Learn English with Movies – Call Me By Your Name

210,535 views ・ 2019-08-27

Rachel's English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
In the US, summer is for sand, sun, and blockbuster movies.
0
0
4800
W Stanach Zjednoczonych lato to czas na piasek, słońce i przeboje filmowe.
00:04
And this summer, we're going to use those movies to learn English, and study how to sound American.
1
4800
5940
Tego lata użyjemy tych filmów do nauki angielskiego i jak brzmieć po amerykańsku.
00:10
2
10740
3140
00:13
Every video this summer is going to be a Study English with Movies video.
3
13880
4440
Każdy film tego lata będzie filmem Study English with Movies.
00:18
We'll pull scenes from the summer's hottest movies, as well as favorite movies from years past.
4
18320
5280
Wyciągniemy sceny z najgorętszych filmów lata, a także ulubione filmy z poprzednich lat. To
00:23
It's amazing what we can discover by studying even a small bit of English dialogue.
5
23600
5000
niesamowite, co możemy odkryć, studiując choćby odrobinę angielskiego dialogu.
00:28
We'll study how to understand movies, what makes Americans sound American,
6
28600
4720
Nauczymy się, jak rozumieć filmy, co sprawia, że ​​Amerykanie brzmią jak Amerykanie,
00:33
and of course, any interesting vocabulary, phrasal verbs, or idioms that come up in the scenes we study.
7
33320
6020
i oczywiście poznamy wszelkie interesujące słownictwo, czasowniki frazowe lub idiomy, które pojawiają się w badanych przez nas scenach.
00:39
I call this kind of exercise a Ben Franklin exercise.
8
39340
3760
Nazywam ten rodzaj ćwiczeń ćwiczeniami Bena Franklina.
00:43
First, we'll watch the scene.
9
43100
2000
Najpierw obejrzymy scenę.
00:45
Then we'll do an in-depth analysis of what we hear together.
10
45100
3540
Następnie wspólnie dokonamy dogłębnej analizy tego, co usłyszymy.
00:48
This is going to be so much fun. Be sure to tell your friends and spread the word that all summer long,
11
48640
5860
To będzie świetna zabawa. Pamiętaj, aby powiedzieć znajomym i rozpowszechnić wiadomość, że przez całe lato, w
00:54
every Tuesday, we're studying English with movies, here at Rachel's English.
12
54500
4780
każdy wtorek, uczymy się angielskiego z filmami tutaj, w Rachel's English.
00:59
If you're new to my channel, click Subscribe, and don't forget the notification button.
13
59280
4500
Jeśli jesteś nowy na moim kanale, kliknij Subskrybuj i nie zapomnij o przycisku powiadomień.
01:03
Let's get started.
14
63780
1540
Zacznijmy. Po
01:05
First, the scene.
15
65320
2160
pierwsze scena.
01:07
That sounds different. Did you change it?
16
67480
2020
To brzmi inaczej. zmieniłeś to?
01:09
Well, I changed it a little bit.
17
69500
1160
No to trochę pozmieniałem.
01:10
Why?
18
70660
1640
Dlaczego? Po
01:12
I just played it the way Liszt would have played it if he altered Bach’s version.
19
72300
4340
prostu zagrałem to tak, jak zagrałby to Liszt, gdyby zmienił wersję Bacha.
01:16
Play that again.
20
76640
2040
Zagraj w to jeszcze raz.
01:18
Play what again? The thing you played outside.
21
78680
2120
Zagraj w co znowu? Rzecz, którą bawiłeś się na zewnątrz.
01:20
Oh, you want me to play the thing I played outside?
22
80800
2360
Och, chcesz, żebym zagrał to, co bawiłem się na zewnątrz?
01:23
>> Please. >> Ah.
23
83160
2940
>> Proszę. >> Ach.
01:26
Now the analysis.
24
86100
2380
Teraz analiza.
01:28
That sounds different. Did you change it?
25
88480
2000
To brzmi inaczej. zmieniłeś to?
01:30
So we have a statement and a question. Listen to the intonation for this statement.
26
90480
4860
Mamy więc oświadczenie i pytanie. Posłuchaj intonacji tego stwierdzenia.
01:35
That sounds different.
27
95340
2280
To brzmi inaczej.
01:37
The intonation goes down, then a yes/no question.
28
97620
3480
Intonacja spada, a potem pytanie tak/nie.
01:41
Did you change it?
29
101100
1960
zmieniłeś to?
01:43
Change it?
30
103060
1380
Zmień to?
01:44
And the intonation goes up.
31
104440
1900
I intonacja idzie w górę.
01:46
That's often what happens with a yes/no question.
32
106340
3380
Tak często dzieje się z pytaniem tak/nie.
01:49
That sounds different. Did you change it?
33
109720
2740
To brzmi inaczej. zmieniłeś to?
01:52
That sounds different. Did you change it?
34
112460
2700
To brzmi inaczej. zmieniłeś to?
01:55
That sounds different. Did you change it?
35
115160
2160
To brzmi inaczej. zmieniłeś to?
01:57
Uh sounds, uh sounds different.
36
117320
4640
Uh brzmi, uh brzmi inaczej.
02:01
So 'sounds' and 'dif', stressed, the word 'that' reduced, he drops the TH. Quick little AH vowel, stop T.
37
121960
11580
Więc „dźwięki” i „różne”, z akcentem, słowo „to” zredukowane, opuszcza TH. Szybka mała samogłoska AH, przestań T.
02:13
Ah, ah, ah sounds, ah sounds.
38
133540
4040
Ach, ah, ah dźwięki, ah dźwięki.
02:17
That sounds-- that sounds-- that sounds different--
39
137580
4220
To brzmi... to brzmi... to brzmi inaczej...
02:21
That sounds different. So a four-word sentence here, sorry, a four-syllable sentence.
40
141800
6280
To brzmi inaczej. A więc czterowyrazowe zdanie tutaj, przepraszam, czterosylabowe zdanie.
02:28
And the middle two are stressed. Unstressed, that sounds, stressed, dif--, stressed, rent, unstressed.
41
148080
9540
A dwa środkowe są zestresowane. Nieakcentowany, to brzmi, zestresowany, różny..., zestresowany, rozdarty, nieakcentowany.
02:37
Diff-rent.
42
157620
1700
Zróżnicowany czynsz.
02:39
Now this word could be three syllables, different,
43
159320
3860
Teraz to słowo może mieć trzy sylaby, różne,
02:43
but most native speakers will drop the middle syllable, he does, it's just diff-- first syllable stress, diff-rent.
44
163180
10220
ale większość native speakerów opuści środkową sylabę, on to robi, to tylko różnica - akcent pierwszej sylaby, diff-rent.
02:53
Different,
45
173400
3640
Inny,
02:57
Different, diff-- ferent-- ferent-- ferent-- ferent-- so F sound, R sound, schwa: ferent-- ferent-- ferent--,
46
177040
10900
inny, inny-- ferent-- ferent-- ferent-- ferent-- więc dźwięk F, dźwięk R, schwa: ferent-- ferent-- ferent--,
03:07
and then a stop.
