Learn English with Movies – Call Me By Your Name

210,535 views ・ 2019-08-27

Rachel's English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
In the US, summer is for sand, sun, and blockbuster movies.
0
0
4800
En los EE. UU., el verano es para la arena, el sol y las películas de gran éxito.
00:04
And this summer, we're going to use those movies to learn English, and study how to sound American.
1
4800
5940
Y este verano, vamos a usar esas películas para aprender inglés y estudiar cómo sonar estadounidense.
00:10
2
10740
3140
00:13
Every video this summer is going to be a Study English with Movies video.
3
13880
4440
Cada video de este verano será un video de Study English with Movies.
00:18
We'll pull scenes from the summer's hottest movies, as well as favorite movies from years past.
4
18320
5280
Extraeremos escenas de las películas más populares del verano, así como películas favoritas de años anteriores.
00:23
It's amazing what we can discover by studying even a small bit of English dialogue.
5
23600
5000
Es sorprendente lo que podemos descubrir al estudiar incluso un poco de diálogo en inglés.
00:28
We'll study how to understand movies, what makes Americans sound American,
6
28600
4720
Estudiaremos cómo entender las películas, qué hace que los estadounidenses suenen estadounidenses
00:33
and of course, any interesting vocabulary, phrasal verbs, or idioms that come up in the scenes we study.
7
33320
6020
y, por supuesto, cualquier vocabulario interesante, verbos frasales o expresiones idiomáticas que surjan en las escenas que estudiamos.
00:39
I call this kind of exercise a Ben Franklin exercise.
8
39340
3760
Llamo a este tipo de ejercicio un ejercicio de Ben Franklin.
00:43
First, we'll watch the scene.
9
43100
2000
Primero, veremos la escena.
00:45
Then we'll do an in-depth analysis of what we hear together.
10
45100
3540
Luego haremos un análisis en profundidad de lo que escuchamos juntos.
00:48
This is going to be so much fun. Be sure to tell your friends and spread the word that all summer long,
11
48640
5860
Esto va a ser muy divertido. Asegúrate de contarles a tus amigos y correr la voz de que durante todo el verano,
00:54
every Tuesday, we're studying English with movies, here at Rachel's English.
12
54500
4780
todos los martes, estamos estudiando inglés con películas, aquí en Rachel's English.
00:59
If you're new to my channel, click Subscribe, and don't forget the notification button.
13
59280
4500
Si eres nuevo en mi canal, haz clic en Suscribirse y no olvides el botón de notificación.
01:03
Let's get started.
14
63780
1540
Empecemos.
01:05
First, the scene.
15
65320
2160
Primero, la escena.
01:07
That sounds different. Did you change it?
16
67480
2020
Eso suena diferente. ¿Lo cambiaste?
01:09
Well, I changed it a little bit.
17
69500
1160
Bueno, lo cambié un poco.
01:10
Why?
18
70660
1640
¿Por qué?
01:12
I just played it the way Liszt would have played it if he altered Bach’s version.
19
72300
4340
Simplemente la toqué de la forma en que Liszt la hubiera tocado si hubiera alterado la versión de Bach.
01:16
Play that again.
20
76640
2040
Juega eso de nuevo.
01:18
Play what again? The thing you played outside.
21
78680
2120
¿Jugar qué otra vez? Lo que jugaste afuera.
01:20
Oh, you want me to play the thing I played outside?
22
80800
2360
Oh, ¿quieres que toque lo que jugué afuera?
01:23
>> Please. >> Ah.
23
83160
2940
>> Por favor. >> Ah.
01:26
Now the analysis.
24
86100
2380
Ahora el análisis.
01:28
That sounds different. Did you change it?
25
88480
2000
Eso suena diferente. ¿Lo cambiaste?
01:30
So we have a statement and a question. Listen to the intonation for this statement.
26
90480
4860
Así que tenemos una declaración y una pregunta. Escuche la entonación de esta declaración.
01:35
That sounds different.
27
95340
2280
Eso suena diferente.
01:37
The intonation goes down, then a yes/no question.
28
97620
3480
La entonación baja, luego una pregunta de sí/no.
01:41
Did you change it?
29
101100
1960
¿Lo cambiaste?
01:43
Change it?
30
103060
1380
¿Cambialo?
01:44
And the intonation goes up.
31
104440
1900
Y la entonación sube.
01:46
That's often what happens with a yes/no question.
32
106340
3380
Eso es a menudo lo que sucede con una pregunta de sí/no.
01:49
That sounds different. Did you change it?
33
109720
2740
Eso suena diferente. ¿Lo cambiaste?
01:52
That sounds different. Did you change it?
34
112460
2700
Eso suena diferente. ¿Lo cambiaste?
01:55
That sounds different. Did you change it?
35
115160
2160
Eso suena diferente. ¿Lo cambiaste?
01:57
Uh sounds, uh sounds different.
36
117320
4640
Uh suena, uh suena diferente.
02:01
So 'sounds' and 'dif', stressed, the word 'that' reduced, he drops the TH. Quick little AH vowel, stop T.
37
121960
11580
Entonces 'sounds' y 'dif', acentuado, la palabra 'that' reducida, deja caer el TH. Pequeña vocal AH rápida, deja de T.
02:13
Ah, ah, ah sounds, ah sounds.
38
133540
4040
Ah, ah, suena ah, suena ah.
02:17
That sounds-- that sounds-- that sounds different--
39
137580
4220
Eso suena-- eso suena-- eso suena diferente--
02:21
That sounds different. So a four-word sentence here, sorry, a four-syllable sentence.
40
141800
6280
Eso suena diferente. Así que una oración de cuatro palabras aquí, lo siento, una oración de cuatro sílabas.
02:28
And the middle two are stressed. Unstressed, that sounds, stressed, dif--, stressed, rent, unstressed.
41
148080
9540
Y los dos del medio están estresados. Unstressed, eso suena, stressed, dif--, stressed, rent, unstressed.
02:37
Diff-rent.
42
157620
1700
Alquiler diferente.
02:39
Now this word could be three syllables, different,
43
159320
3860
Ahora bien, esta palabra podría tener tres sílabas, diferente,
02:43
but most native speakers will drop the middle syllable, he does, it's just diff-- first syllable stress, diff-rent.
44
163180
10220
pero la mayoría de los hablantes nativos omitirán la sílaba del medio, él lo hace, es simplemente diferente: énfasis en la primera sílaba, diferencia.
02:53
Different,
45
173400
3640
Diferente,
02:57
Different, diff-- ferent-- ferent-- ferent-- ferent-- so F sound, R sound, schwa: ferent-- ferent-- ferent--,
46
177040
10900
Diferente, diferente-- diferente-- diferente-- diferente-- diferente-- entonces sonido F, sonido R, schwa: diferente-- diferente-- diferente--,
03:07
and then a stop.
