wouldn't try to make a vowel there at all.
174
631720
5480
Un J vraiment, vraiment subtil puis un ST, je n'essaierais pas du tout d'y faire une voyelle.
10:37
I just-- I just-- I just--
175
637200
3280
J'ai juste-- j'ai juste-- j'ai juste--
10:40
I just--
176
640480
2960
j'ai juste--
10:43
I just played it the way--
177
643440
1200
j'ai juste joué comme ça--
10:44
I just played it the way--
178
644640
1780
j'ai juste joué comme ça--
10:46
played it the way--
179
646420
1600
joué comme ça--
10:48
played it the way-- played it the way--
180
648020
1780
joué comme ça-- joué comme ça--
10:49
So we have stressed and then three unstressed words: played it the way-- it the way-- it the way-- it the way--
181
649800
6920
Nous avons donc accentué puis trois mots non accentués : joué comme il faut - comme il faut - comme ça - comme ça - comme
10:56
It the way-- said more simply, a little bit less clearly.
182
656720
5160
ça - dit plus simplement, un peu moins clairement.
11:01
Stop T in it: it the-- it the-- it the-- It the way--It the way-- ED ending in 'played',
183
661880
8000
Arrêtez le T dedans : c'est le-- c'est le-- c'est le-- C'est le chemin-- C'est le chemin-- ED se terminant par 'joué',
11:09
just a D sound, sound before his voiced, the AY diphthong. He doesn't do a really strong D release,
184
669880
7220
juste un son D, le son avant sa voix, la diphtongue AY. Il ne fait pas une version D très forte,
11:17
but I do think it does link into the vowel. Played it, played it. Really light with the flap there.
185
677100
6520
mais je pense que cela est lié à la voyelle. Joué, joué. Vraiment léger avec le rabat là.
11:23
Played it-- played it-- played it the way--
186
683620
3260
11:26
played it the way--
187
686880
3060
11:29
Liszt would have played it if he--
188
689940
1860
Joué-- joué-- joué comme-- joué comme-- Liszt l'aurait joué s'il--
11:31
And the composer's name Liszt, we don't say the Z in that.
189
691800
5920
Et le nom du compositeur Liszt, on ne dit pas le Z là-dedans.
11:37
I'm not sure how it would be pronounced in his own native language, but in American English we just say:
190
697720
4840
Je ne sais pas comment cela se prononce dans sa propre langue maternelle, mais en anglais américain, nous disons simplement :
11:42
Liszt, up-down shape the most stress in that thought group.
191
702560
6520
Liszt, up-down forme le plus de stress dans ce groupe de pensée.
11:49
Play it the way list play it the way Liszt--
192
709080
1600
Jouez-le comme la liste jouez-le comme Liszt--
11:50
Play it the way list play it the way Liszt--
193
710680
1560
Jouez-le comme la liste jouez-le comme Liszt--
11:52
Play it the way Liszt would have played it if he--
194
712240
2380
Jouez-le comme Liszt l'aurait joué s'il--
11:54
So we have S-T-W, sometimes we drop the T between consonants, he doesn't drop the T,
195
714620
7060
Donc nous avons S-T-W, parfois nous laissons tomber le T entre les consonnes, il ne laisse pas tomber le T,
12:01
there is a light true T release: Liszt would have-- Liszt-- A little bit of air escaping, just to make that name clear.
196
721680
11920
il y a une légère libération de vrai T : Liszt aurait-- Liszt-- Un peu d'air s'échappant, juste pour que ce nom soit clair.