47
187940
1500
a potem stop.
03:09
Different.
48
189440
820
Różny.
03:10
He goes right into the next sound of the D.
49
190260
2160
Przechodzi od razu do następnego dźwięku D.
03:12
Different, did-- different-- but we don't release the T. That would be: different did-- different did--
50
192420
6660
Inny, zrobił--różny-- ale nie puszczamy T. To byłoby: inny zrobił-- inny zrobił--
03:19
but he says: different did, different, different.
51
199080
4580
ale mówi: inny zrobił, inny, inny .
03:23
Different--
52
203660
3120
Inny--
03:26
Did you change it?
53
206880
1120
Zmieniłeś to?
03:28
Did you change it?
54
208000
1040
zmieniłeś to?
03:29
Again it's a four-syllable, section of this thought group.
55
209040
4720
Ponownie jest to czterosylabowa sekcja tej grupy myślowej.
03:33
Did you change it?
56
213760
1940
zmieniłeś to?
03:35
Change, change is stressed, the other three are unstressed. So in the first half, that statement half,
57
215700
6380
Zmiana, zmiana jest zestresowana, pozostałe trzy są nieakcentowane. Tak więc w pierwszej połowie, tej części zdania,
03:42
we had two stressed syllables.
58
222080
2140
mieliśmy dwie akcentowane sylaby.
03:44
And now we have just one. So, did you-- flat, low in pitch:
59
224220
6720
A teraz mamy tylko jeden. Więc, czy ty-- płaski, niski ton:
03:50
did you-- did you-- did you-- did you--
60
230940
2860
czy ty-- czy ty-- czy ty-- czy
03:53
Did you--
61
233800
2680
ty--
03:56
change it?
62
236500
780
zmieniłeś to?
03:57
Did you-- did you-- did you-- did you--
63
237280
2260
Czy ty-- czy ty-- czy ty-- czy ty--
03:59
Notice that he's combining D with Y to make a J sound, which we would write an IPA with this symbol.
64
239540
9360
Zauważ, że on łączy D z Y, aby uzyskać dźwięk J, który zapisalibyśmy w IPA tym symbolem.
04:08
Did you-- did you-- did you-- did you--
65
248900
2980
Czy ty-- czy ty-- czy ty-- czy ty-- To dość
04:11
That's fairly common. When a word ends in a D, and the next word is you or your,
66
251880
6340
powszechne. Kiedy słowo kończy się na D, a następnym słowem jest ty lub twój,
04:18
you might hear it with 'would you' becoming: would you, would you, would you.
67
258220
6240
możesz usłyszeć, że „czy ty” staje się: czy ty, czy ty, czy ty.
04:24
Common to hear that J sound when an ending D connects into 'you'.
68
264460
4060
Często słyszy się dźwięk J, gdy zakończenie D łączy się z „ty”.
04:28
Did you--
69
268520
1500
Czy ty--
04:30
Did you-- did you-- did you--
70
270020
2980
Czy ty-- czy ty--
04:33
Now say that quickly, flat, low in pitch, just the way he does. Did you-- before the stressed syllable 'change'.
71
273000
10180
Teraz powiedz to szybko, płasko, nisko, tak jak on. Czy... przed akcentowaną sylabą "zmiana".
04:43
Did you change it?
72
283180
2080
zmieniłeś to?
04:45
Did you change it?
73
285260
1740
zmieniłeś to?
04:47
Did you change it?
74
287000
1500
zmieniłeś to?
04:48
Did you change it?
75
288500
1540
zmieniłeś to?
04:50
Change it?
76
290040
1000
Zmień to?
04:51
And then the word 'it' said quickly, unstressed, but the intonation does go up because of the question
77
291040
5280
A potem słowo „to” padło szybko, bez akcentu, ale intonacja wzrasta z powodu pytania
04:56
and it ends in a stop T, not released because it's at the end of a thought group.
78
296320
5220
i kończy się na zwartym T, nie zwolnionym, ponieważ jest na końcu grupy myślowej.
05:01
Change it? Change it? Change it?
79
301540
3740
Zmień to? Zmień to? Zmień to?
05:05
Well, I changed it a little bit.
80
305280
1640
No to trochę pozmieniałem. W
05:06
Okay then he responds with a short thought group.
81
306920
4040
porządku, odpowiada krótką grupą myślową.
05:10
Tell me what you think is the most stressed syllable in that thought group.
82
310960
4560
Powiedz mi, jaka jest według ciebie najbardziej akcentowana sylaba w tej grupie myślowej.
05:15
Well, I changed it a little bit.
83
315520
1640
No to trochę pozmieniałem.
05:17
Well, I changed it a little bit.
84
317160
1740
No to trochę pozmieniałem.
05:18
Well, I changed it a little bit.
85
318900
1560
No to trochę pozmieniałem.
05:20
Well, I changed it a little bit.
86
320460
3860
No to trochę pozmieniałem.
05:24
Little-- lih-- and 'bit' a little length, but definitely most of the stress, the peak of the stress, is unchanged.
87
324320
7580
Trochę… trochę… i „trochę” trochę długości, ale zdecydowanie większość naprężeń, szczyt naprężeń, pozostaje niezmieniona.
05:31
The word 'well' said pretty unclearly.
88
331900
3780
Słowo „dobrze” wypowiedziane dość niejasno.
05:35
Well, I changed it a little bit.
89
335680
1680
No to trochę pozmieniałem.
05:37
Well, I changed it a little bit.
90
337360
1700
No to trochę pozmieniałem.
05:39
Well, I changed it a little bit.
91
339060
1380
No to trochę pozmieniałem.
05:40
Well, I-- Well, I-- Well, I--
92
340440
2120
Cóż, ja-- Cóż, ja-- Cóż, ja-- ja
05:42
I don't even really hear the L sound, it's just like a W: what, what, what, before the AI diphthong:
93
342560
6640
nawet tak naprawdę nie słyszę dźwięku L, to jest jak W: co, co, co, przed dyftongiem AI:
05:49
Well, I--
94
349200
600
05:49
Well, I--
95
349800
1200
Cóż, ja--
Cóż, Ja--
05:51
Well, I--
96
351000
800
05:51
Well, I--
97
351800
1000
Cóż, ja--
Cóż, ja--
05:52
Whoa, different day, different outfit, important announcement.
98
352800
4540
Whoa, inny dzień, inny strój, ważne ogłoszenie. Czy
05:57
Did you know that with this video, I made a free audio lesson that you can download?
99
357340
5060
wiesz, że w tym filmie stworzyłem bezpłatną lekcję audio, którą możesz pobrać?
06:02
In fact, I'm going this for each one of the youtube videos I'm making this summer,
100
362400
4000
Właściwie robię to w przypadku każdego z filmów na YouTube, które robię tego lata,
06:06
all eleven of the Learn English with Movies videos.
101
366400
4720
wszystkich jedenastu filmów z serii Ucz się angielskiego z filmami.
06:11
So follow this link, or find the link in the video description to get your free downloadable audio lesson.
