Learn English with Movies – Green Book

442,078 views ・ 2019-08-13

Rachel's English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
In the US, summer is sun, sand, and blockbuster movies.
0
0
4860
Aux États-Unis, l'été est synonyme de soleil, de sable et de films à succès.
00:04
And this summer, we're going to use those movies to learn English and study how to sound American.
1
4860
5800
Et cet été, nous allons utiliser ces films pour apprendre l'anglais et apprendre à parler américain.
00:13
Every video this summer is going to be a study English with movies video.
2
13780
4480
Chaque vidéo de cet été sera une étude d'anglais avec des vidéos de films.
00:18
We’ll pull scenes from the summer's hottest movies as well as favorite movies from years past.
3
18260
5160
Nous tirerons des scènes des films les plus chauds de l'été ainsi que des films préférés des années passées.
00:23
It's amazing what we can discover by studying even a small bit of English dialogue.
4
23420
5040
C'est incroyable ce que nous pouvons découvrir en étudiant ne serait-ce qu'un tout petit peu les dialogues en anglais.
00:28
We’ll study how to understand movies, what makes Americans sound American, and of course,
5
28460
5560
Nous étudierons comment comprendre les films, ce qui fait que les Américains sonnent américains et, bien sûr,
00:34
any interesting vocabulary, phrasal verbs, or idioms that come up in the scenes we study.
6
34020
5300
tout vocabulaire intéressant, verbes à particule ou idiomes qui apparaissent dans les scènes que nous étudions.
00:39
I call this kind of exercise a Ben Franklin exercise. First, we'll watch the scene.
7
39320
5700
J'appelle ce genre d'exercice un exercice de Ben Franklin. Tout d'abord, nous allons regarder la scène.
00:45
Then, we'll do an in-depth analysis of what we hear together. This is going to be so much fun.
8
45020
5580
Ensuite, nous ferons une analyse approfondie de ce que nous entendrons ensemble. Cela va être tellement amusant.
00:50
Be sure to tell your friends and spread the word that all summer long, every Tuesday,
9
50600
5080
Assurez-vous de dire à vos amis et de faire passer le mot que tout l'été, tous les mardis,
00:55
we're studying English with movies here at Rachel's English. If you're new to my channel,
10
55680
4800
nous étudions l'anglais avec des films ici à Rachel's English. Si vous êtes nouveau sur ma chaîne,
01:00
click subscribe and don't forget the notification button.
11
60480
3400
cliquez sur s'abonner et n'oubliez pas le bouton de notification.
01:03
Let's get started. First, the scene.
12
63880
3700
Commençons. Tout d'abord, la scène.
01:07
As my mother always said, what kind of brand new fool are you?
13
67580
4080
Comme ma mère disait toujours, quel genre de nouveau fou es-tu ?
01:11
Look at them over there.
14
71660
2280
Regardez-les là-bas.
01:13
Take a good look at the officer you hit. Look at him. He's over there having a grand old time.
15
73940
4740
Regardez bien l'officier que vous avez frappé. Regarde-le. Il est là-bas en train de passer un bon vieux temps.
01:18
Chatting up with his pals.
16
78680
2320
Discuter avec ses copains.
01:21
Enjoying a nice cup of coffee.
17
81000
2340
Déguster une bonne tasse de café.
01:23
And where are you?
18
83340
1580
Et ou est tu?
01:24
In here, with me, who did nothing.
19
84920
3500
Ici, avec moi, qui n'ai rien fait.
01:28
Now, the analysis.
20
88420
2180
Maintenant, l'analyse.
01:31
As my mother always said,
21
91540
2400
Comme ma mère a toujours dit,
01:33
as my mother always said,
22
93940
2380
comme ma mère a toujours dit,
01:36
as my mother always said.
23
96320
2100
comme ma mère a toujours dit.
01:38
Sort of a long thought group. What are our most stressed words here?
24
98420
6040
Sorte d'un long groupe de réflexion. Quels sont nos mots les plus soulignés ici ?
01:44
As my mother always said,
25
104460
2440
Comme ma mère a toujours dit,
01:46
as my mother always said,
26
106900
2620
comme ma mère a toujours dit,
01:49
as my mother always said.
27
109520
1700
comme ma mère a toujours dit.
01:51
As my mother always said. Moth- and 'said' a little bit longer. Some of that up-down shape.
28
111220
8140
Comme ma mère disait toujours. Moth- et 'dit' un peu plus longtemps. Une partie de cette forme de haut en bas.
