10 EVERYDAY IDIOMS | PHRASES RELATED TO SHOES | AMERICAN ENGLISH PHRASES | Rachel’s English

43,491 views

2019-01-29 ・ Rachel's English


New videos

10 EVERYDAY IDIOMS | PHRASES RELATED TO SHOES | AMERICAN ENGLISH PHRASES | Rachel’s English

43,491 views ・ 2019-01-29

Rachel's English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
David is such a goody two-shoes.
0
0
2860
David è così bravo con le due scarpe.
00:02
Hey!
1
2860
620
EHI!
00:03
Do you know this idiom?
2
3480
1280
Conosci questo idioma?
00:04
If not, watch this video. We're going to go over idioms related to shoes.
3
4760
4800
In caso contrario, guarda questo video. Esamineremo i modi di dire relativi alle scarpe.
00:09
4
9560
5740
00:15
What does goody-two-shoes mean?
5
15300
1920
Cosa significa goody-two-shoes?
00:17
It means somebody who, here's another phrase, sucks up to somebody.
6
17220
5180
Significa qualcuno che, ecco un'altra frase, fa schifo a qualcuno.
00:22
Somebody who's always being extra good, above and beyond what's normal.
7
22400
6780
Qualcuno che è sempre super bravo, al di sopra e al di là di ciò che è normale.
00:29
And usually, it's a negative phrase.
8
29180
2320
E di solito è una frase negativa.
00:31
You think of someone being good is a good thing, but in certain contexts, they start to seem like not real,
9
31500
6720
Pensi che qualcuno che sia buono sia una buona cosa, ma in certi contesti, iniziano a sembrare non reali,
00:38
and like they're just doing this to try to please somebody, or to get some sort of outcome,
10
38220
4380
e come se lo stessero facendo solo per cercare di compiacere qualcuno, o per ottenere una sorta di risultato,
00:42
then you might call that person a goody two-shoes.
11
42600
3300
allora potresti chiamare quella persona un bravo due scarpe.
00:45
You're not really a goody two-shoes.
12
45900
1940
Non sei davvero un buono a due scarpe.
00:47
No. I'm not.
13
47840
840
No non sono.
00:48
Do you know anybody who's a goody two-shoes?
14
48680
1860
Conosci qualcuno che è un buon due scarpe?
00:50
Uh, no. Well, the thing that popped into my mind was one of my roommates in college who was a pre-med major,
15
50540
7320
Eh, no. Beh, la cosa che mi è venuta in mente è stato uno dei miei compagni di stanza al college che era laureato in medicina,
00:57
and that's obviously a really serious course of study, and so he did have to be diligent.
16
57860
5500
e questo è ovviamente un corso di studi molto serio, quindi doveva essere diligente.
01:03
But sometimes it did seem like he was over studying,
17
63360
2940
Ma a volte sembrava che avesse finito di studiare,
01:06
so we would poke and prod and try to get him to come out and have fun with us.
18
66300
3780
quindi lo stuzzicavamo e cercavamo di convincerlo a uscire e divertirsi con noi. In un
01:10
We would sort of taunt him with: Oh, don't be a goody two-shoes! Come on, let's go have fun for a little while.
19
70080
5500
certo senso lo schernivamo con: Oh, non fare il bravo due scarpe! Dai, andiamo a divertirci un po'.
01:15
Do you mean you were literally poking and prodding this kid at his desk?
20
75580
3600
Vuoi dire che stavi letteralmente punzecchiando e stuzzicando questo ragazzo alla sua scrivania?
01:19
No. No. That may have happened too.
21
79180
2200
No. No. Potrebbe essere successo anche quello.
01:21
Okay, you were figuratively trying to get him out of this chair by saying
22
81380
4440
Ok, in senso figurato stavi cercando di farlo alzare da questa sedia dicendo
01:25
stop being a goody two-shoes, let's go get some beer.
23
85820
2520
smettila di fare il buono a due scarpe, andiamo a prendere una birra.
01:28
Yeah. Exactly.
24
88340
1620
Sì. Esattamente.
01:29
The phrase to put yourself ‘in another person's shoes’.
25
89960
3780
La frase per mettersi "nei panni di un'altra persona".
01:33
This means it has nothing to do with their Footwear. Do not go put on this person's shoes.
26
93740
6080
Ciò significa che non ha nulla a che fare con le loro calzature. Non metterti le scarpe di questa persona.
01:39
It has to do with trying to understand something from their perspective, seeing it from how they would see it.
27
99820
7240
Ha a che fare con il tentativo di capire qualcosa dal loro punto di vista, vedendolo da come lo vedrebbero loro.