102
371120
6540
Kliknij ten link lub znajdź link w opisie filmu, aby uzyskać bezpłatną lekcję audio do pobrania.
06:17
It's where you're going to train all of the things that you learned about pronunciation in this video.
103
377660
5760
To tutaj będziesz ćwiczyć wszystkie rzeczy, których nauczyłeś się o wymowie w tym filmie.
06:23
Back to the lesson.
104
383420
1900
Powrót do lekcji.
06:25
So 'well' and 'I' both unstressed, simplified, and then stress on 'changed'.
105
385320
7320
Więc „dobrze” i „ja” oba nieakcentowane, uproszczone, a następnie akcent na „zmieniony”.
06:32
Now, the sounds in 'changed' are... The final sounds are: the J sound, and the D sound.
106
392640
9180
Teraz dźwięki w 'zmieniono' są... Końcowe dźwięki to: dźwięk J i dźwięk D.
06:41
If I was going to pronounce this really clearly, I would say: changed.
107
401820
4220
Gdybym miał to wymówić naprawdę wyraźnie, powiedziałbym: zmienione.
06:46
108
406040
2500
06:48
But actually, when he says it, I don't really hear the D.
109
408540
3640
Ale właściwie, kiedy to mówi, tak naprawdę nie słyszę D.
06:52
Do you?
110
412180
1540
A ty?
06:53
Well, I changed it a little bit.
111
413720
1540
No to trochę pozmieniałem.
06:55
Well, I changed it a little bit.
112
415260
1460
No to trochę pozmieniałem.
06:56
Well, I changed it a little bit.
113
416720
1500
No to trochę pozmieniałem.
06:58
And I'm a little surprised because the next word begins with a vowel.
114
418220
3260
I jestem trochę zdziwiony, bo następne słowo zaczyna się na samogłoskę.
07:01
If the next word began with a consonant, I would totally get why he dropped the D.
115
421480
4880
Gdyby następne słowo zaczynało się od spółgłoski, całkowicie zrozumiałbym, dlaczego upuścił D.
07:06
That's pretty common to drop the D between two consonants.
116
426360
3760
To dość powszechne, gdy upuszcza się D między dwiema spółgłoskami.
07:10
But it's followed by a vowel, still, I don't really hear a clear D sound,
117
430120
4720
Ale po nim następuje samogłoska, ale tak naprawdę nie słyszę czystego dźwięku D
07:14
and I think you could get away with it if you tried imitate it without the D sound at all.
118
434840
6580
i myślę, że ujdzie ci to na sucho, jeśli spróbujesz naśladować go bez dźwięku D.
07:21
Changed it, changed it.
119
441420
1800
Zmienił, zmienił.
07:23
Well, I changed it a little bit.
120
443220
2180
No to trochę pozmieniałem.
07:25
Well, I changed it a little bit.
121
445400
1620
No to trochę pozmieniałem.
07:27
Well, I changed it a little bit.
122
447020
1560
No to trochę pozmieniałem.
07:28
Well, I changed it a little bit.
123
448580
1100
No to trochę pozmieniałem.
07:29
If it links together, and is smooth and the next word is said quickly,
124
449680
5020
Jeśli to się łączy i jest płynne, a następne słowo pada szybko,
07:34
we have two unstressed words here in a row, I don't think that anyone would wonder where the D was.
125
454700
7460
mamy tu dwa nieakcentowane słowa pod rząd, to chyba nikt nie będzie się zastanawiał, gdzie jest D.
07:42
Also we are used to dropped Ds. Our ears are. Because we do drop Ds between consonants.
126
462160
6840
Również jesteśmy przyzwyczajeni do upuszczania Ds. Nasze uszy są. Ponieważ upuszczamy Ds między spółgłoskami.
07:49
So that's what I'm hearing him doing and I think when you're imitating with the audio,
127
469000
5680
Więc to właśnie słyszę, jak on robi i myślę, że kiedy naśladujesz z dźwiękiem,
07:54
go ahead and think of there being no D as you work with the audio that goes with this video lesson.
128
474680
7000
pomyśl o tym, że nie ma D podczas pracy z dźwiękiem, który jest dołączony do tej lekcji wideo.
08:01
Well, I changed it a little bit.
129
481680
1660
No to trochę pozmieniałem.
08:03
Well, I changed it a little bit.
130
483340
1500
No to trochę pozmieniałem.
08:04
Well, I changed it a little bit.
131
484840
1360
No to trochę pozmieniałem.
08:06
It a little bit.
132
486200
1440
To trochę.
08:07
It a little bit.
133
487640
1440
To trochę.
08:09
We have two flap t's.
134
489080
1900
Mamy dwie klapki.
08:10
We have a flap T in 'it' linking into the schwa.
135
490980
2640
Mamy klapę T w „tym” łączącą się ze schwa.
08:13
It a-- it a-- it a-- and then we have a flap T in 'little' so try that with me: it a little-- it a little--
136
493620
10220
To a-- to a-- a potem mamy klapkę T w "trochę", więc spróbuj tego ze mną: to trochę-- to trochę--
08:23
It's funny when we take just those three words.
137
503840
2780
To zabawne, kiedy weźmiemy tylko te trzy słowa. W
08:26
They sort of rhyme, don't they?
138
506620
1700
pewnym sensie rymują się, prawda?
08:28
It a little--
139
508320
2860
To trochę...
08:31
It a little bit.
140
511180
1220
To trochę.
08:32
It a little bit.
141
512400
1340
To trochę.
08:33
It a little bit.
142
513740
1620
To trochę.
08:35
It a little-- it a little--
143
515360
3860
To trochę-- to trochę--
08:39
It a little bit.
144
519220
2280
To trochę.
08:41
And a stop T at the end of 'bit' because it ends the thought group.
145
521500
6420
I stop T na końcu „bitu”, ponieważ kończy grupę myślową.
08:47
It a little bit.
146
527920
1380
To trochę.
08:49
It a little bit.
147
529300
1360
To trochę.
08:50
It a little bit.
148
530660
800
To trochę.
08:51
Why?
149
531460
1460
Dlaczego?
08:52
Why? Why?
150
532920
2400
Dlaczego? Dlaczego?
08:55
A single thought group.
151
535320
1520
Jedna grupa myślowa.
08:56
A sing-word thought group, I should say.
152
536840
3280
Powiedziałbym, że grupa myśląca jednym słowem.
09:00
Up-down shape of stress.
153
540120
1980
Góra-dół kształt stresu.
09:02
Why? Why?
154
542100
2160
Dlaczego? Dlaczego?
09:04
So it's not flat.
155
544260
1500
Więc nie jest płaski.
09:05
Why? Why? Why?
156
545760
2720
Dlaczego? Dlaczego? Dlaczego?
09:08
But it's got that up-down shape of stress. Why? Why? Why?
157
548480
7360
Ale to ma ten góra-dół kształt stresu. Dlaczego? Dlaczego? Dlaczego?
09:15
Why?