47
187940
1500
y luego una parada.
03:09
Different.
48
189440
820
Diferente.
03:10
He goes right into the next sound of the D.
49
190260
2160
Pasa directamente al siguiente sonido de la D.
03:12
Different, did-- different-- but we don't release the T. That would be: different did-- different did--
50
192420
6660
Diferente, hizo, diferente, pero no soltamos la T. Eso sería
03:19
but he says: different did, different, different.
51
199080
4580
: diferente hizo, diferente hizo, pero dice: diferente hizo, diferente, diferente .
03:23
Different--
52
203660
3120
Diferente...
03:26
Did you change it?
53
206880
1120
¿Lo cambiaste?
03:28
Did you change it?
54
208000
1040
¿Lo cambiaste?
03:29
Again it's a four-syllable, section of this thought group.
55
209040
4720
Una vez más, es una sección de cuatro sílabas de este grupo de pensamiento.
03:33
Did you change it?
56
213760
1940
¿Lo cambiaste?
03:35
Change, change is stressed, the other three are unstressed. So in the first half, that statement half,
57
215700
6380
Cambio, el cambio está acentuado, los otros tres no están acentuados. Así que en la primera mitad, esa mitad de declaración,
03:42
we had two stressed syllables.
58
222080
2140
teníamos dos sílabas acentuadas.
03:44
And now we have just one. So, did you-- flat, low in pitch:
59
224220
6720
Y ahora tenemos solo uno. Entonces, ¿tú-- plano, bajo en tono:
03:50
did you-- did you-- did you-- did you--
60
230940
2860
tú-- tú-- tú-- tú-- tú-- lo
03:53
Did you--
61
233800
2680
03:56
change it?
62
236500
780
cambiaste?
03:57
Did you-- did you-- did you-- did you--
63
237280
2260
¿Tú-- tú-- tú-- tú--
03:59
Notice that he's combining D with Y to make a J sound, which we would write an IPA with this symbol.
64
239540
9360
Fíjate que está combinando D con Y para hacer un sonido J, que escribiríamos un IPA con este símbolo.
04:08
Did you-- did you-- did you-- did you--
65
248900
2980
¿Tú-- tú-- tú-- tú--
04:11
That's fairly common. When a word ends in a D, and the next word is you or your,
66
251880
6340
Eso es bastante común. Cuando una palabra termina en D, y la siguiente palabra es tú o tu,
04:18
you might hear it with 'would you' becoming: would you, would you, would you.
67
258220
6240
es posible que la escuches con 'quieres' convirtiéndose en: tú, tú, tú.
04:24
Common to hear that J sound when an ending D connects into 'you'.
68
264460
4060
Es común escuchar ese sonido J cuando una D final se conecta con 'usted'.
04:28
Did you--
69
268520
1500
04:30
Did you-- did you-- did you--
70
270020
2980
Tú-- Tú-- tú-- tú--
04:33
Now say that quickly, flat, low in pitch, just the way he does. Did you-- before the stressed syllable 'change'.
71
273000
10180
Ahora di eso rápido, plano, bajo en tono, justo como él lo hace. Hiciste-- antes de la sílaba acentuada 'cambio'.
04:43
Did you change it?
72
283180
2080
¿Lo cambiaste?
04:45
Did you change it?
73
285260
1740
¿Lo cambiaste?
04:47
Did you change it?
74
287000
1500
¿Lo cambiaste?
04:48
Did you change it?
75
288500
1540
¿Lo cambiaste?
04:50
Change it?
76
290040
1000
¿Cambialo?
04:51
And then the word 'it' said quickly, unstressed, but the intonation does go up because of the question
77
291040
5280
Y luego la palabra 'eso' se dice rápidamente, sin acento, pero la entonación sí sube por la pregunta
04:56
and it ends in a stop T, not released because it's at the end of a thought group.
78
296320
5220
y termina en una T parada, no suelta porque está al final de un grupo de pensamiento.
05:01
Change it? Change it? Change it?
79
301540
3740
¿Cambialo? ¿Cambialo? ¿Cambialo?
05:05
Well, I changed it a little bit.
80
305280
1640
Bueno, lo cambié un poco.
05:06
Okay then he responds with a short thought group.
81
306920
4040
Bien, entonces él responde con un breve grupo de pensamiento.
05:10
Tell me what you think is the most stressed syllable in that thought group.
82
310960
4560
Dime cuál crees que es la sílaba más acentuada en ese grupo de pensamiento.
05:15
Well, I changed it a little bit.
83
315520
1640
Bueno, lo cambié un poco.
05:17
Well, I changed it a little bit.
84
317160
1740
Bueno, lo cambié un poco.
05:18
Well, I changed it a little bit.
85
318900
1560
Bueno, lo cambié un poco.
05:20
Well, I changed it a little bit.
86
320460
3860
Bueno, lo cambié un poco.
05:24
Little-- lih-- and 'bit' a little length, but definitely most of the stress, the peak of the stress, is unchanged.
87
324320
7580
Little-- lih-- y 'bit' un poco de longitud, pero definitivamente la mayor parte del estrés, el pico del estrés, no ha cambiado.
05:31
The word 'well' said pretty unclearly.
88
331900
3780
La palabra 'bien' se dice bastante confusa.
05:35
Well, I changed it a little bit.
89
335680
1680
Bueno, lo cambié un poco.
05:37
Well, I changed it a little bit.
90
337360
1700
Bueno, lo cambié un poco.
05:39
Well, I changed it a little bit.
91
339060
1380
Bueno, lo cambié un poco.
05:40
Well, I-- Well, I-- Well, I--
92
340440
2120
Bueno, yo-- Bueno, yo-- Bueno, yo--
05:42
I don't even really hear the L sound, it's just like a W: what, what, what, before the AI diphthong:
93
342560
6640
Ni siquiera escucho el sonido L, es como una W: qué, qué, qué, antes del diptongo de IA:
05:49
Well, I--
94
349200
600
05:49
Well, I--
95
349800
1200
Bueno, yo--
Bueno, Yo--
05:51
Well, I--
96
351000
800
05:51
Well, I--
97
351800
1000
Bueno, yo--
Bueno, yo-- Vaya
05:52
Whoa, different day, different outfit, important announcement.
98
352800
4540
, día diferente, ropa diferente, anuncio importante.
05:57
Did you know that with this video, I made a free audio lesson that you can download?
99
357340
5060
¿Sabías que con este video hice una lección de audio gratis que puedes descargar?