12:13
Liszt would have played it if he--
197
733600
2060
Liszt l'aurait joué s'il--
12:15
Liszt would have played it if he--
198
735660
2300
Liszt l'aurait joué s'il--
12:17
Liszt would have played it if he--
199
737960
1820
Liszt l'aurait joué s'il--
12:19
Then we have 'would have played it', oops, I forgot the word 'if', didn't I? Would, I forgot the word 'it',
200
739780
7200
Alors nous avons 'l'aurait joué', oups, j'ai oublié le mot 'si', n'est-ce pas JE? Aurait-il, j'ai oublié le mot 'il', l'
12:26
would have played it if he-- let's listen to those words:
201
746980
6260
aurait joué s'il-- écoutons ces mots: l'
12:33
Would have played it if he--
202
753240
2100
aurait joué s'il-- l'
12:35
Would have played it if he--
203
755340
1740
aurait joué s'il-- l'aurait joué
12:37
Would have played it if he--
204
757080
1360
12:38
Would have played it if he--
205
758440
1220
s'il-- aurait l'a joué s'il--
12:39
So a little bit of length and stress on 'played', the second time around, too. Have, how's that pronounced?
206
759660
8580
Donc un peu de longueur et d'accent sur 'joué', la deuxième fois aussi. Comment ça se prononce ?
12:48
Would have-- would have-- would have--
207
768240
2780
Aurait-- aurait--
12:51
So we have: would have-- would have-- would have--
208
771020
2760
aurait-- Nous avons donc: aurait-- aurait-- aurait--
12:53
The word 'have' is reduced, it becomes just schwa V, so the H is dropped, the vowel reduces,
209
773780
8700
Le mot 'avoir' est réduit, il devient juste schwa V, donc le H est supprimé, la voyelle réduit,
13:02
and it links right into the word before with a flap: would have-- would have--
210
782480
5320
et il se relie directement au mot avant avec un lambeau : aurait-- aurait--
13:07
D between vowels is just like the T between vowels, it's a flap of the tongue.
211
787800
4480
D entre les voyelles est comme le T entre les voyelles, c'est un lambeau de langue.
13:12
Now remember, we have the letter L here but that's not a sound, it's a silent in 'would'.
212
792280
5740
Maintenant rappelez-vous, nous avons la lettre L ici mais ce n'est pas un son, c'est un silence dans 'would'.
13:18
So this sound before is the UH as in push vowel, so the D does come between two vowels, flap it:
213
798020
7580
Donc, ce son avant est le UH comme dans la voyelle poussée, donc le D vient entre deux voyelles, battez-le
13:25
would have-- would have-- would have-- would have-- Very light V sound before the P.
214
805600
7020
: aurait-- aurait-- aurait-- aurait-- Son V très léger avant le P.
13:32
Would have-- would have--
215
812620
2220
Aurait --
13:34
Would have played it if he--
216
814840
1680
aurait-- aurait joué s'il-- aurait
13:36
Would have played--
217
816520
1060
joué-- aurait
13:37
would have played--
218
817580
1240
13:38
would have played--
219
818820
1900
13:40
would have played if he--
220
820720
1360
joué-- aurait joué-- aurait joué s'il--
13:42
would have played if he--
221
822080
1160
13:43
would have played if he--
222
823240
1760
aurait joué s'il-- aurait joué s'il--
13:45
Now we have: played it if he-- played it if-- The T comes between two vowels, the IH vowel
223
825000
8040
Maintenant nous avons : joué si il-- joué si-- Le T vient entre deux voyelles, la voyelle IH
13:53
of 'it' and the IH vowel of 'if' so that is a flap T.
224
833040
6280
de 'il' et la voyelle IH de 'si' donc c'est un rabat T.
13:59
It if he-- it if he-- it if he-- it if he--
225
839320
2980
Il s'il-- il s'il-- ça s'il-- ça s'il--
14:02
And do you notice what's happening with 'he'? H is dropped.
226
842300
3480
Et avez-vous remarqué ce qui se passe avec 'il' ? H est lâché.
14:05
If he-- if he-- if he-- So: it if he-- is pronounced: it if he-- it if he-- it if he-- it if he--
227
845780
9060
S'il-- s'il-- s'il-- Donc: ça s'il-- se prononce: ça s'il-- ça s'il-- ça s'il-- ça s'il--
14:14
It if he--
228
854840
5060
Ça s'il--
14:19
Flap T linking together, dropped H, all said really simply, quickly, flat in pitch.