01:47
Um, do you have an example of what this would be?
28
107060
2000
Uhm, hai un esempio di cosa sarebbe?
01:49
Yeah. So the thing that I thought of was that when I was working at a high school, at the beginning of the year,
29
109060
5620
Sì. Quindi la cosa a cui ho pensato è che quando lavoravo in una scuola superiore, all'inizio dell'anno,
01:54
one of the exercises that we would do together is
30
114680
3480
uno degli esercizi che avremmo fatto insieme era
01:58
try to imagine what it would be like to be the students coming into school on the first day of school.
31
118160
6380
cercare di immaginare come sarebbe essere gli studenti che entrano a scuola il primo giorno di scuola.
02:04
What would their mindset be like? What kinds of feelings would they be having?
32
124540
3800
Come sarebbe la loro mentalità? Che tipo di sentimenti proverebbero?
02:08
And try to put ourselves in their shoes for a little bit to try to think about how would they want us to be as a staff.
33
128340
8280
E prova a metterci un po' nei loro panni per provare a pensare a come vorrebbero che fossimo come staff.
02:16
So it basically, means to see a situation from someone else's perspective.
34
136620
4060
Quindi, fondamentalmente, significa vedere una situazione dalla prospettiva di qualcun altro.
02:20
Exactly.
35
140680
1200
Esattamente.
02:21
The phrase ‘shaking in your boots’
36
141880
2120
La frase "tremare nei tuoi stivali"
02:24
means to be really nervous about something, really intimidated by something.
37
144000
4600
significa essere davvero nervoso per qualcosa, davvero intimidito da qualcosa.
02:28
Again, you don't have to be wearing boots. It has nothing to do with actual Footwear.
38
148600
3740
Ancora una volta, non devi indossare gli stivali. Non ha nulla a che fare con le calzature reali.
02:32
It's just an idiom.
39
152340
1600
È solo un modo di dire.
02:33
Do you have an example of this?
40
153940
1340
Hai un esempio di questo?
02:35
Yeah. So couple years ago, I went in for a job interview and typically, when you go in for an interview,
41
155280
7440
Sì. Quindi, un paio di anni fa, sono andato a un colloquio di lavoro e in genere, quando entri per un colloquio,
02:42
you imagine being with one other person and answering some questions.
42
162720
3820
immagini di essere con un'altra persona e di rispondere ad alcune domande.
02:46
And I got there and I met one person, and it really quickly became clear that I was getting ready to go into
43
166540
6260
E sono arrivato lì e ho incontrato una persona, ed è diventato subito chiaro che mi stavo preparando per entrare in
02:52
a roomful of most of the staff
44
172800
2720
una stanza piena della maggior parte dello staff
02:55
and I was kind of shaking in my boots.
45
175520
2380
e stavo tremando nei miei stivali.
02:57
I couldn't believe that I was going to go do that.
46
177900
2560
Non potevo credere che stavo per farlo.
03:00
You didn't feel prepared for that.
47
180460
1820
Non ti sentivi preparato per questo.
03:02
Yeah. I wasn't prepared and it just, it sort of was like I was instantly nervous in a way that I hadn't been.
48
182280
4780
Sì. Non ero preparato ed è stato come se fossi subito nervoso in un modo in cui non lo ero mai stato.
03:07
Mm-hmm.
49
187060
740
03:07
Waiting for the other shoe to drop.
50
187800
2100
Mmhmm.
Aspettando che cada l'altra scarpa.
03:09
This is when something is going well but you don't expect it to last.
51
189900
5080
Questo è quando qualcosa va bene ma non ti aspetti che duri.
03:14
You're sort of feeling like the other shoe is going to drop, things are going to change,
52
194980
5860
Ti senti come se l'altra scarpa stesse per cadere, le cose cambieranno,
03:20
things are going to end up not going so well.
53
200840
3500
le cose finiranno per non andare così bene.
03:24
Do you have an example of this idiom?
54
204340
1700
Hai un esempio di questo idioma?
03:26
Well, I'm chuckling because my example is being a lifelong Philadelphia sports fan.
55
206040
5120
Beh, sto ridacchiando perché il mio esempio è essere un tifoso sportivo di Filadelfia per tutta la vita.
03:31
It just seems like anytime something goes well, the other shoe is going to drop.
56
211160
4480
Sembra che ogni volta che qualcosa va bene, l'altra scarpa cadrà.
03:35
And so the current example is the 76ers, our basketball team,
57
215640
4260
E quindi l'esempio attuale sono i 76ers, la nostra squadra di basket,
03:39
they've been rebuilding and they've been really bad which means that they get a high draft pick every year.