06:02
In fact, I'm going this for each one of the youtube videos I'm making this summer,
100
362400
4000
De hecho, voy a hacer esto para cada uno de los videos de YouTube que estoy haciendo este verano,
06:06
all eleven of the Learn English with Movies videos.
101
366400
4720
los once videos de Learn English with Movies.
06:11
So follow this link, or find the link in the video description to get your free downloadable audio lesson.
102
371120
6540
Así que siga este enlace, o busque el enlace en la descripción del video para obtener su lección de audio descargable gratuita.
06:17
It's where you're going to train all of the things that you learned about pronunciation in this video.
103
377660
5760
Es donde vas a entrenar todas las cosas que aprendiste sobre la pronunciación en este video.
06:23
Back to the lesson.
104
383420
1900
De vuelta a la lección.
06:25
So 'well' and 'I' both unstressed, simplified, and then stress on 'changed'.
105
385320
7320
Entonces, 'bien' y 'yo' no están acentuados, simplificados y luego enfatizan 'cambiado'.
06:32
Now, the sounds in 'changed' are... The final sounds are: the J sound, and the D sound.
106
392640
9180
Ahora, los sonidos en 'cambiado' son... Los sonidos finales son: el sonido J y el sonido D.
06:41
If I was going to pronounce this really clearly, I would say: changed.
107
401820
4220
Si tuviera que pronunciar esto muy claro, diría: cambiado.
06:46
108
406040
2500
06:48
But actually, when he says it, I don't really hear the D.
109
408540
3640
Pero en realidad, cuando lo dice, realmente no escucho la D.
06:52
Do you?
110
412180
1540
¿Y tú?
06:53
Well, I changed it a little bit.
111
413720
1540
Bueno, lo cambié un poco.
06:55
Well, I changed it a little bit.
112
415260
1460
Bueno, lo cambié un poco.
06:56
Well, I changed it a little bit.
113
416720
1500
Bueno, lo cambié un poco.
06:58
And I'm a little surprised because the next word begins with a vowel.
114
418220
3260
Y estoy un poco sorprendido porque la siguiente palabra comienza con una vocal.
07:01
If the next word began with a consonant, I would totally get why he dropped the D.
115
421480
4880
Si la siguiente palabra comenzara con una consonante, entendería perfectamente por qué dejó caer la D.
07:06
That's pretty common to drop the D between two consonants.
116
426360
3760
Es bastante común quitar la D entre dos consonantes.
07:10
But it's followed by a vowel, still, I don't really hear a clear D sound,
117
430120
4720
Pero es seguido por una vocal, aún así, realmente no escucho un sonido D claro,
07:14
and I think you could get away with it if you tried imitate it without the D sound at all.
118
434840
6580
y creo que podrías salirte con la tuya si intentaras imitarlo sin el sonido D en absoluto.
07:21
Changed it, changed it.
119
441420
1800
Lo cambié, lo cambié.
07:23
Well, I changed it a little bit.
120
443220
2180
Bueno, lo cambié un poco.
07:25
Well, I changed it a little bit.
121
445400
1620
Bueno, lo cambié un poco.
07:27
Well, I changed it a little bit.
122
447020
1560
Bueno, lo cambié un poco.
07:28
Well, I changed it a little bit.
123
448580
1100
Bueno, lo cambié un poco.
07:29
If it links together, and is smooth and the next word is said quickly,
124
449680
5020
Si se une, y es suave y la siguiente palabra se dice rápidamente,
07:34
we have two unstressed words here in a row, I don't think that anyone would wonder where the D was.
125
454700
7460
tenemos dos palabras átonas aquí seguidas, no creo que nadie se pregunte dónde estaba la D.
07:42
Also we are used to dropped Ds. Our ears are. Because we do drop Ds between consonants.
126
462160
6840
También estamos acostumbrados a dejar caer Ds. Nuestros oídos son. Porque soltamos Ds entre consonantes.
07:49
So that's what I'm hearing him doing and I think when you're imitating with the audio,
127
469000
5680
Así que eso es lo que lo escucho hacer y creo que cuando estás imitando con el audio,
07:54
go ahead and think of there being no D as you work with the audio that goes with this video lesson.
128
474680
7000
sigue adelante y piensa que no hay D mientras trabajas con el audio que acompaña a esta lección en video.
08:01
Well, I changed it a little bit.
129
481680
1660
Bueno, lo cambié un poco.
08:03
Well, I changed it a little bit.
130
483340
1500
Bueno, lo cambié un poco.
08:04
Well, I changed it a little bit.
131
484840
1360
Bueno, lo cambié un poco.
08:06
It a little bit.
132
486200
1440
Es un poco.
08:07
It a little bit.
133
487640
1440
Es un poco.
08:09
We have two flap t's.
134
489080
1900
Tenemos dos solapas en T.
08:10
We have a flap T in 'it' linking into the schwa.
135
490980
2640
Tenemos una solapa T en 'it' que se une al schwa.
08:13
It a-- it a-- it a-- and then we have a flap T in 'little' so try that with me: it a little-- it a little--
136
493620
10220
Es-- es-- es-- y luego tenemos una T solapada en 'pequeño' así que inténtalo conmigo: es un poco-- es un poco--
08:23
It's funny when we take just those three words.
137
503840
2780
Es divertido cuando tomamos solo esas tres palabras.
08:26
They sort of rhyme, don't they?
138
506620
1700
En cierto modo riman, ¿no?
08:28
It a little--
139
508320
2860
Es un poco--
08:31
It a little bit.
140
511180
1220
Es un poco.
08:32
It a little bit.
141
512400
1340
Es un poco.
08:33
It a little bit.
142
513740
1620
Es un poco.
08:35
It a little-- it a little--
143
515360
3860
Es un poco-- es un poco--
08:39
It a little bit.
144
519220
2280
Es un poco.
08:41
And a stop T at the end of 'bit' because it ends the thought group.
145
521500
6420
Y una T final al final de 'bit' porque termina el grupo de pensamiento.
08:47
It a little bit.
146
527920
1380
Es un poco.
08:49
It a little bit.
147
529300
1360
Es un poco.
08:50
It a little bit.
148
530660
800
Es un poco.
08:51
Why?
149
531460
1460
¿Por qué?
08:52
Why? Why?
150
532920
2400
¿Por qué? ¿Por qué?
08:55
A single thought group.
151
535320
1520
Un solo grupo de pensamiento.
08:56
A sing-word thought group, I should say.
152
536840
3280
Un grupo de pensamiento de una sola palabra, debería decir.
09:00
Up-down shape of stress.
153
540120
1980
Forma arriba-abajo de la tensión.