229
859900
7200
Flap T linking ensemble, a laissé tomber H, tous dit très simplement, rapidement, plat dans le ton.
14:27
It if he-- it if he--
230
867100
3520
C'est s'il-- c'est s'il--
14:30
It if he altered Bach’s version.
231
870620
2980
C'est s'il a modifié la version de Bach.
14:33
Okay then we have a three-word thought group. Where's our stress?
232
873600
4660
Bon alors nous avons un groupe de réflexion en trois mots. Où est notre stress ?
14:38
Altered Bach’s version--
233
878260
2360
Version de Bach altérée - Version de
14:40
Altered Bach’s version--
234
880620
2200
Bach altérée - Version de
14:42
Altered Bach’s version--
235
882820
1960
Bach altérée - Version de
14:44
Altered Bach’s version--
236
884780
1940
Bach altérée -
14:46
I really feel that they're sort of all similar stress. Altered Bach’s version.
237
886720
6080
J'ai vraiment l'impression qu'ils sont en quelque sorte tous similaires. Version modifiée de Bach.
14:52
So three stressed syllables, every word stressed.
238
892800
4920
Donc trois syllabes accentuées, chaque mot accentué.
14:57
We do have two unstressed syllables, the unstressed syllable of 'altered' ered-- ered-- ered--
239
897720
5940
Nous avons deux syllabes non accentuées, la syllabe non accentuée de 'modifié' ered-- ered-- ered--
15:03
and 'version' sion-- sion-- sion--.
240
903660
4080
et 'version' sion-- sion-- sion--.
15:07
The letter S making the DJZ sound.
241
907740
3840
La lettre S faisant le son DJZ.
15:11
Altered Bach’s version--
242
911580
4680
Version de Bach altérée-- Version de
15:16
Altered Bach’s version--
243
916260
2240
Bach altérée-- Version de
15:18
Altered Bach’s version--
244
918500
2140
Bach altérée-- Version de
15:20
Altered Bach’s version--
245
920640
1920
Bach altérée--
15:22
And we have sort of a weak but true T here, I would say: altered-- altered-- altered--
246
922560
10800
Et nous avons ici une sorte de T faible mais vrai, je dirais : altéré-- altéré-- altéré--
15:33
Altered-- altered-- altered Bach’s version--
247
933360
4620
altéré-- altéré- - version modifiée de Bach-- version de Bach--
15:37
Bach’s version--
248
937980
1740
15:39
the word 'Bach' in American English, CH makes a K sound, and when it's put with an apostrophe S,
249
939720
9480
le mot 'Bach' en anglais américain, CH fait un son K, et quand il est mis avec une apostrophe S,
15:49
it sounds just like this word 'box'.
250
949200
3540
ça sonne exactement comme ce mot 'box'.
15:52
Bach’s version--
251
952740
2200
La version de Bach-- La version de Bach-- La version
15:54
Bach’s version-- Bach’s version-- Bach’s version--
252
954940
5700
de Bach-- La version de Bach--
16:00
Play that again.
253
960640
1600
Rejouez ça.
16:02
Okay, a three-word thought group, what's the most stressed word there?
254
962240
5000
D'accord, un groupe de réflexion de trois mots, quel est le mot le plus accentué là-bas ?
16:07
Play that again.
255
967240
2580
Rejouez ça.
16:09
Play that again.
256
969820
2700
Rejouez ça.
16:12
Play that again.
257
972520
1700
Rejouez ça.
16:14
'Play' has some stress but so does 'that'. Play that again. Play that again. And he's pointing over his shoulder.
258
974220
8800
"Jouer" a un peu de stress, mais "ça" aussi. Rejouez ça. Rejouez ça. Et il pointe par-dessus son épaule.
16:23
He is talking about something that he played when they were outside. So he's pointing to the outside. Play that.