58
219900
5800
stanno ricostruendo e sono stati davvero pessimi, il che significa che ottengono una scelta alta ogni anno.
03:45
And for three years in a row,
59
225700
1480
E per tre anni di fila,
03:47
I think it was three years in a row, their draft pick got hurt before the season even started.
60
227180
5540
penso che siano stati tre anni di fila, la loro scelta al draft si è fatta male prima ancora che la stagione iniziasse.
03:52
So every year, we would get excited because they got this a new great player,
61
232720
3820
Quindi ogni anno ci entusiasmavamo perché hanno un nuovo grande giocatore,
03:56
but you're also sort of waiting for the other shoe to drop.
62
236540
3000
ma stai anche aspettando che cada l'altra scarpa.
03:59
>> Especially if it happens three years in a row. >> It kept dropping.
63
239540
2380
>> Soprattutto se succede tre anni di fila. >> Continuava a cadere.
04:01
Yeah.
64
241920
1240
Sì.
04:03
The good news kept ending for the Philadelphia 76ers.
65
243160
3640
La buona notizia continuava a finire per i Philadelphia 76ers.
04:06
Exactly.
66
246800
1380
Esattamente.
04:08
The idiom big shoes to fill.
67
248180
2460
L'idioma grandi scarpe da riempire.
04:10
This means that you are stepping into position or taking over something from someone who was really well-liked,
68
250640
8280
Ciò significa che stai entrando in posizione o prendendo il controllo di qualcosa da qualcuno che era davvero benvoluto,
04:18
who did their job really well.
69
258920
2120
che ha svolto il proprio lavoro molto bene.
04:21
That's when you have big shoes to fill.
70
261040
2520
Questo è quando hai grandi scarpe da riempire.
04:23
And actually in my academy every month, I do conversation exercises,
71
263560
4480
E in realtà nella mia accademia ogni mese faccio esercizi di conversazione
04:28
and I took an excerpt from a show where they use this idiom.
72
268040
3460
e ho preso un estratto da uno spettacolo in cui usano questo idioma. Stavano
04:31
They were talking about a principal who'd been very loved by staff, by students, who was leaving,
73
271500
5600
parlando di un preside che era stato molto amato dal personale, dagli studenti, che se ne stava andando,
04:37
and when he talked about hiring a new principal, the man in charge of that said
74
277100
4280
e quando ha parlato di assumere un nuovo preside, l'uomo incaricato ha detto
04:41
'this person has big shoes to fill'.
75
281380
2900
"questa persona ha grandi scarpe da riempire".
04:44
The phrase ‘on a shoestring budget’ means to do something with very little money.
76
284280
6020
La frase "con un budget ridotto" significa fare qualcosa con pochissimi soldi.
04:50
A shoestring is what you might lace your shoes up with, and it's very thin, it can break.
77
290300
6780
Un laccio è ciò con cui potresti allacciarti le scarpe, ed è molto sottile, può rompersi.
04:57
We actually really use shoelace more than shoestring Now, except for in this idiom,
78
297080
5160
In realtà usiamo davvero i lacci delle scarpe più dei pochi soldi Ora, tranne che in questo idioma,
05:02
we still have this idiom ‘on a shoestring budget'.
79
302240
2880
abbiamo ancora questo idioma "con un budget ridotto".
05:05
So for example, when I started Rachel's English it was very much so on a shoestring budget.
80
305120
5440
Quindi, ad esempio, quando ho iniziato l'inglese di Rachel, lo era davvero con un budget ridotto.
05:10
I just used the camera on my computer, I bought a sheet to hang behind me for like ten dollars or something,
81
310560
6640
Ho appena usato la fotocamera sul mio computer, ho comprato un foglio da appendere dietro di me per circa dieci dollari o qualcosa del genere,
05:17
very much so a shoestring budget.
82
317200
2460
un budget molto ridotto.
05:19
Another term that I could use for this is I 'bootstrapped' it.
83
319660
5020
Un altro termine che potrei usare per questo è che l'ho "avviato".
05:24
I didn't rely on other people paying consultants, you know, getting a lighting designer or whatever.
84
324680
6700
Non ho fatto affidamento sul fatto che altre persone pagassero consulenti, sai, trovando un lighting designer o altro.
05:31
I just did it all myself. I bootstrapped it.
85
331380
2940
Ho fatto tutto da solo. L'ho avviato.
05:34
And you could also use the phrase you may have heard this, to pull yourself up by your bootstraps.
86
334320
5800
E potresti anche usare la frase che potresti aver sentito, per tirarti su con i tuoi bootstrap.