09:02
Why? Why?
154
542100
2160
¿Por qué? ¿Por qué?
09:04
So it's not flat.
155
544260
1500
Entonces no es plano.
09:05
Why? Why? Why?
156
545760
2720
¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué?
09:08
But it's got that up-down shape of stress. Why? Why? Why?
157
548480
7360
Pero tiene esa forma ascendente y descendente de estrés. ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué?
09:15
Why?
158
555840
5260
¿Por qué?
09:21
I just played it the way Liszt would have played it if he altered Bach’s version.
159
561100
4520
Simplemente la toqué de la forma en que Liszt la hubiera tocado si hubiera alterado la versión de Bach.
09:25
So then we have a longer sentence, and he breaks it up into two thought groups.
160
565620
5220
Entonces tenemos una oración más larga, y él la divide en dos grupos de pensamiento.
09:30
He breaks it up by putting a pause after the word 'he'.
161
570840
4120
Lo rompe poniendo una pausa después de la palabra 'él'.
09:34
So let's look at this thought group and let's find our most stressed words, and are there some reductions?
162
574960
5860
Entonces, miremos este grupo de pensamiento y encontremos nuestras palabras más acentuadas, y ¿hay algunas reducciones?
09:40
Let's find those too.
163
580820
2920
Vamos a encontrar esos también.
09:43
I just played it the way Liszt would have played it if he--
164
583740
3340
Solo lo toqué de la forma en que Liszt lo hubiera tocado si él--
09:47
I just played it the way Liszt would have played it if he--
165
587080
3240
Lo toqué de la manera en que Liszt lo hubiera tocado si él--
09:50
I just played it the way Liszt would have played it if he--
166
590320
2920
Lo toqué de la manera en que Liszt lo hubiera tocado
09:53
I'm hearing: I just played it the way Liszt would have played it if he--
167
593240
6920
si él-- Escucho: Simplemente lo toqué de la forma en que Liszt lo hubiera tocado si él...
10:00
'played' has some length, Liszt has the most stress, I would say, the most up-down shape.
168
600160
5860
'tocado' tiene algo de duración, Liszt tiene la mayor tensión, diría, la forma más vertical.
10:06
And then we have quite a few unstressed words. So 'I' and 'just' how are those pronounced?
169
606020
8360
Y luego tenemos bastantes palabras átonas. Entonces, 'yo' y 'solo', ¿cómo se pronuncian?
10:14
I just played--
170
614380
4280
Acabo de tocar--
10:18
I just-- I just-- I just--
171
618660
2620
Yo solo-- Yo solo-- Yo solo--
10:21
The word 'just', I just-- I just-- gets pretty unclear, both the J sound and the vowel are pretty unclear.
172
621280
8020
La palabra 'solo', yo solo-- Yo solo-- se vuelve bastante confusa, tanto el sonido J como la vocal son bastante confusos.
10:29
I just-- I just-- I just--
173
629300
2420
Yo solo-- Yo solo-- Yo solo--
10:31
A really, really subtle J then an ST, I wouldn't try to make a vowel there at all.
174
631720
5480
Una J muy, muy sutil y luego una ST, no intentaría hacer una vocal ahí.
10:37
I just-- I just-- I just--
175
637200
3280
Yo solo-- Yo solo-- Yo solo--
10:40
I just--
176
640480
2960
10:43
I just played it the way--
177
643440
1200
Yo solo-- Solo lo jugué de la manera--
10:44
I just played it the way--
178
644640
1780
Solo lo jugué de la manera-- lo
10:46
played it the way--
179
646420
1600
jugué de la manera-- lo
10:48
played it the way-- played it the way--
180
648020
1780
jugué de la manera-- lo jugué de la manera--
10:49
So we have stressed and then three unstressed words: played it the way-- it the way-- it the way-- it the way--
181
649800
6920
Así que hemos acentuado y luego tres palabras átonas: play it the way-- it the way-- it the way-- it the way--
10:56
It the way-- said more simply, a little bit less clearly.
182
656720
5160
It the way-- dicho más simplemente, un poco menos claramente.
11:01
Stop T in it: it the-- it the-- it the-- It the way--It the way-- ED ending in 'played',
183
661880
8000
Stop T in it: it the-- it the-- it the-- It the way--It the way-- ED terminando en 'played',
11:09
just a D sound, sound before his voiced, the AY diphthong. He doesn't do a really strong D release,
184
669880
7220
solo un sonido D, sonido antes de su voz, el diptongo AY. No hace una liberación de D muy fuerte,
11:17
but I do think it does link into the vowel. Played it, played it. Really light with the flap there.
185
677100
6520
pero creo que se vincula con la vocal. Jugó, jugó. Muy ligero con la solapa allí.
11:23
Played it-- played it-- played it the way--
186
683620
3260
La tocó, la tocó, la tocó de la manera, la
11:26
played it the way--
187
686880
3060
tocó de la manera,
11:29
Liszt would have played it if he--
188
689940
1860
Liszt la habría tocado si él...
11:31
And the composer's name Liszt, we don't say the Z in that.
189
691800
5920
Y el nombre del compositor, Liszt, no decimos la Z en eso.
11:37
I'm not sure how it would be pronounced in his own native language, but in American English we just say:
190
697720
4840
No estoy seguro de cómo se pronunciaría en su propio idioma nativo, pero en inglés americano simplemente decimos:
11:42
Liszt, up-down shape the most stress in that thought group.
191
702560
6520
Liszt, up-down shape the most stress in that think group.
11:49
Play it the way list play it the way Liszt--
192
709080
1600
Tócala como
11:50
Play it the way list play it the way Liszt--
193
710680
1560
Liszt. Tócala como Liszt. Tócala como Liszt.
11:52
Play it the way Liszt would have played it if he--
194
712240
2380
Tócala como Liszt la hubiera tocado si él
11:54
So we have S-T-W, sometimes we drop the T between consonants, he doesn't drop the T,
195
714620
7060
. no deja caer la T,
12:01
there is a light true T release: Liszt would have-- Liszt-- A little bit of air escaping, just to make that name clear.
196
721680
11920
hay una ligera liberación de T verdadera: Liszt tendría... Liszt... Un poco de aire escapando, solo para aclarar ese nombre.