259
983020
6820
Il parle de quelque chose qu'il a joué quand ils étaient dehors. Il pointe donc vers l'extérieur. Joue ça.
16:29
Play that again.
260
989840
1420
Rejouez ça.
16:31
That's why the word 'that' has some stress there, it's referencing the place, the specific song,
261
991260
6120
C'est pourquoi le mot "ça" est un peu accentué, il fait référence à l'endroit, à la chanson spécifique,
16:37
that he wants to hear again.
262
997380
2580
qu'il veut réentendre.
16:39
Play that again.
263
999960
2200
Rejouez ça.
16:42
Play that again.
264
1002160
2060
Rejouez ça.
16:44
Play that again.
265
1004220
1880
Rejouez ça.
16:46
Play that again.
266
1006100
1340
Rejouez ça.
16:47
Play that again. That again-- that again--
267
1007440
3100
Rejouez ça. Encore une fois... Encore une fois...
16:50
Do you hear that flap T linking those two words?
268
1010540
2780
Entendez-vous ce volet T reliant ces deux mots ?
16:53
That again-- that's because the T comes between two vowels.
269
1013320
4700
Encore une fois, c'est parce que le T vient entre deux voyelles.
16:58
Play that again.
270
1018020
2500
Rejouez ça.
17:00
Play that again.
271
1020520
2380
Rejouez ça.
17:02
Play that again.
272
1022900
1640
Rejouez ça.
17:04
Play what again?
273
1024540
1120
Rejouer à quoi ?
17:05
Now, similar stress but instead of 'that', we have 'what'. Play what again?
274
1025660
7880
Maintenant, un stress similaire mais au lieu de "ça", nous avons "quoi". Rejouer à quoi ?
17:13
And just like we had a flap T connecting 'that' and 'again', we have a flap T connecting 'what' and 'again'.
275
1033540
8420
Et tout comme nous avions un volet en T reliant 'ça' et 'encore', nous avons un volet en T reliant 'quoi' et 'encore'.
17:21
Using flap T's to connect words like this, so natural, so American. Play what again?
276
1041960
8100
Utiliser des rabats en T pour relier des mots comme celui-ci, si naturel, si américain. Rejouer à quoi ?
17:30
Play what again?
277
1050060
1360
Rejouer à quoi ?
17:31
Play what again?
278
1051420
1320
Rejouer à quoi ?
17:32
Play what again? The thing you played outside.
279
1052740
2180
Rejouer à quoi ? La chose que vous avez joué à l'extérieur.
17:34
What is the stress of this sentence?
280
1054920
3060
Quelle est l'accentuation de cette phrase ?
17:37
The thing you played outside.
281
1057980
2240
La chose que vous avez joué à l'extérieur.
17:40
The thing you played outside.
282
1060220
2020
La chose que vous avez joué à l'extérieur.
17:42
The thing you played outside.
283
1062240
1800
La chose que vous avez joué à l'extérieur.
17:44
The thing you played outside.
284
1064040
6840
La chose que vous avez joué à l'extérieur.
17:50
A little stress on 'play' and 'side' but most stress on 'thing'. The word 'the' leads up to that.
285
1070880
6600
Un peu d'accent sur le « jeu » et le « côté », mais le plus sur la « chose ». Le mot « le » mène à cela.
17:57
The thing you played outside.
286
1077480
3820
La chose que vous avez joué à l'extérieur.
18:01
And then notice that each of these Peaks, each of these little stressed Peaks,
287
1081300
6120
Et puis remarquez que chacun de ces pics, chacun de ces petits pics stressés,
18:07
is less than 'thing' and they're just part of that line that falls down. So we have a big swell on 'thing',
288
1087420
7160
est moins qu'une "chose" et qu'ils ne sont qu'une partie de cette ligne qui tombe. Nous avons donc une grosse houle sur 'chose',
18:14
the thing you played, a little swell back up on 'played', and 'outside'.