05:40
That means to do something to make change, usually after something negative has happened, all on your own.
87
340120
7700
Ciò significa fare qualcosa per cambiare, di solito dopo che è successo qualcosa di negativo, tutto da solo.
05:47
So for example, somebody gets fired from a job, maybe and they're pretty down about it, they're not feeling great,
88
347820
7500
Quindi, ad esempio, qualcuno viene licenziato da un lavoro, forse e sono piuttosto giù per questo, non si sentono bene,
05:55
but they pull themselves up by their bootstraps,
89
355320
2680
ma si tirano su con i loro stivali,
05:58
they get out there, they applied more jobs, and they find one that's even better.
90
358000
4160
escono, fanno domanda per più lavori e trovano uno che è ancora meglio.
06:02
Great phrase. If I were in your shoes.
91
362160
2800
Grande frase. Se fossi nei tuoi panni.
06:04
This is when you give advice to somebody.
92
364960
3780
Questo è quando dai consigli a qualcuno.
06:08
It's like saying ‘if I were you’, but it's become ‘If I were in your shoes, I would do this.’
93
368740
6460
È come dire "se fossi in te", ma diventa "se fossi nei tuoi panni, lo farei".
06:15
So people come to Philadelphia and they come stay with us and they say: so where should I get a cheese steak?
94
375200
6280
Quindi la gente viene a Filadelfia e viene a stare da noi e dice: quindi dove dovrei prendere una bistecca al formaggio? ?
06:21
>> And I always say… >> Wait, why do they say that?
95
381480
2380
>> E io dico sempre… >> Aspetta, perché dicono così?
06:23
Because Philadelphia is known for cheese steaks?
96
383860
1760
Perché Filadelfia è famosa per le bistecche al formaggio?
06:25
Right.
97
385620
500
Giusto.
06:26
That's our famous sandwich.
98
386120
1060
Questo è il nostro famoso panino.
06:27
>> Mm-hmm. >> Delicious.
99
387180
1660
>> Mmhmm. >> Delizioso.
06:28
And there are a couple of really famous spots around the city...
100
388840
3620
E ci sono un paio di luoghi davvero famosi in giro per la città... di
06:32
That everyone has heard of.
101
392460
1540
cui tutti hanno sentito parlare.
06:34
When they come, they say you should I go to Pat's or should I go to Gino's?
102
394000
2940
Quando vengono, dicono che dovrei andare da Pat o dovrei andare da Gino?
06:36
Exactly.
103
396940
1000
Esattamente.
06:37
And that's when I cut in with my unsolicited, no it's solicited...
104
397940
4120
Ed è allora che intervengo con il mio non richiesto, no, è richiesto...
06:42
It's probably solicited.
105
402060
1260
Probabilmente è richiesto.
06:43
>> Cut it with my advice. >> Your advice.
106
403320
1520
>> Tagliala con i miei consigli. >> Il tuo consiglio.
06:44
And say if I were in your shoes, I just go to Joe's.
107
404840
4020
E dì che se fossi nei tuoi panni, andrei da Joe.
06:48
And Joe's is a spot right here in our neighborhood that I think has the best cheese steak in the city.
108
408860
4200
E Joe's è un posto proprio qui nel nostro quartiere che penso abbia la migliore bistecca al formaggio della città.
06:53
And he's been to Gino's, you've been to Pat's, what's-- oh Jim's, you've been to Jim's.
109
413060
7040
E lui è stato da Gino, tu sei stato da Pat, cosa... oh Jim, sei stato da Jim.
07:00
These are the three most famous.
110
420100
2260
Questi sono i tre più famosi.
07:02
Yes.
111
422360
500
07:02
And you're saying Joe's is better.
112
422860
2200
SÌ.
E stai dicendo che quella di Joe è migliore.
07:05
Better.
113
425060
580
07:05
Got to go to Joe's.
114
425640
1920
Meglio.
Devo andare da Joe.
07:07
There's another one that's not directly related to shoes but to feet.
115
427560
5040
Ce n'è un altro che non è direttamente correlato alle scarpe ma ai piedi.
07:12
And I wanted to include this because last week, when I was going over different shoes with my sister-in-law Lisa,
116
432600
6940
E volevo includere questo perché la scorsa settimana, quando stavo esaminando diverse scarpe con mia cognata Lisa,
07:19
she said she had this one pair of
117
439540
2460
ha detto che aveva questo paio di
07:22
boots that she wore that she said she loves to wear these in the winter because she always has cold feet.
118
442000
5740
stivali che indossava e ha detto che le piace indossarli in inverno perché ha sempre i piedi freddi.