12:13
Liszt would have played it if he--
197
733600
2060
Liszt lo habría jugado si él--
12:15
Liszt would have played it if he--
198
735660
2300
Liszt lo habría jugado si él--
12:17
Liszt would have played it if he--
199
737960
1820
Liszt lo habría jugado si él--
12:19
Then we have 'would have played it', oops, I forgot the word 'if', didn't I? Would, I forgot the word 'it',
200
739780
7200
Entonces tenemos 'hubiera jugado', oops, olvidé la palabra 'si', ¿no? ¿YO? Hubiera, olvidé la palabra 'eso',
12:26
would have played it if he-- let's listen to those words:
201
746980
6260
lo hubiera tocado si él-- Escuchemos esas palabras:
12:33
Would have played it if he--
202
753240
2100
Lo habría tocado si él--
12:35
Would have played it if he--
203
755340
1740
Lo habría tocado si él--
12:37
Would have played it if he--
204
757080
1360
Lo hubiera tocado si él-- Lo hubiera tocado
12:38
Would have played it if he--
205
758440
1220
jugó si él--
12:39
So a little bit of length and stress on 'played', the second time around, too. Have, how's that pronounced?
206
759660
8580
Así que un poco de extensión y énfasis en 'jugado', la segunda vez también. Have, ¿cómo se pronuncia eso?
12:48
Would have-- would have-- would have--
207
768240
2780
Tendría-- tendría-- tendría--
12:51
So we have: would have-- would have-- would have--
208
771020
2760
Así que tenemos: tendría-- tendría-- tendría--
12:53
The word 'have' is reduced, it becomes just schwa V, so the H is dropped, the vowel reduces,
209
773780
8700
La palabra 'tener' se reduce, se convierte simplemente en schwa V, por lo que la H se elimina, la vocal reduce,
13:02
and it links right into the word before with a flap: would have-- would have--
210
782480
5320
y enlaza directamente con la palabra anterior con un aleteo: habría-- tendría--
13:07
D between vowels is just like the T between vowels, it's a flap of the tongue.
211
787800
4480
D entre vocales es como la T entre vocales, es un aleteo de la lengua.
13:12
Now remember, we have the letter L here but that's not a sound, it's a silent in 'would'.
212
792280
5740
Ahora recuerda, tenemos la letra L aquí pero eso no es un sonido, es un silencio en 'would'.
13:18
So this sound before is the UH as in push vowel, so the D does come between two vowels, flap it:
213
798020
7580
Entonces, este sonido anterior es la UH como en una vocal de empuje, por lo que la D viene entre dos vocales, agítela:
13:25
would have-- would have-- would have-- would have-- Very light V sound before the P.
214
805600
7020
tendría-- tendría-- tendría-- tendría-- Sonido V muy ligero antes de la P.
13:32
Would have-- would have--
215
812620
2220
Tendría -- habría--
13:34
Would have played it if he--
216
814840
1680
Habría jugado si
13:36
Would have played--
217
816520
1060
él-- Habría jugado--
13:37
would have played--
218
817580
1240
13:38
would have played--
219
818820
1900
habría jugado-- habría jugado--
13:40
would have played if he--
220
820720
1360
habría jugado si él--
13:42
would have played if he--
221
822080
1160
habría jugado si él--
13:43
would have played if he--
222
823240
1760
habría jugado si él--
13:45
Now we have: played it if he-- played it if-- The T comes between two vowels, the IH vowel
223
825000
8040
Ahora tenemos: lo jugó si él-- lo jugó si-- La T viene entre dos vocales, la vocal IH
13:53
of 'it' and the IH vowel of 'if' so that is a flap T.
224
833040
6280
de 'eso' y la vocal IH de 'si', por lo que es una T solapada. Eso
13:59
It if he-- it if he-- it if he-- it if he--
225
839320
2980
si él-- eso si él-- eso si él-- eso si él-- ¿
14:02
And do you notice what's happening with 'he'? H is dropped.
226
842300
3480
Y te das cuenta de lo que está pasando con 'él'? Se cae H.
14:05
If he-- if he-- if he-- So: it if he-- is pronounced: it if he-- it if he-- it if he-- it if he--
227
845780
9060
If he-- if he-- if he-- Entonces: it if he-- se pronuncia: it if he-- it if he-- it if he-- it if he--
14:14
It if he--
228
854840
5060
It if he--
14:19
Flap T linking together, dropped H, all said really simply, quickly, flat in pitch.
229
859900
7200
Flap T linking juntos, dejaron caer H, todo dicho de manera realmente simple, rápida, plana en tono.
14:27
It if he-- it if he--
230
867100
3520
Si él-- si
14:30
It if he altered Bach’s version.
231
870620
2980
él-- Si él alteró la versión de Bach.
14:33
Okay then we have a three-word thought group. Where's our stress?
232
873600
4660
Bien, entonces tenemos un grupo de pensamiento de tres palabras. ¿Dónde está nuestro estrés?
14:38
Altered Bach’s version--
233
878260
2360
Versión de Bach alterada-- Versión de
14:40
Altered Bach’s version--
234
880620
2200
Bach alterada-- Versión de Bach alterada-- Versión de
14:42
Altered Bach’s version--
235
882820
1960
14:44
Altered Bach’s version--
236
884780
1940
Bach alterada--
14:46
I really feel that they're sort of all similar stress. Altered Bach’s version.
237
886720
6080
Realmente siento que son una especie de estrés similar. Versión alterada de Bach.
14:52
So three stressed syllables, every word stressed.
238
892800
4920
Así que tres sílabas acentuadas, cada palabra acentuada.
14:57
We do have two unstressed syllables, the unstressed syllable of 'altered' ered-- ered-- ered--
239
897720
5940
Tenemos dos sílabas átonas, la sílaba átona de 'alterado' ered-- ered-- ered--
15:03
and 'version' sion-- sion-- sion--.
240
903660
4080
y 'version' sion-- sion-- sion--.
15:07
The letter S making the DJZ sound.
241
907740
3840
La letra S haciendo sonar DJZ.
15:11
Altered Bach’s version--
242
911580
4680
Versión de Bach alterada-- Versión de
15:16
Altered Bach’s version--
243
916260
2240
Bach alterada-- Versión de
15:18
Altered Bach’s version--
244
918500
2140
Bach alterada-- Versión de
15:20
Altered Bach’s version--
245
920640
1920
Bach alterada--
15:22
And we have sort of a weak but true T here, I would say: altered-- altered-- altered--
246
922560
10800
Y aquí tenemos una especie de T débil pero cierto, yo diría: alterada-- alterada-- alterada--
15:33
Altered-- altered-- altered Bach’s version--
247
933360
4620
Alterada-- alterada- - versión alterada de Bach-- versión
15:37
Bach’s version--
248
937980
1740
de Bach--
15:39
the word 'Bach' in American English, CH makes a K sound, and when it's put with an apostrophe S,
249
939720
9480
la palabra 'Bach' en inglés americano, CH hace un sonido K, y cuando se pone con un apóstrofo S
15:49
it sounds just like this word 'box'.