158
555840
5260
Dlaczego? Po
09:21
I just played it the way Liszt would have played it if he altered Bach’s version.
159
561100
4520
prostu zagrałem to tak, jak zagrałby to Liszt, gdyby zmienił wersję Bacha.
09:25
So then we have a longer sentence, and he breaks it up into two thought groups.
160
565620
5220
Więc mamy dłuższe zdanie, a on dzieli je na dwie grupy myślowe.
09:30
He breaks it up by putting a pause after the word 'he'.
161
570840
4120
Przerywa go, wstawiając pauzę po słowie „on”.
09:34
So let's look at this thought group and let's find our most stressed words, and are there some reductions?
162
574960
5860
Więc spójrzmy na tę grupę myślową i znajdźmy nasze najbardziej akcentowane słowa, i czy są jakieś redukcje?
09:40
Let's find those too.
163
580820
2920
Znajdźmy i te. Po
09:43
I just played it the way Liszt would have played it if he--
164
583740
3340
prostu zagrałem to tak, jak by to zagrał Liszt, gdyby on-- Po
09:47
I just played it the way Liszt would have played it if he--
165
587080
3240
prostu zagrałem to tak, jak by to zagrał Liszt, gdyby on-- Po
09:50
I just played it the way Liszt would have played it if he--
166
590320
2920
prostu zagrałem to tak, jak by to zagrał Liszt, gdyby on--
09:53
I'm hearing: I just played it the way Liszt would have played it if he--
167
593240
6920
Słyszę: Po prostu zagrałem to tak, jak zagrałby to Liszt, gdyby… „
10:00
'played' has some length, Liszt has the most stress, I would say, the most up-down shape.
168
600160
5860
zagrał” ma pewną długość, Liszt ma najwięcej stresu, powiedziałbym, najbardziej góra-dół.
10:06
And then we have quite a few unstressed words. So 'I' and 'just' how are those pronounced?
169
606020
8360
A potem mamy całkiem sporo nieakcentowanych słów. Więc „ja” i „tylko” jak się je wymawia? Po
10:14
I just played--
170
614380
4280
prostu grałem--
10:18
I just-- I just-- I just--
171
618660
2620
ja tylko-- ja tylko-- ja tylko--
10:21
The word 'just', I just-- I just-- gets pretty unclear, both the J sound and the vowel are pretty unclear.
172
621280
8020
Słowo 'tylko', ja tylko-- ja tylko-- staje się dość niejasne, zarówno dźwięk J jak i samogłoska są dość niejasne.
10:29
I just-- I just-- I just--
173
629300
2420
Ja tylko-- Ja tylko-- Ja tylko--
10:31
A really, really subtle J then an ST, I wouldn't try to make a vowel there at all.
174
631720
5480
Naprawdę, bardzo subtelne J, potem ST, w ogóle nie próbowałbym zrobić tam samogłoski.
10:37
I just-- I just-- I just--
175
637200
3280
Ja po prostu-- ja tylko-- ja
10:40
I just--
176
640480
2960
tylko-- ja po prostu-- po
10:43
I just played it the way--
177
643440
1200
prostu grałem w ten sposób-- po
10:44
I just played it the way--
178
644640
1780
prostu grałem w ten sposób-- grałem w ten
10:46
played it the way--
179
646420
1600
sposób--
10:48
played it the way-- played it the way--
180
648020
1780
grałem w ten sposób-- grałem w ten sposób--
10:49
So we have stressed and then three unstressed words: played it the way-- it the way-- it the way-- it the way--
181
649800
6920
Tak więc położyliśmy akcent, a następnie trzy słowa nieakcentowane: zagraliśmy w ten sposób — w ten sposób — w ten sposób — w ten sposób — w ten
10:56
It the way-- said more simply, a little bit less clearly.
182
656720
5160
sposób — powiedziane prościej, trochę mniej wyraźnie.
11:01
Stop T in it: it the-- it the-- it the-- It the way--It the way-- ED ending in 'played',
183
661880
8000
Zatrzymaj T w tym: to-- to-- to-- To sposób--To sposób-- ED kończące się na „grane”,
11:09
just a D sound, sound before his voiced, the AY diphthong. He doesn't do a really strong D release,
184
669880
7220
tylko dźwięk D, dźwięk przed jego dźwięcznym, dyftong AY. Nie robi naprawdę mocnego wydania D,
11:17
but I do think it does link into the vowel. Played it, played it. Really light with the flap there.
185
677100
6520
ale myślę, że łączy się to z samogłoską. Grał, grał. Naprawdę lekkie z klapką.
11:23
Played it-- played it-- played it the way--
186
683620
3260
Grał to--grał to--grał to tak--
11:26
played it the way--
187
686880
3060
grał to tak--
11:29
Liszt would have played it if he--
188
689940
1860
Liszt grałby to gdyby--
11:31
And the composer's name Liszt, we don't say the Z in that.
189
691800
5920
I nazwisko kompozytora Liszt, nie mówimy tam przez Z.
11:37
I'm not sure how it would be pronounced in his own native language, but in American English we just say:
190
697720
4840
Nie jestem pewien, jak by to wymówiono w jego ojczystym języku, ale w amerykańskim angielskim po prostu mówimy:
11:42
Liszt, up-down shape the most stress in that thought group.
191
702560
6520
Liszt, góra-dół kształt najbardziej stresujący w tej grupie myślowej.
11:49
Play it the way list play it the way Liszt--
192
709080
1600
Zagraj tak, jak lista, zagraj tak, jak Liszt--
11:50
Play it the way list play it the way Liszt--
193
710680
1560
Zagraj tak, jak lista, zagraj tak, jak Liszt--
11:52
Play it the way Liszt would have played it if he--
194
712240
2380
Zagraj tak, jak Liszt by to zagrał, gdyby... Więc
11:54
So we have S-T-W, sometimes we drop the T between consonants, he doesn't drop the T,
195
714620
7060
mamy S-T-W, czasami upuszczamy T między spółgłoskami, nie upuszcza T,
12:01
there is a light true T release: Liszt would have-- Liszt-- A little bit of air escaping, just to make that name clear.
196
721680
11920
jest lekkie prawdziwe T: Liszt musiałby-- Liszt-- Trochę powietrza uciekło, żeby to imię było jasne.
12:13
Liszt would have played it if he--
197
733600
2060
Liszt zagrałby, gdyby…
12:15
Liszt would have played it if he--
198
735660
2300
Liszt zagrałby, gdyby…
12:17
Liszt would have played it if he--
199
737960
1820
Liszt zagrałby, gdyby…
12:19
Then we have 'would have played it', oops, I forgot the word 'if', didn't I? Would, I forgot the word 'it',
200
739780
7200
Wtedy „zagralibyśmy”, ups, zapomniałem słowa „jeśli”, nie I? Czy, zapomniałem słowa „to”,
12:26
would have played it if he-- let's listen to those words:
201
746980
6260
zagrałby, gdyby on-- posłuchajmy tych słów:
12:33
Would have played it if he--
202
753240
2100
Grałby, gdyby on--
12:35
Would have played it if he--
203
755340
1740
Grałby, gdyby on--
12:37
Would have played it if he--
204
757080
1360
Grałby, gdyby...