07:27
And I thought, okay.
119
447740
1600
E ho pensato, va bene.
07:29
So she literally, her feet are cold, but we use this idiom all the time and it means to be nervous about something.
120
449340
7360
Quindi lei letteralmente, i suoi piedi sono freddi, ma usiamo sempre questo idioma e significa essere nervosi per qualcosa.
07:36
And the... I think the most common use of this is with marriage.
121
456700
7280
E il... penso che l'uso più comune di questo sia con il matrimonio.
07:43
Mm-hmm.
122
463980
500
Mmhmm.
07:44
Would you say?
123
464480
700
Diresti?
07:45
Yeah, I think that's right.
124
465180
920
Sì, penso che sia giusto.
07:46
So you get engaged to somebody, leading up to the wedding, you might start to feel a little nervous
125
466100
6140
Quindi ti fidanzi con qualcuno, prima del matrimonio, potresti iniziare a sentirti un po 'nervoso
07:52
little anxious, like, oh my gosh, this is a big commitment.
126
472240
4380
un po' ansioso, tipo, oh mio Dio, questo è un grande impegno.
07:56
Then people might use the phrase: Is he getting cold feet? Does she have cold feet?
127
476620
4700
Quindi le persone potrebbero usare la frase: ha i piedi freddi? Ha i piedi freddi?
08:01
Mm-hmm.
128
481320
1160
Mmhmm.
08:02
Cold feet.
129
482480
1260
Piedi freddi.
08:03
The last one I want to go over is the phrase 'if the shoe fits, wear it'.
130
483740
5220
L'ultima cosa che voglio ripassare è la frase 'se la scarpa calza, indossala'.
08:08
Which is often just shortened to 'if the shoe fits'.
131
488960
3460
Che spesso viene semplicemente abbreviato in "se la scarpa si adatta".
08:12
Right.
132
492420
620
Giusto.
08:13
And it's a way of acknowledging criticism on somebody.
133
493040
3560
Ed è un modo per riconoscere le critiche a qualcuno.
08:16
So let's say, for example,
134
496600
3220
Quindi diciamo, per esempio,
08:19
in high school, I'm learning how to write,
135
499820
2780
al liceo, sto imparando a scrivere,
08:22
I'm not a very good writer, I come home and I say to my mom:
136
502600
3220
non sono uno scrittore molto bravo, torno a casa e dico a mia madre:
08:25
Man, my teacher just keeps telling me I'm not a strong writer.
137
505820
3540
Amico, il mio insegnante continua a dirmi che non lo sono uno scrittore forte.
08:29
Well, my mom knows this, because she's been helping me with my writing. She might say, if the shoe fits.
138
509360
6120
Beh, mia madre lo sa, perché mi ha aiutato a scrivere. Potrebbe dire, se la scarpa si adatta.
08:35
That's like saying 'I agree you're not a strong writer'.
139
515480
3320
È come dire "Sono d'accordo che non sei uno scrittore forte".
08:38
So it's not as harsh as saying it's true, but it's the same meaning.
140
518800
5680
Quindi non è duro come dire che è vero, ma è lo stesso significato.
08:44
If someone gives you feedback: you complain a lot.
141
524480
3060
Se qualcuno ti dà un feedback: ti lamenti molto.
08:47
That's not something you want to hear. Maybe you go to a friend and say, Sam just said I complain a lot,
142
527540
5540
Non è qualcosa che vuoi sentire. Forse vai da un amico e dici, Sam ha appena detto che mi lamento molto,
08:53
and if that friend agrees that friend might say, if the shoe fits.
143
533080
3760
e se quell'amico è d'accordo, quell'amico potrebbe dire, se la scarpa si adatta.
08:56
I hope you're not having cold feet about watching another video.
144
536840
3640
Spero che tu non abbia i piedi freddi guardando un altro video.
09:00
I want to be sure that you see this shoe vocabulary video from last week if you haven't already.
145
540480
4740
Voglio essere sicuro che tu veda questo video sul vocabolario delle scarpe della scorsa settimana, se non l'hai già fatto.
09:05
If you have, then check out this playlist of other videos i've done with David where we go over idioms.
146
545220
6660
Se lo hai, dai un'occhiata a questa playlist di altri video che ho fatto con David in cui esaminiamo gli idiomi.
09:11
David, thanks for joining me here.
147
551880
1600
David, grazie per esserti unito a me qui.
09:13
You got it.
148
553480
960
Avete capito bene.
09:14
That's it guys and thanks so much for using Rachel's English.
149
554440
4720
Questo è tutto ragazzi e grazie mille per aver usato l' inglese di Rachel.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7