250
949200
3540
, suena como esta palabra 'caja'.
15:52
Bach’s version--
251
952740
2200
Versión de Bach-- Versión
15:54
Bach’s version-- Bach’s version-- Bach’s version--
252
954940
5700
de Bach-- Versión de Bach-- Versión de Bach--
16:00
Play that again.
253
960640
1600
Tócala otra vez.
16:02
Okay, a three-word thought group, what's the most stressed word there?
254
962240
5000
Bien, un grupo de pensamiento de tres palabras, ¿cuál es la palabra más acentuada allí?
16:07
Play that again.
255
967240
2580
Juega eso de nuevo.
16:09
Play that again.
256
969820
2700
Juega eso de nuevo.
16:12
Play that again.
257
972520
1700
Juega eso de nuevo.
16:14
'Play' has some stress but so does 'that'. Play that again. Play that again. And he's pointing over his shoulder.
258
974220
8800
'Play' tiene algo de estrés, pero también 'eso'. Juega eso de nuevo. Juega eso de nuevo. Y está señalando por encima del hombro.
16:23
He is talking about something that he played when they were outside. So he's pointing to the outside. Play that.
259
983020
6820
Está hablando de algo que jugó cuando estaban afuera. Así que está apuntando hacia el exterior. Juega eso.
16:29
Play that again.
260
989840
1420
Juega eso de nuevo.
16:31
That's why the word 'that' has some stress there, it's referencing the place, the specific song,
261
991260
6120
Es por eso que la palabra 'eso' tiene algo de énfasis allí, hace referencia al lugar, a la canción específica,
16:37
that he wants to hear again.
262
997380
2580
que quiere volver a escuchar.
16:39
Play that again.
263
999960
2200
Juega eso de nuevo.
16:42
Play that again.
264
1002160
2060
Juega eso de nuevo.
16:44
Play that again.
265
1004220
1880
Juega eso de nuevo.
16:46
Play that again.
266
1006100
1340
Juega eso de nuevo.
16:47
Play that again. That again-- that again--
267
1007440
3100
Juega eso de nuevo. Eso otra vez-- eso otra vez--
16:50
Do you hear that flap T linking those two words?
268
1010540
2780
¿Oyes esa solapa T uniendo esas dos palabras?
16:53
That again-- that's because the T comes between two vowels.
269
1013320
4700
Eso de nuevo-- eso es porque la T viene entre dos vocales.
16:58
Play that again.
270
1018020
2500
Juega eso de nuevo.
17:00
Play that again.
271
1020520
2380
Juega eso de nuevo.
17:02
Play that again.
272
1022900
1640
Juega eso de nuevo.
17:04
Play what again?
273
1024540
1120
¿Jugar qué de nuevo?
17:05
Now, similar stress but instead of 'that', we have 'what'. Play what again?
274
1025660
7880
Ahora, énfasis similar pero en lugar de 'eso', tenemos 'qué'. ¿Jugar qué otra vez?
17:13
And just like we had a flap T connecting 'that' and 'again', we have a flap T connecting 'what' and 'again'.
275
1033540
8420
Y así como teníamos una solapa T conectando 'eso' y 'otra vez', tenemos una solapa T conectando 'qué' y 'otra vez'.
17:21
Using flap T's to connect words like this, so natural, so American. Play what again?
276
1041960
8100
Usando solapas T para conectar palabras como esta, tan natural, tan estadounidense. ¿Jugar qué otra vez?
17:30
Play what again?
277
1050060
1360
¿Jugar qué otra vez?
17:31
Play what again?
278
1051420
1320
¿Jugar qué otra vez?
17:32
Play what again? The thing you played outside.
279
1052740
2180
¿Jugar qué otra vez? Lo que jugaste afuera.
17:34
What is the stress of this sentence?
280
1054920
3060
¿Cuál es el acento de esta oración?
17:37
The thing you played outside.
281
1057980
2240
Lo que jugaste afuera.
17:40
The thing you played outside.
282
1060220
2020
Lo que jugaste afuera.
17:42
The thing you played outside.
283
1062240
1800
Lo que jugaste afuera.
17:44
The thing you played outside.
284
1064040
6840
Lo que jugaste afuera.
17:50
A little stress on 'play' and 'side' but most stress on 'thing'. The word 'the' leads up to that.
285
1070880
6600
Un poco de énfasis en 'jugar' y 'lado' pero más énfasis en 'cosa'. La palabra 'el' conduce a eso.
17:57
The thing you played outside.
286
1077480
3820
Lo que jugaste afuera.
18:01
And then notice that each of these Peaks, each of these little stressed Peaks,
287
1081300
6120
Y luego noten que cada uno de estos Picos, cada uno de estos pequeños Picos estresados,
18:07
is less than 'thing' and they're just part of that line that falls down. So we have a big swell on 'thing',
288
1087420
7160
es menos que 'cosa' y son solo parte de esa línea que cae. Así que tenemos un gran oleaje en 'cosa'
18:14
the thing you played, a little swell back up on 'played', and 'outside'.
289
1094580
8480
, lo que tocaste, un pequeño oleaje de regreso en 'jugado' y 'afuera'.
18:23
Ai-- ai-- A little swell again on 'side' but they're all just
290
1103060
5580
Ai-- ai-- Un pequeño oleaje de nuevo en 'side' pero todos son solo
18:28
a little bump up in the downward fall of the pitch after the peak of stress on the word 'thing'.
291
1108640
6300
un pequeño golpe en la caída descendente del tono después del pico de estrés en la palabra 'thing'.
18:34
292
1114940
2580
18:37
The thing you played outside.
293
1117520
2300
Lo que jugaste afuera.
18:39
All super smoothly connected, no skips, no jumps.
294
1119820
5880
Todo muy bien conectado, sin saltos, sin saltos.
18:45
The thing you played outside.
295
1125700
1940
Lo que jugaste afuera.
18:47
The thing you played outside.
296
1127640
2160
Lo que jugaste afuera.
18:49
The thing you played outside.
297
1129800
1500
Lo que jugaste afuera.
18:51
Oh, you want me to play the thing I played outside?
298
1131300
2460
Oh, ¿quieres que toque lo que jugué afuera?
18:53
So a longer thought group here. Our stressed syllables are: Oh, you want me to play the thing I played outside?
299
1133760
17360
Así que un grupo de pensamiento más largo aquí. Nuestras sílabas acentuadas son: Oh, ¿quieres que toque lo que toqué afuera?
19:11
And 'outside' has a lot of stress.
300
1151120
3080
Y 'afuera' tiene mucho estrés.
19:14
Outside, outside.