12:38
Would have played it if he--
205
758440
1220
grał, jeśli on--
12:39
So a little bit of length and stress on 'played', the second time around, too. Have, how's that pronounced?
206
759660
8580
Więc trochę długości i nacisku na „grał”, za drugim razem też. Have, jak to się wymawia?
12:48
Would have-- would have-- would have--
207
768240
2780
miałby-- miałby-- miałby--
12:51
So we have: would have-- would have-- would have--
208
771020
2760
Więc mamy: miałby-- miałby-- miałby--
12:53
The word 'have' is reduced, it becomes just schwa V, so the H is dropped, the vowel reduces,
209
773780
8700
Słowo „mieć” jest zredukowane, staje się po prostu schwa V, więc H jest odrzucane, samogłoska zmniejsza się
13:02
and it links right into the word before with a flap: would have-- would have--
210
782480
5320
i łączy się bezpośrednio z poprzednim wyrazem z klapką: miałby-- miałby--
13:07
D between vowels is just like the T between vowels, it's a flap of the tongue.
211
787800
4480
D między samogłoskami jest jak T między samogłoskami, to machnięcie językiem.
13:12
Now remember, we have the letter L here but that's not a sound, it's a silent in 'would'.
212
792280
5740
Teraz pamiętajcie, mamy tutaj literę L, ale to nie jest dźwięk, to cisza w „by”.
13:18
So this sound before is the UH as in push vowel, so the D does come between two vowels, flap it:
213
798020
7580
Więc ten dźwięk przed to UH jak w samogłosce pchającej, więc D pojawia się pomiędzy dwiema samogłoskami, machnij nim:
13:25
would have-- would have-- would have-- would have-- Very light V sound before the P.
214
805600
7020
miałby-- miałby-- miałby-- miałby-- Bardzo lekki dźwięk V przed P.
13:32
Would have-- would have--
215
812620
2220
Miałby -- zagralby-- zagralby
13:34
Would have played it if he--
216
814840
1680
gdyby-- zagralby--
13:36
Would have played--
217
816520
1060
13:37
would have played--
218
817580
1240
zagralby-- zagralby gdyby-- zagralby gdyby-- zagralby
13:38
would have played--
219
818820
1900
13:40
would have played if he--
220
820720
1360
13:42
would have played if he--
221
822080
1160
13:43
would have played if he--
222
823240
1760
gdyby--
13:45
Now we have: played it if he-- played it if-- The T comes between two vowels, the IH vowel
223
825000
8040
Teraz mamy: zagraliśmy, jeśli on-- zagraliśmy, jeśli-- T pojawia się między dwiema samogłoskami, samogłoską IH „
13:53
of 'it' and the IH vowel of 'if' so that is a flap T.
224
833040
6280
to” i samogłoską IH „jeśli”, więc to jest klapa T.
13:59
It if he-- it if he-- it if he-- it if he--
225
839320
2980
To, jeśli on-- to jeśli on-- to jeśli on-- to jeśli on--
14:02
And do you notice what's happening with 'he'? H is dropped.
226
842300
3480
Czy zauważyłeś co się dzieje z "on"? H jest odrzucany.
14:05
If he-- if he-- if he-- So: it if he-- is pronounced: it if he-- it if he-- it if he-- it if he--
227
845780
9060
Jeśli on-- jeśli on-- jeśli on-- Więc: to jeśli on-- jest wymawiane: to jeśli on-- to jeśli on-- to jeśli on-- to jeśli on--
14:14
It if he--
228
854840
5060
To jeśli on--
14:19
Flap T linking together, dropped H, all said really simply, quickly, flat in pitch.
229
859900
7200
Klapa T łącząca razem, upuszczone H, wszyscy powiedzieli naprawdę prosto, szybko, płasko.
14:27
It if he-- it if he--
230
867100
3520
To, jeśli on... to, jeśli on...
14:30
It if he altered Bach’s version.
231
870620
2980
To, jeśli zmienił wersję Bacha.
14:33
Okay then we have a three-word thought group. Where's our stress?
232
873600
4660
Ok, więc mamy trzywyrazową grupę myślową. Gdzie jest nasz stres?
14:38
Altered Bach’s version--
233
878260
2360
Zmodyfikowana wersja Bacha -
14:40
Altered Bach’s version--
234
880620
2200
Zmodyfikowana wersja Bacha -
14:42
Altered Bach’s version--
235
882820
1960
Zmodyfikowana wersja Bacha -
14:44
Altered Bach’s version--
236
884780
1940
Zmodyfikowana wersja Bacha -
14:46
I really feel that they're sort of all similar stress. Altered Bach’s version.
237
886720
6080
Naprawdę czuję, że wszystkie są w pewnym sensie podobne do stresu. Zmieniona wersja Bacha.
14:52
So three stressed syllables, every word stressed.
238
892800
4920
Więc trzy sylaby z akcentem, każde słowo z akcentem.
14:57
We do have two unstressed syllables, the unstressed syllable of 'altered' ered-- ered-- ered--
239
897720
5940
Mamy dwie nieakcentowane sylaby, nieakcentowaną sylabę 'altered' ered--ered--ered--
15:03
and 'version' sion-- sion-- sion--.
240
903660
4080
i 'version' sion-- sion-- sion--.
15:07
The letter S making the DJZ sound.
241
907740
3840
Litera S, która wydaje dźwięk DJZ.
15:11
Altered Bach’s version--
242
911580
4680
Zmodyfikowana wersja Bacha -
15:16
Altered Bach’s version--
243
916260
2240
Zmodyfikowana wersja Bacha -
15:18
Altered Bach’s version--
244
918500
2140
Zmodyfikowana wersja Bacha -
15:20
Altered Bach’s version--
245
920640
1920
Zmodyfikowana wersja Bacha -
15:22
And we have sort of a weak but true T here, I would say: altered-- altered-- altered--
246
922560
10800
I mamy tutaj coś w rodzaju słabego, ale prawdziwego T, powiedziałbym: zmienione - zmienione - zmienione - Zmodyfikowane -
15:33
Altered-- altered-- altered Bach’s version--
247
933360
4620
zmienione - - zmieniona wersja Bacha --
15:37
Bach’s version--
248
937980
1740
wersja Bacha --
15:39
the word 'Bach' in American English, CH makes a K sound, and when it's put with an apostrophe S,
249
939720
9480
słowo "Bach" w amerykańskim angielskim, CH wydaje dźwięk K, a kiedy jest umieszczone z apostrofem S,
15:49
it sounds just like this word 'box'.
250
949200
3540
brzmi tak jak to słowo "pudełko".
15:52
Bach’s version--
251
952740
2200
Wersja Bacha --
15:54
Bach’s version-- Bach’s version-- Bach’s version--
252
954940
5700
Wersja Bacha -- Wersja Bacha -- Wersja Bacha --
16:00
Play that again.
253
960640
1600
Odtwórz to jeszcze raz.