289
1094580
8480
la chose que vous avez jouée, une petite houle de retour sur 'joué' et 'dehors'.
18:23
Ai-- ai-- A little swell again on 'side' but they're all just
290
1103060
5580
Ai-- ai-- Encore une petite houle sur "côté" mais ils sont tous juste
18:28
a little bump up in the downward fall of the pitch after the peak of stress on the word 'thing'.
291
1108640
6300
une petite bosse dans la chute descendante du terrain après le pic d'accentuation sur le mot "chose".
18:34
292
1114940
2580
18:37
The thing you played outside.
293
1117520
2300
La chose que vous avez joué à l'extérieur.
18:39
All super smoothly connected, no skips, no jumps.
294
1119820
5880
Tout est super bien connecté, pas de sauts, pas de sauts.
18:45
The thing you played outside.
295
1125700
1940
La chose que vous avez joué à l'extérieur.
18:47
The thing you played outside.
296
1127640
2160
La chose que vous avez joué à l'extérieur.
18:49
The thing you played outside.
297
1129800
1500
La chose que vous avez joué à l'extérieur.
18:51
Oh, you want me to play the thing I played outside?
298
1131300
2460
Oh, tu veux que je joue le truc que j'ai joué dehors ?
18:53
So a longer thought group here. Our stressed syllables are: Oh, you want me to play the thing I played outside?
299
1133760
17360
Donc un groupe de réflexion plus long ici. Nos syllabes accentuées sont : Oh, tu veux que je joue le truc que j'ai joué dehors ?
19:11
And 'outside' has a lot of stress.
300
1151120
3080
Et "dehors" a beaucoup de stress.
19:14
Outside, outside.
301
1154200
2720
Dehors, dehors.
19:16
The pitch goes up the most there.
302
1156920
2460
Le terrain monte le plus là-bas.
19:19
Lots of pitch variation, that is stress. I think he knows exactly what piece this guy wants him to play,
303
1159380
7860
Beaucoup de variation de hauteur, c'est le stress. Je pense qu'il sait exactement quel morceau ce gars veut qu'il joue,
19:27
he's sort of playing dumb here.
304
1167240
2500
il joue en quelque sorte l'idiot ici.
19:29
He knows he wants him to play the song he played outside.
305
1169740
2740
Il sait qu'il veut qu'il joue la chanson qu'il a jouée dehors.
19:32
So now he's really stressing 'outside'.
306
1172480
3260
Alors maintenant, il insiste vraiment "à l'extérieur".
19:35
Oh, you want me to play the thing I played outside?
307
1175740
2440
Oh, tu veux que je joue le truc que j'ai joué dehors ?
19:38
Oh, you want me to play the thing I played outside?
308
1178180
2420
Oh, tu veux que je joue le truc que j'ai joué dehors ?
19:40
Oh, you want me to play the thing I played outside?
309
1180600
2260
Oh, tu veux que je joue le truc que j'ai joué dehors ?
19:42
Oh, you want me to play the thing I played outside?
310
1182860
2140
Oh, tu veux que je joue le truc que j'ai joué dehors ?
19:45
'Outside'
311
1185000
1000
'Dehors'
19:46
said really quickly, let's look at the word 'want', it has a little bit of length, what happens to this T?
312
1186000
6980
dit très vite, regardons le mot 'vouloir', il a un peu de longueur, qu'arrive-t-il à ce T ?
19:52
Oh, you want me to play--
313
1192980
1280
Oh, tu veux que je joue--
19:54
Oh, you want me to play--
314
1194260
1360
Oh, tu veux que je joue--
19:55
Oh, you want me to play--
315
1195620
940
Oh, tu veux que je joue--
19:56
I don't hear it, and actually, I don't really hear an N either.
316
1196560
4300
Je ne l'entends pas, et en fait, je n'entends pas vraiment de N non plus.
20:00
It's common to drop the T after N. It's also common to drop the T between two consonants.