301
1154200
2720
Afuera, afuera.
19:16
The pitch goes up the most there.
302
1156920
2460
El terreno de juego sube más allí.
19:19
Lots of pitch variation, that is stress. I think he knows exactly what piece this guy wants him to play,
303
1159380
7860
Mucha variación de tono, eso es estrés. Creo que sabe exactamente qué pieza quiere este tipo que toque,
19:27
he's sort of playing dumb here.
304
1167240
2500
se está haciendo el tonto aquí.
19:29
He knows he wants him to play the song he played outside.
305
1169740
2740
Sabe que quiere que toque la canción que tocó afuera.
19:32
So now he's really stressing 'outside'.
306
1172480
3260
Así que ahora está realmente estresado por 'afuera'.
19:35
Oh, you want me to play the thing I played outside?
307
1175740
2440
Oh, ¿quieres que toque lo que jugué afuera?
19:38
Oh, you want me to play the thing I played outside?
308
1178180
2420
Oh, ¿quieres que toque lo que jugué afuera?
19:40
Oh, you want me to play the thing I played outside?
309
1180600
2260
Oh, ¿quieres que toque lo que jugué afuera?
19:42
Oh, you want me to play the thing I played outside?
310
1182860
2140
Oh, ¿quieres que toque lo que jugué afuera?
19:45
'Outside'
311
1185000
1000
'Afuera'
19:46
said really quickly, let's look at the word 'want', it has a little bit of length, what happens to this T?
312
1186000
6980
dicho muy rápido, veamos la palabra 'quiero', tiene un poco de longitud, ¿qué le pasa a esta T?
19:52
Oh, you want me to play--
313
1192980
1280
Oh, quieres que toque--
19:54
Oh, you want me to play--
314
1194260
1360
Oh, quieres que toque--
19:55
Oh, you want me to play--
315
1195620
940
Oh, quieres que toque--
19:56
I don't hear it, and actually, I don't really hear an N either.
316
1196560
4300
No lo escucho, y en realidad, tampoco escucho una N.
20:00
It's common to drop the T after N. It's also common to drop the T between two consonants.
317
1200860
5780
Es común omitir la T después de la N. También es común omitir la T entre dos consonantes.
20:06
Want me-- but when an N and an M are followed together like in the word 'grandma' when we drop the D,
318
1206640
10660
Quiero-- pero cuando una N y una M van seguidas juntas como en la palabra 'abuela' cuando soltamos la D
20:17
it's common to let the N get lost and just to make an M.
319
1217300
4280
, es común dejar que la N se pierda y solo hacer una M.
20:21
Grandma-- I would make that with just an M, no N, no D, in case it's unclear, I'm talking about this word:
320
1221580
9000
Abuela-- Lo haría con solo una M, sin N, sin D, en caso de que no quede claro, estoy hablando de esta palabra:
20:30
'grandma' often becomes 'gramma' with no N and no D, and that's happening here: want me-- I'm dropping the T,
321
1230580
12120
'abuela' a menudo se convierte en 'gramma' sin N ni D, y eso está sucediendo aquí: quiero-- Estoy dejando caer la T,
20:42
then the N and the M go together, but we tend to just drop the N in that case.
322
1242700
5780
luego la N y la M van juntas, pero tendemos a dejar caer la N en ese caso.
20:48
So it's: wamme-- wamme-- the vowel, and then skipping right to the next sound, of the M sound.
323
1248480
8920
Entonces es: wamme-- wamme-- la vocal, y luego saltando directamente al siguiente sonido, del sonido M.
20:57
Oh, you want me--
324
1257400
1300
Oh, me quieres--
20:58
Oh, you want me--
325
1258700
1140
Oh, me quieres--
20:59
Oh, you want me--
326
1259840
960
Oh, me quieres--
21:00
Want me-- want me-- Oh, you want me-- Oh, you want me--
327
1260800
3940
Me quieres-- Me quieres-- Oh, me quieres-- Oh, me quieres--
21:04
Oh, you want me--
328
1264740
1240
Oh, me quieres--
21:05
Oh, you want me--
329
1265980
1200
Oh, me quieres...
21:07
Oh, you want me--
330
1267180
800
21:07
Want me to play-- want me to play--
331
1267980
1980
Oh, me quieres...
Quieres que juegue... quieres que juegue...
21:09
What happens to the word ‘to’?
332
1269960
2520
¿Qué pasa con la palabra "a"?
21:12
Me to-- Me to-- Me to-- Me to--
333
1272480
2880
Yo a-- Yo a-- Yo a-- Yo
21:15
It reduces, it changes.
334
1275360
1780
a-- Reduce, cambia.
21:17
Flap T linking the two words together, and the vowel changes to the schwa.
335
1277140
4740
Flap T une las dos palabras juntas, y la vocal cambia a schwa.
21:21
Me to-- Me to-- Me to-- Me to-- So we have M consonant EE vowel, flap, and the schwa.
336
1281880
8940
Yo a-- Yo a-- Yo a-- Yo a-- Así que tenemos M consonante EE vocal, flap, y el schwa.
21:30
Me to-- Me to-- Me to-- Me to--
337
1290820
2560
Yo para-- Yo para-- Yo para-- Yo
21:33
Flat, low in pitch, unstressed.
338
1293380
3340
para-- Plano, de tono bajo, sin estrés.
21:36
You want me to-- you want me to-- you want me to--
339
1296720
3240
Quieres que yo-- quieres que yo-- quieres que yo--
21:39
Oh, you want me to--
340
1299960
1140
Oh, quieres que yo--
21:41
Oh, you want me to--
341
1301100
1220
Oh, quieres que yo--
21:42
Oh, you want me to play the thing I played outside?
342
1302320
1900
Oh, ¿quieres que toque lo que toqué afuera?
21:44
Play the thing--
343
1304220
1880
Juega la cosa--
21:46
'The' unstressed compared to 'play' and 'thing'. Play the thing-- play the thing-- play the thing I played--
344
1306100
6260
'El' átono comparado con 'jugar' y 'cosa'. Toca la cosa-- toca la cosa-- toca la cosa que jugué--
21:52
So we have stressed, unstressed, stressed, unstressed, stressed.
345
1312360
4280
Así que hemos estresado, no estresado, estresado, no estresado, estresado.
21:56
Five syllables in row, alternating.
346
1316640
2500
Cinco sílabas seguidas, alternadas.
21:59
'The' and 'I' flatter, lower in pitch.
347
1319140
4780
'The' y 'I' son más planos, más bajos en tono.
22:03
Play the thing I played. Try that with me. It's uuuhhhhhh.
348
1323920
5640
Juega lo que yo jugué. Prueba eso conmigo. Es uuuhhhhhh.