16:02
Okay, a three-word thought group, what's the most stressed word there?
254
962240
5000
OK, grupa myślowa składająca się z trzech słów, jakie słowo jest tam najbardziej akcentowane?
16:07
Play that again.
255
967240
2580
Zagraj w to jeszcze raz.
16:09
Play that again.
256
969820
2700
Zagraj w to jeszcze raz.
16:12
Play that again.
257
972520
1700
Zagraj w to jeszcze raz.
16:14
'Play' has some stress but so does 'that'. Play that again. Play that again. And he's pointing over his shoulder.
258
974220
8800
„Zabawa” wiąże się z pewnym stresem, ale także „tamto”. Zagraj w to jeszcze raz. Zagraj w to jeszcze raz. I wskazuje przez ramię.
16:23
He is talking about something that he played when they were outside. So he's pointing to the outside. Play that.
259
983020
6820
Mówi o czymś, w co grał, kiedy byli na zewnątrz. Więc wskazuje na zewnątrz. Zagraj w to.
16:29
Play that again.
260
989840
1420
Zagraj w to jeszcze raz.
16:31
That's why the word 'that' has some stress there, it's referencing the place, the specific song,
261
991260
6120
Dlatego słowo „tamto” ma tam jakiś akcent, odnosi się do miejsca, do konkretnej piosenki,
16:37
that he wants to hear again.
262
997380
2580
którą chce jeszcze raz usłyszeć.
16:39
Play that again.
263
999960
2200
Zagraj w to jeszcze raz.
16:42
Play that again.
264
1002160
2060
Zagraj w to jeszcze raz.
16:44
Play that again.
265
1004220
1880
Zagraj w to jeszcze raz.
16:46
Play that again.
266
1006100
1340
Zagraj w to jeszcze raz.
16:47
Play that again. That again-- that again--
267
1007440
3100
Zagraj w to jeszcze raz. To znowu--to znowu--
16:50
Do you hear that flap T linking those two words?
268
1010540
2780
Słyszysz klapę T łączącą te dwa słowa?
16:53
That again-- that's because the T comes between two vowels.
269
1013320
4700
To znowu -- to dlatego, że T występuje pomiędzy dwiema samogłoskami.
16:58
Play that again.
270
1018020
2500
Zagraj w to jeszcze raz.
17:00
Play that again.
271
1020520
2380
Zagraj w to jeszcze raz.
17:02
Play that again.
272
1022900
1640
Zagraj w to jeszcze raz.
17:04
Play what again?
273
1024540
1120
Zagraj w co znowu?
17:05
Now, similar stress but instead of 'that', we have 'what'. Play what again?
274
1025660
7880
Teraz podobny akcent, ale zamiast „tego” mamy „co”. Zagraj w co znowu?
17:13
And just like we had a flap T connecting 'that' and 'again', we have a flap T connecting 'what' and 'again'.
275
1033540
8420
I tak jak mieliśmy klapkę T łączącą „to” i „znowu”, mamy klapkę T łączącą „co” i „znowu”.
17:21
Using flap T's to connect words like this, so natural, so American. Play what again?
276
1041960
8100
Używanie klapki T do łączenia słów takich jak to, tak naturalne, takie amerykańskie. Zagraj w co znowu?
17:30
Play what again?
277
1050060
1360
Zagraj w co znowu?
17:31
Play what again?
278
1051420
1320
Zagraj w co znowu?
17:32
Play what again? The thing you played outside.
279
1052740
2180
Zagraj w co znowu? Rzecz, którą bawiłeś się na zewnątrz.
17:34
What is the stress of this sentence?
280
1054920
3060
Jaki jest akcent w tym zdaniu?
17:37
The thing you played outside.
281
1057980
2240
Rzecz, którą bawiłeś się na zewnątrz.
17:40
The thing you played outside.
282
1060220
2020
Rzecz, którą bawiłeś się na zewnątrz.
17:42
The thing you played outside.
283
1062240
1800
Rzecz, którą bawiłeś się na zewnątrz.
17:44
The thing you played outside.
284
1064040
6840
Rzecz, którą bawiłeś się na zewnątrz.
17:50
A little stress on 'play' and 'side' but most stress on 'thing'. The word 'the' leads up to that.
285
1070880
6600
Mały nacisk na „zabawę” i „stronę”, ale największy nacisk na „rzecz”. Słowo „the” prowadzi do tego.
17:57
The thing you played outside.
286
1077480
3820
Rzecz, którą bawiłeś się na zewnątrz.
18:01
And then notice that each of these Peaks, each of these little stressed Peaks,
287
1081300
6120
A potem zauważcie, że każdy z tych Szczytów, każdy z tych małych zestresowanych Szczytów
18:07
is less than 'thing' and they're just part of that line that falls down. So we have a big swell on 'thing',
288
1087420
7160
jest czymś mniej niż „rzeczą” i jest tylko częścią tej opadającej linii. Mamy więc duży wzrost w przypadku „rzeczy”,
18:14
the thing you played, a little swell back up on 'played', and 'outside'.
289
1094580
8480
rzeczy, w którą grałeś, trochę wzrostu w przypadku „zagrano” i „na zewnątrz”.
18:23
Ai-- ai-- A little swell again on 'side' but they're all just
290
1103060
5580
Ai-- ai-- Znowu trochę puchnie po „boku”, ale wszystkie są tylko
18:28
a little bump up in the downward fall of the pitch after the peak of stress on the word 'thing'.
291
1108640
6300
małym podbiciem w spadku tonu po szczycie nacisku na słowo „rzecz”.
18:34
292
1114940
2580
18:37
The thing you played outside.
293
1117520
2300
Rzecz, którą bawiłeś się na zewnątrz.
18:39
All super smoothly connected, no skips, no jumps.
294
1119820
5880
Wszystko super płynnie połączone, bez przeskoków, bez skoków.
18:45
The thing you played outside.
295
1125700
1940
Rzecz, którą bawiłeś się na zewnątrz.
18:47
The thing you played outside.
296
1127640
2160
Rzecz, którą bawiłeś się na zewnątrz.
18:49
The thing you played outside.
297
1129800
1500
Rzecz, którą bawiłeś się na zewnątrz.
18:51
Oh, you want me to play the thing I played outside?
298
1131300
2460
Och, chcesz, żebym zagrał to, co bawiłem się na zewnątrz?
18:53
So a longer thought group here. Our stressed syllables are: Oh, you want me to play the thing I played outside?
299
1133760
17360
Więc tutaj dłuższa grupa myślowa. Nasze akcentowane sylaby to: Och, chcesz, żebym zagrał to, co grałem na zewnątrz?
19:11
And 'outside' has a lot of stress.
300
1151120
3080
A „na zewnątrz” wiąże się z dużym stresem.
19:14
Outside, outside.
301
1154200
2720
Na zewnątrz, na zewnątrz.
19:16
The pitch goes up the most there.
302
1156920
2460
Tam boisko idzie najbardziej w górę.