317
1200860
5780
Il est courant de supprimer le T après N. Il est également courant de supprimer le T entre deux consonnes.
20:06
Want me-- but when an N and an M are followed together like in the word 'grandma' when we drop the D,
318
1206640
10660
Tu me veux-- mais quand un N et un M sont suivis ensemble comme dans le mot 'grand-mère' quand nous laissons tomber le D,
20:17
it's common to let the N get lost and just to make an M.
319
1217300
4280
il est courant de laisser le N se perdre et juste de faire un M.
20:21
Grandma-- I would make that with just an M, no N, no D, in case it's unclear, I'm talking about this word:
320
1221580
9000
Grand-mère-- je ferais ça avec juste un M, pas de N, pas de D, au cas où ce ne serait pas clair, je parle de ce mot :
20:30
'grandma' often becomes 'gramma' with no N and no D, and that's happening here: want me-- I'm dropping the T,
321
1230580
12120
"grand-mère" devient souvent "gramma" sans N ni D, et c'est ce qui se passe ici : veux-moi... je suis laisser tomber le T,
20:42
then the N and the M go together, but we tend to just drop the N in that case.
322
1242700
5780
puis le N et le M vont ensemble, mais nous avons tendance à simplement laisser tomber le N dans ce cas.
20:48
So it's: wamme-- wamme-- the vowel, and then skipping right to the next sound, of the M sound.
323
1248480
8920
Donc c'est : wamme-- wamme-- la voyelle, puis saute directement au son suivant, du son M.
20:57
Oh, you want me--
324
1257400
1300
Oh, tu me veux--
20:58
Oh, you want me--
325
1258700
1140
Oh, tu me veux--
20:59
Oh, you want me--
326
1259840
960
Oh, tu me veux-- Me
21:00
Want me-- want me-- Oh, you want me-- Oh, you want me--
327
1260800
3940
veux-- me veux-- Oh, tu me veux-- Oh, tu me veux--
21:04
Oh, you want me--
328
1264740
1240
Oh, tu me veux--
21:05
Oh, you want me--
329
1265980
1200
Oh, tu me veux--
21:07
Oh, you want me--
330
1267180
800
21:07
Want me to play-- want me to play--
331
1267980
1980
Oh, tu me veux--
Tu veux que je joue-- tu veux que je joue--
21:09
What happens to the word ‘to’?
332
1269960
2520
Qu'arrive-t-il au mot 'à' ?
21:12
Me to-- Me to-- Me to-- Me to--
333
1272480
2880
Moi à-- Moi à-- Moi à-- Moi à--
21:15
It reduces, it changes.
334
1275360
1780
Ça réduit, ça change.
21:17
Flap T linking the two words together, and the vowel changes to the schwa.
335
1277140
4740
Flap T reliant les deux mots ensemble, et la voyelle se transforme en schwa.
21:21
Me to-- Me to-- Me to-- Me to-- So we have M consonant EE vowel, flap, and the schwa.
336
1281880
8940
Moi à-- Moi à-- Moi à-- Moi à-- Nous avons donc la voyelle EE de la consonne M, le rabat et le schwa.
21:30
Me to-- Me to-- Me to-- Me to--
337
1290820
2560
Moi à-- Moi à-- Moi à-- Moi
21:33
Flat, low in pitch, unstressed.
338
1293380
3340
à-- Plat, grave, sans stress.
21:36
You want me to-- you want me to-- you want me to--
339
1296720
3240
Tu veux que je-- tu veux que je-- tu veux que je--
21:39
Oh, you want me to--
340
1299960
1140
Oh, tu veux que je--
21:41
Oh, you want me to--
341
1301100
1220
Oh, tu veux que je--
21:42
Oh, you want me to play the thing I played outside?
342
1302320
1900
Oh, tu veux que je joue ce que j'ai joué dehors ?