22:09
Play the thing I played-- play the thing I played--
349
1329560
3500
Toca lo que jugué-- toca lo que toqué--
22:13
play the thing I played--
350
1333060
1560
toca lo que toqué--
22:14
Play the thing I played--
351
1334620
1600
Toca lo que toqué--
22:16
Play the thing I played--
352
1336220
1300
Toca lo que toqué--
22:17
The word 'the', it's said really quickly, we can't 'the' bring the tongue tip all the way through.
353
1337520
5860
La palabra 'the', se dice muy rápido, no podemos 'the' lleva la punta de la lengua hasta el final.
22:23
Play the, play the, play the-- Said very quickly, the back of the tongue touching,
354
1343380
7360
Toca el, toca el, toca el-- Dijo muy rápido, la parte de atrás de la lengua tocando, lo
22:30
sorry, the tip of the tongue touching the backs of the teeth, but it's not really coming through.
355
1350740
4880
siento, la punta de la lengua tocando la parte de atrás de los dientes, pero en realidad no está saliendo.
22:35
Play the, play the, play the, play the thing-- play the thing I played.
356
1355620
4160
Toca, toca, toca, toca la cosa, toca la cosa que jugué.
22:39
Now, I know this is going to be tricky, we have to ths,
357
1359780
3000
Ahora, sé que esto va a ser complicado, tenemos que hacer esto,
22:42
unvoiced TH, and even though you're going to simplify that with a shortcut,
358
1362780
4200
TH sordo, y aunque vas a simplificar eso con un atajo,
22:46
not bringing the tongue tip through, you do need to on the word 'thing'
359
1366980
4080
sin pasar la punta de la lengua, necesitas la palabra 'cosa'
22:51
because it's an unvoiced TH and the tongue tip does have to come through there.
360
1371060
4420
porque es un TH sordo y la punta de la lengua tiene que pasar por ahí.
22:55
So this is tricky, it's gonna be hard to say this quickly.
361
1375480
3020
Así que esto es complicado, va a ser difícil decir esto rápidamente.
22:58
Why don't we practice right now, just saying it more slowly.
362
1378500
3520
¿Por qué no practicamos ahora mismo, simplemente diciéndolo más despacio?
23:02
Play the thing I played-- play the thing I played-- Uuuhhhhh--
363
1382020
8780
Toca lo que toqué-- toca lo que toqué-- Uuuhhhhh--
23:10
And make sure it's all staying really connected, maybe move your head a little bit
364
1390800
4100
Y asegúrate de que todo permanezca realmente conectado, tal vez mueve tu cabeza un poco
23:14
on the stressed syllable just to help you feel that.
365
1394900
3060
en la sílaba acentuada solo para ayudarte a sentir eso.
23:17
Play the thing I played-- play the thing I played--
366
1397960
6460
Toca lo que jugué-- toca lo que toqué--
23:24
Play the thing I--
367
1404420
1420
Toca lo que yo--
23:25
Play the thing I--
368
1405840
1580
Toca lo que yo--
23:27
Play the thing I played outside?
369
1407420
2040
Toca lo que jugué afuera?
23:29
And finally, played outside, outside, outside, outside.
370
1409460
4000
Y por último, tocado afuera, afuera, afuera, afuera.
23:33
We already talked about that pitch variation bringing stress to that word.
371
1413460
5840
Ya hablamos sobre esa variación de tono que le da énfasis a esa palabra.
23:39
Played outside?
372
1419300
1780
Jugado afuera?
23:41
Played outside?
373
1421080
1840
Jugado afuera?
23:42
Played outside?
374
1422920
1420
Jugado afuera?
23:44
Please.
375
1424340
2300
Por favor.
23:46
Please.
376
1426640
1100
Por favor.
23:47
Please. Single word, single syllable thought group, up-down shape.
377
1427740
5120
Por favor. Palabra única, grupo de pensamiento de una sola sílaba, forma de arriba hacia abajo.
23:52
Please.
378
1432860
2480
Por favor.
23:55
Please.
379
1435340
1720
Por favor.
23:57
Please.
380
1437060
1820
Por favor.
23:58
Please.
381
1438880
2360
Por favor.
24:01
Ah.
382
1441240
1760
ah
24:03
What you say when you realize something, when you understand something.
383
1443000
4540
Lo que dices cuando te das cuenta de algo, cuando entiendes algo.
24:07
Ah.
384
1447540
1440
ah
24:08
Again, up-down shape of stress, just like any other word that is stressed in American English.
385
1448980
6780
Una vez más, la forma de estrés de arriba hacia abajo, como cualquier otra palabra que se acentúa en inglés americano.
24:15
Ah.
386
1455760
2280
ah
24:18
Ah.
387
1458040
2220
ah
24:20
Ah.
388
1460260
2080
ah
24:22
Let's listen to this whole conversation one more time.
389
1462340
3620
Escuchemos toda esta conversación una vez más.
24:25
That sounds different. Did you change it?
390
1465960
2060
Eso suena diferente. ¿Lo cambiaste?
24:28
I changed a little bit.
391
1468020
1320
Cambié un poco.
24:29
Why?
392
1469340
1600
¿Por qué?
24:30
I just played it the way Liszt would have played it if he altered Bach’s version.
393
1470940
4620
Simplemente la toqué de la forma en que Liszt la hubiera tocado si hubiera alterado la versión de Bach.
24:35
Play that again.
394
1475560
1700
Juega eso de nuevo.
24:37
Play what again?
395
1477260
740
¿Jugar qué de nuevo?
24:38
The thing you played outside.
396
1478000
1380
Lo que jugaste afuera.
24:39
Oh, you want me to play the thing I played outside?
397
1479380
2300
Oh, ¿quieres que toque lo que jugué afuera?
24:41
Please.
398
1481680
2320
Por favor.
24:44
We're going to be doing a lot more of this kind of analysis together.
399
1484000
3800
Vamos a hacer mucho más de este tipo de análisis juntos.
24:47
What movie scenes would you like to see analyzed like this?
400
1487800
3300
¿Qué escenas de la película te gustaría ver analizadas así?
24:51
Let me know in the comments.
401
1491100
1560
Házmelo saber en los comentarios.
24:52
And if you want to see all my Ben Franklin videos, click here. You'll also find the link in the video description.
402
1492660
6320
Y si quieres ver todos mis videos de Ben Franklin, haz clic aquí. También encontrarás el enlace en la descripción del video.
24:58
That's it, and thanks so much for using Rachel's English.
403
1498980
5820
Eso es todo, y muchas gracias por usar Rachel's English.
25:04
404
1504800
19820
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7