19:19
Lots of pitch variation, that is stress. I think he knows exactly what piece this guy wants him to play,
303
1159380
7860
Dużo zmienności wysokości tonu, to jest stres. Myślę, że on dokładnie wie, jaki kawałek ten facet chce, żeby zagrał,
19:27
he's sort of playing dumb here.
304
1167240
2500
jakby tu grał głupka.
19:29
He knows he wants him to play the song he played outside.
305
1169740
2740
Wie, że chce, żeby zagrał piosenkę, którą grał na zewnątrz.
19:32
So now he's really stressing 'outside'.
306
1172480
3260
Więc teraz naprawdę stresuje się „na zewnątrz”.
19:35
Oh, you want me to play the thing I played outside?
307
1175740
2440
Och, chcesz, żebym zagrał to, co bawiłem się na zewnątrz?
19:38
Oh, you want me to play the thing I played outside?
308
1178180
2420
Och, chcesz, żebym zagrał to, co bawiłem się na zewnątrz?
19:40
Oh, you want me to play the thing I played outside?
309
1180600
2260
Och, chcesz, żebym zagrał to, co bawiłem się na zewnątrz?
19:42
Oh, you want me to play the thing I played outside?
310
1182860
2140
Och, chcesz, żebym zagrał to, co bawiłem się na zewnątrz?
19:45
'Outside'
311
1185000
1000
„Na zewnątrz”
19:46
said really quickly, let's look at the word 'want', it has a little bit of length, what happens to this T?
312
1186000
6980
powiedział bardzo szybko, spójrzmy na słowo „chcę”, ma trochę długości, co się dzieje z tym T?
19:52
Oh, you want me to play--
313
1192980
1280
Och, chcesz, żebym zagrał--
19:54
Oh, you want me to play--
314
1194260
1360
Och, chcesz, żebym zagrał--
19:55
Oh, you want me to play--
315
1195620
940
Och, chcesz, żebym zagrał--
19:56
I don't hear it, and actually, I don't really hear an N either.
316
1196560
4300
Nie słyszę tego i właściwie też nie słyszę N.
20:00
It's common to drop the T after N. It's also common to drop the T between two consonants.
317
1200860
5780
Powszechne jest opuszczanie T po N. Powszechne jest również opuszczanie T między dwiema spółgłoskami.
20:06
Want me-- but when an N and an M are followed together like in the word 'grandma' when we drop the D,
318
1206640
10660
Chcesz mnie — ale kiedy po N i M występują razem, jak w słowie „babcia”, kiedy opuszczamy D,
20:17
it's common to let the N get lost and just to make an M.
319
1217300
4280
często zdarza się, że N się gubi i po prostu tworzy M.
20:21
Grandma-- I would make that with just an M, no N, no D, in case it's unclear, I'm talking about this word:
320
1221580
9000
Babcia — zrobiłbym to z tylko M, bez N, bez D, na wypadek gdyby było niejasne, mówię o tym słowie:
20:30
'grandma' often becomes 'gramma' with no N and no D, and that's happening here: want me-- I'm dropping the T,
321
1230580
12120
„babcia” często staje się „gramma” bez N i bez D, i tak się dzieje tutaj: chciej mnie... porzucając T,
20:42
then the N and the M go together, but we tend to just drop the N in that case.
322
1242700
5780
wtedy N i M idą razem, ale w takim przypadku zwykle po prostu upuszczamy N.
20:48
So it's: wamme-- wamme-- the vowel, and then skipping right to the next sound, of the M sound.
323
1248480
8920
Więc to jest: wamme -- wamme -- samogłoska, a potem przeskok w prawo do następnego dźwięku, dźwięku M.
20:57
Oh, you want me--
324
1257400
1300
Och, chcesz mnie--
20:58
Oh, you want me--
325
1258700
1140
Och, chcesz mnie--
20:59
Oh, you want me--
326
1259840
960
Och, chcesz mnie--
21:00
Want me-- want me-- Oh, you want me-- Oh, you want me--
327
1260800
3940
Chcesz mnie-- chcesz mnie-- Och, chcesz mnie-- Och, chcesz mnie--
21:04
Oh, you want me--
328
1264740
1240
Och, chcesz mnie--
21:05
Oh, you want me--
329
1265980
1200
Och, chcesz mnie--
21:07
Oh, you want me--
330
1267180
800
21:07
Want me to play-- want me to play--
331
1267980
1980
Och, chcesz mnie--
Chcesz żebym się bawił-- chcesz żebym się bawił--
21:09
What happens to the word ‘to’?
332
1269960
2520
Co się dzieje ze słowem "do"?
21:12
Me to-- Me to-- Me to-- Me to--
333
1272480
2880
Ja do-- Ja do-- Ja do-- Ja do--
21:15
It reduces, it changes.
334
1275360
1780
Redukuje, zmienia.
21:17
Flap T linking the two words together, and the vowel changes to the schwa.
335
1277140
4740
Klapa T łącząca dwa słowa razem, a samogłoska zmienia się w schwa.
21:21
Me to-- Me to-- Me to-- Me to-- So we have M consonant EE vowel, flap, and the schwa.
336
1281880
8940
Ja do-- Ja do-- Ja do-- Ja do-- Więc mamy M spółgłoskę WA samogłoskę, klapkę i schwa.
21:30
Me to-- Me to-- Me to-- Me to--
337
1290820
2560
Ja do-- Ja do-- Ja do-- Ja do--
21:33
Flat, low in pitch, unstressed.
338
1293380
3340
Płaski, niski ton, nieakcentowany.
21:36
You want me to-- you want me to-- you want me to--
339
1296720
3240
Chcesz, żebym -- chcesz, żebym -- chcesz, żebym --
21:39
Oh, you want me to--
340
1299960
1140
Och, chcesz, żebym -- Och,
21:41
Oh, you want me to--
341
1301100
1220
chcesz, żebym --
21:42
Oh, you want me to play the thing I played outside?
342
1302320
1900
Och, chcesz, żebym zagrał to, co bawiłem się na zewnątrz?
21:44
Play the thing--
343
1304220
1880
Zagraj w rzecz -
21:46
'The' unstressed compared to 'play' and 'thing'. Play the thing-- play the thing-- play the thing I played--
344
1306100
6260
„The” bez akcentu w porównaniu do „play” i „thing”. Zagraj w tę rzecz - zagraj w tę rzecz - zagraj w tę rzecz, którą grałem -
21:52
So we have stressed, unstressed, stressed, unstressed, stressed.
345
1312360
4280
Więc zestresowaliśmy się, nie zestresowaliśmy się, zestresowaliśmy się, nie zestresowaliśmy się, zestresowaliśmy się.
21:56
Five syllables in row, alternating.
346
1316640
2500
Pięć sylab w rzędzie, naprzemiennie.
21:59
'The' and 'I' flatter, lower in pitch.
347
1319140
4780
„The” i „I” są bardziej płaskie, mają niższą tonację.
22:03
Play the thing I played. Try that with me. It's uuuhhhhhh.