21:44
Play the thing--
343
1304220
1880
Jouez la chose--
21:46
'The' unstressed compared to 'play' and 'thing'. Play the thing-- play the thing-- play the thing I played--
344
1306100
6260
'Le' non accentué par rapport à 'jouer' et 'chose'. Joue la chose-- joue la chose-- joue la chose que j'ai jouée--
21:52
So we have stressed, unstressed, stressed, unstressed, stressed.
345
1312360
4280
Nous avons donc stressé, non stressé, stressé, non stressé, stressé.
21:56
Five syllables in row, alternating.
346
1316640
2500
Cinq syllabes consécutives, alternées.
21:59
'The' and 'I' flatter, lower in pitch.
347
1319140
4780
'The' et 'I' sont plus plats, plus graves.
22:03
Play the thing I played. Try that with me. It's uuuhhhhhh.
348
1323920
5640
Joue à ce que j'ai joué. Essayez ça avec moi. C'est uuuhhhhhh.
22:09
Play the thing I played-- play the thing I played--
349
1329560
3500
Joue la chose à laquelle j'ai joué-- joue la chose à laquelle j'ai joué--
22:13
play the thing I played--
350
1333060
1560
joue la chose à laquelle j'ai joué--
22:14
Play the thing I played--
351
1334620
1600
Joue la chose à laquelle j'ai joué--
22:16
Play the thing I played--
352
1336220
1300
Joue la chose à laquelle j'ai joué--
22:17
The word 'the', it's said really quickly, we can't 'the' bring the tongue tip all the way through.
353
1337520
5860
Le mot 'le', c'est dit très vite, nous ne pouvons pas 'le' apporte le bout de la langue tout au long.
22:23
Play the, play the, play the-- Said very quickly, the back of the tongue touching,
354
1343380
7360
Jouez le, jouez le, jouez le... Dit très rapidement, le dos de la langue se touchant,
22:30
sorry, the tip of the tongue touching the backs of the teeth, but it's not really coming through.
355
1350740
4880
désolé, le bout de la langue touchant le dos des dents, mais ça ne passe pas vraiment.
22:35
Play the, play the, play the, play the thing-- play the thing I played.
356
1355620
4160
Joue la, joue la, joue la, joue la chose-- joue la chose que j'ai jouée.
22:39
Now, I know this is going to be tricky, we have to ths,
357
1359780
3000
Maintenant, je sais que cela va être délicat, nous devons le faire,
22:42
unvoiced TH, and even though you're going to simplify that with a shortcut,
358
1362780
4200
TH non exprimé, et même si vous allez simplifier cela avec un raccourci,
22:46
not bringing the tongue tip through, you do need to on the word 'thing'
359
1366980
4080
sans faire passer le bout de la langue, vous devez le faire sur le mot 'chose'
22:51
because it's an unvoiced TH and the tongue tip does have to come through there.
360
1371060
4420
parce que c'est un TH non exprimé et que le bout de la langue doit passer par là.
22:55
So this is tricky, it's gonna be hard to say this quickly.
361
1375480
3020
Donc c'est délicat, ça va être dur de dire ça rapidement.
22:58
Why don't we practice right now, just saying it more slowly.
362
1378500
3520
Pourquoi ne pas pratiquer maintenant, en le disant simplement plus lentement.
23:02
Play the thing I played-- play the thing I played-- Uuuhhhhh--
363
1382020
8780
Joue la chose que j'ai jouée-- joue la chose que j'ai jouée-- Uuuhhhhh--
23:10
And make sure it's all staying really connected, maybe move your head a little bit
364
1390800
4100
Et assurez-vous que tout reste vraiment connecté, peut-être bougez un peu la tête
23:14
on the stressed syllable just to help you feel that.
365
1394900
3060
sur la syllabe accentuée juste pour vous aider à ressentir cela.
23:17
Play the thing I played-- play the thing I played--
366
1397960
6460
Joue à ce que j'ai joué-- joue à ce que j'ai joué--
23:24
Play the thing I--
367
1404420
1420
Joue à ce que je-- Joue à
23:25
Play the thing I--
368
1405840
1580
ce que je--
23:27
Play the thing I played outside?