348
1323920
5640
Zagraj w to, w co ja grałem. Spróbuj tego ze mną. To jest uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu
22:09
Play the thing I played-- play the thing I played--
349
1329560
3500
Zagraj w rzecz, w którą grałem - Zagraj w rzecz, w którą
22:13
play the thing I played--
350
1333060
1560
grałem - Zagraj w rzecz, w którą
22:14
Play the thing I played--
351
1334620
1600
grałem - Zagraj w
22:16
Play the thing I played--
352
1336220
1300
rzecz, w którą grałem -
22:17
The word 'the', it's said really quickly, we can't 'the' bring the tongue tip all the way through.
353
1337520
5860
Słowo „the”, zostało powiedziane bardzo szybko, nie możemy „the” przesuń czubek języka do końca.
22:23
Play the, play the, play the-- Said very quickly, the back of the tongue touching,
354
1343380
7360
Graj, graj, graj-- Powiedział bardzo szybko, dotykając tylnej części języka,
22:30
sorry, the tip of the tongue touching the backs of the teeth, but it's not really coming through.
355
1350740
4880
przepraszam, czubek języka dotyka tylnej części zębów, ale tak naprawdę nie przechodzi.
22:35
Play the, play the, play the, play the thing-- play the thing I played.
356
1355620
4160
Zagraj w, zagraj w, zagraj w, zagraj w rzecz - zagraj w rzecz, którą grałem.
22:39
Now, I know this is going to be tricky, we have to ths,
357
1359780
3000
Teraz, wiem, że to będzie trudne, musimy ths,
22:42
unvoiced TH, and even though you're going to simplify that with a shortcut,
358
1362780
4200
bezdźwięczne TH, i chociaż zamierzasz to uprościć za pomocą skrótu,
22:46
not bringing the tongue tip through, you do need to on the word 'thing'
359
1366980
4080
bez przesuwania czubka języka, musisz na słowie „rzecz”
22:51
because it's an unvoiced TH and the tongue tip does have to come through there.
360
1371060
4420
ponieważ jest to bezdźwięczne TH i czubek języka musi tam przechodzić.
22:55
So this is tricky, it's gonna be hard to say this quickly.
361
1375480
3020
Więc to jest trudne, trudno będzie to szybko powiedzieć.
22:58
Why don't we practice right now, just saying it more slowly.
362
1378500
3520
Może poćwiczymy teraz, po prostu mówiąc to wolniej.
23:02
Play the thing I played-- play the thing I played-- Uuuhhhhh--
363
1382020
8780
Zagraj w to, w co ja grałem... Zagraj w to, w co grałem... Uuuhhhhhhh...
23:10
And make sure it's all staying really connected, maybe move your head a little bit
364
1390800
4100
I upewnij się, że wszystko jest naprawdę połączone, może porusz trochę głową
23:14
on the stressed syllable just to help you feel that.
365
1394900
3060
na akcentowanej sylabie, żeby to poczuć.
23:17
Play the thing I played-- play the thing I played--
366
1397960
6460
Zagraj w to, w co grałem - Zagraj w to, w co grałem -
23:24
Play the thing I--
367
1404420
1420
Zagraj w to, w co ja -
23:25
Play the thing I--
368
1405840
1580
Zagraj w to, w co ja -
23:27
Play the thing I played outside?
369
1407420
2040
Zagraj w to, w co grałem na zewnątrz?
23:29
And finally, played outside, outside, outside, outside.
370
1409460
4000
I na koniec zabawa na dworze, na dworze, na dworze, na dworze.
23:33
We already talked about that pitch variation bringing stress to that word.
371
1413460
5840
Mówiliśmy już o tym zróżnicowaniu wysokości tonu, które powoduje stres w tym słowie.
23:39
Played outside?
372
1419300
1780
Grałeś na zewnątrz?
23:41
Played outside?
373
1421080
1840
Grałeś na zewnątrz?
23:42
Played outside?
374
1422920
1420
Grałeś na zewnątrz?
23:44
Please.
375
1424340
2300
Proszę.
23:46
Please.
376
1426640
1100
Proszę.
23:47
Please. Single word, single syllable thought group, up-down shape.
377
1427740
5120
Proszę. Pojedyncze słowo, pojedyncza sylaba grupa myślowa, kształt góra-dół.
23:52
Please.
378
1432860
2480
Proszę.
23:55
Please.
379
1435340
1720
Proszę.
23:57
Please.
380
1437060
1820
Proszę.
23:58
Please.
381
1438880
2360
Proszę.
24:01
Ah.
382
1441240
1760
Ach.
24:03
What you say when you realize something, when you understand something.
383
1443000
4540
Co mówisz, kiedy coś sobie uświadamiasz, kiedy coś rozumiesz.
24:07
Ah.
384
1447540
1440
Ach.
24:08
Again, up-down shape of stress, just like any other word that is stressed in American English.
385
1448980
6780
Ponownie, forma akcentu góra-dół, tak jak każde inne słowo akcentowane w amerykańskim angielskim.
24:15
Ah.
386
1455760
2280
Ach.
24:18
Ah.
387
1458040
2220
Ach.
24:20
Ah.
388
1460260
2080
Ach.
24:22
Let's listen to this whole conversation one more time.
389
1462340
3620
Posłuchajmy jeszcze raz całej tej rozmowy.
24:25
That sounds different. Did you change it?
390
1465960
2060
To brzmi inaczej. zmieniłeś to?
24:28
I changed a little bit.
391
1468020
1320
Trochę się zmieniłem.
24:29
Why?
392
1469340
1600
Dlaczego? Po
24:30
I just played it the way Liszt would have played it if he altered Bach’s version.
393
1470940
4620
prostu zagrałem to tak, jak zagrałby to Liszt, gdyby zmienił wersję Bacha.
24:35
Play that again.
394
1475560
1700
Zagraj w to jeszcze raz.
24:37
Play what again?
395
1477260
740
Zagraj w co znowu?
24:38
The thing you played outside.
396
1478000
1380
Rzecz, którą bawiłeś się na zewnątrz.
24:39
Oh, you want me to play the thing I played outside?
397
1479380
2300
Och, chcesz, żebym zagrał to, co bawiłem się na zewnątrz?
24:41
Please.
398
1481680
2320
Proszę.
24:44
We're going to be doing a lot more of this kind of analysis together.
399
1484000
3800
Będziemy robić razem znacznie więcej tego rodzaju analiz.
24:47
What movie scenes would you like to see analyzed like this?
400
1487800
3300
Jakie sceny filmowe chciałbyś zobaczyć analizowane w ten sposób?
24:51
Let me know in the comments.
401
1491100
1560
Daj mi znać w komentarzach.
24:52
And if you want to see all my Ben Franklin videos, click here. You'll also find the link in the video description.
402
1492660
6320
A jeśli chcesz zobaczyć wszystkie moje filmy z Benem Franklinem, kliknij tutaj. Link znajdziesz również w opisie filmu.
24:58
That's it, and thanks so much for using Rachel's English.
403
1498980
5820
To wszystko i bardzo dziękuję za używanie angielskiego Rachel.
25:04
404
1504800
19820
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7