369
1407420
2040
Joue à ce que j'ai joué dehors ?
23:29
And finally, played outside, outside, outside, outside.
370
1409460
4000
Et enfin, joué dehors, dehors, dehors, dehors.
23:33
We already talked about that pitch variation bringing stress to that word.
371
1413460
5840
Nous avons déjà parlé de cette variation de hauteur qui met l'accent sur ce mot.
23:39
Played outside?
372
1419300
1780
Joué dehors ?
23:41
Played outside?
373
1421080
1840
Joué dehors ?
23:42
Played outside?
374
1422920
1420
Joué dehors ?
23:44
Please.
375
1424340
2300
S'il vous plaît.
23:46
Please.
376
1426640
1100
S'il vous plaît.
23:47
Please. Single word, single syllable thought group, up-down shape.
377
1427740
5120
S'il vous plaît. Mot unique, groupe de pensée à une syllabe, forme de haut en bas.
23:52
Please.
378
1432860
2480
S'il vous plaît.
23:55
Please.
379
1435340
1720
S'il vous plaît.
23:57
Please.
380
1437060
1820
S'il vous plaît.
23:58
Please.
381
1438880
2360
S'il vous plaît.
24:01
Ah.
382
1441240
1760
Ah.
24:03
What you say when you realize something, when you understand something.
383
1443000
4540
Ce que vous dites quand vous réalisez quelque chose, quand vous comprenez quelque chose.
24:07
Ah.
384
1447540
1440
Ah.
24:08
Again, up-down shape of stress, just like any other word that is stressed in American English.
385
1448980
6780
Encore une fois, la forme de stress de haut en bas, comme tout autre mot accentué en anglais américain.
24:15
Ah.
386
1455760
2280
Ah.
24:18
Ah.
387
1458040
2220
Ah.
24:20
Ah.
388
1460260
2080
Ah.
24:22
Let's listen to this whole conversation one more time.
389
1462340
3620
Écoutons toute cette conversation une fois de plus.
24:25
That sounds different. Did you change it?
390
1465960
2060
Cela semble différent. L'avez-vous changé ?
24:28
I changed a little bit.
391
1468020
1320
J'ai un peu changé.
24:29
Why?
392
1469340
1600
Pourquoi?
24:30
I just played it the way Liszt would have played it if he altered Bach’s version.
393
1470940
4620
Je l'ai simplement joué comme Liszt l'aurait joué s'il avait modifié la version de Bach.
24:35
Play that again.
394
1475560
1700
Rejouez ça.
24:37
Play what again?
395
1477260
740
Rejouer à quoi ?
24:38
The thing you played outside.
396
1478000
1380
La chose que vous avez joué à l'extérieur.
24:39
Oh, you want me to play the thing I played outside?
397
1479380
2300
Oh, tu veux que je joue le truc que j'ai joué dehors ?
24:41
Please.
398
1481680
2320
S'il vous plaît.
24:44
We're going to be doing a lot more of this kind of analysis together.
399
1484000
3800
Nous allons faire beaucoup plus d'analyses de ce genre ensemble.
24:47
What movie scenes would you like to see analyzed like this?
400
1487800
3300
Quelles scènes de film aimeriez-vous voir analysées de la sorte ?
24:51
Let me know in the comments.
401
1491100
1560
Faites-moi savoir dans les commentaires.
24:52
And if you want to see all my Ben Franklin videos, click here. You'll also find the link in the video description.
402
1492660
6320
Et si vous voulez voir toutes mes vidéos de Ben Franklin, cliquez ici. Vous trouverez également le lien dans la description de la vidéo.
24:58
That's it, and thanks so much for using Rachel's English.
403
1498980
5820
C'est tout, et merci beaucoup d'avoir utilisé l'anglais de Rachel.
25:04
404
1504800
19820
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7