01:59
As my mother always said,
29
119360
2560
Comme ma mère l'a toujours dit,
02:01
as my mother always said,
30
121920
2360
comme ma mère l'a toujours dit,
02:04
as my mother always said, what kind of brand new fool are you?
31
124280
3380
comme ma mère l'a toujours dit, quel genre de nouveau fou es-tu ?
02:07
What kind of bran-- brand new fool. Lots of stress on 'brand'.
32
127660
6840
Quel genre de son-- tout nouveau fou. Beaucoup d'accent sur la « marque ».
02:14
Brand new fool are you.
33
134500
3940
Tout nouvel imbécile êtes-vous.
02:18
So we have quite a few words in this long thought group that are a little bit longer and
34
138440
4020
Nous avons donc pas mal de mots dans ce long groupe de réflexion qui sont un peu plus longs et
02:22
have that up-down shape of stress. I think brand is the most stressed word there.
35
142460
6720
qui ont cette forme de stress de haut en bas. Je pense que la marque est le mot le plus souligné ici.
02:29
Now, it's interesting because even though it's the most stressed word, there is a reduction happening.
36
149180
6240
Maintenant, c'est intéressant parce que même si c'est le mot le plus accentué, il y a une réduction qui se produit.
02:35
Listen to these two words together. Brand and new.
37
155420
5580
Écoutez ces deux mots ensemble. Marque et nouveau.
02:41
Brand new fool.
38
161000
1700
Tout nouveau fou.
02:42
Brand new fool.
39
162700
1580
Tout nouveau fou.
02:44
Brand new fool.
40
164280
1500
Tout nouveau fou.
02:45
You might be noticing there is no D sound. This word ends in the N sound, begins in the N sound,
41
165780
7000
Vous remarquerez peut-être qu'il n'y a pas de son D. Ce mot se termine par le son N, commence par le son N,
02:52
the two words linked together: brand new. And these two words go together somewhat frequently.
42
172780
6160
les deux mots liés entre eux : flambant neuf. Et ces deux mots vont assez souvent ensemble.
02:58
We use the phrase 'brand new' and we never say that D.
43
178940
4420
Nous utilisons l'expression « tout neuf » et nous ne disons jamais que D.
03:03
I got a brand new computer yesterday. We're going to get you a brand new pair of shoes.
44
183360
6040
J'ai reçu un tout nouvel ordinateur hier. Nous allons vous offrir une toute nouvelle paire de chaussures.
03:09
Brand new. Brand new. The vowel in the word 'brand' is the AA as in bat vowel, and when it's followed by N,
45
189400
11540
Tout neuf. Tout neuf. La voyelle dans le mot "marque" est l'AA comme dans la voyelle de chauve-souris, et lorsqu'elle est suivie de N,
03:20
brand, there is an UH sound as the back of the tongue relaxes before the front of the tongue lifts.
46
200940
9180
marque, il y a un son UH lorsque l'arrière de la langue se détend avant que l'avant de la langue ne se soulève.
03:30
So try to imitate that. Bra- Bra- brand new, brand new, brand new.
47
210120
7680
Essayez donc d'imiter cela. Bra- Bra- tout neuf, tout neuf, tout neuf.
03:37
Brand new fool.
48
217800
1800
Tout nouveau fou.
03:39
Brand new fool.
49
219600
1620
Tout nouveau fou.
03:41
Brand new fool.
50
221220
1480
Tout nouveau fou.
03:42
Let's look at other things that are happening in this phrase, reductions, for example.
51
222700
6660
Regardons d'autres choses qui se passent dans cette phrase, des réductions, par exemple.
03:49
What kind of brand new fool are you?
52
229360
2860
Quel genre de nouveau fou es-tu ?
03:52
What kind of brand new fool are you?
53
232220
2680
Quel genre de nouveau fou es-tu ?
03:54
What kind of brand new fool are you?
54
234900
2200
Quel genre de nouveau fou es-tu ?
03:57
'Kind of' is pronounced: kinda, kinda, kinda. So it's really common to take the word 'of'
55
237100
6700
« Kind of » se prononce : kinda, kinda, kinda. Il est donc très courant de prendre le mot "de"
04:03
and make that just the schwa sound, but it's a little bit less common to drop the D. Kind of, kind of, kind of.
56
243800
7380
et de le faire juste sonner schwa, mais c'est un peu moins courant de laisser tomber le D. En quelque sorte, en quelque sorte, en quelque sorte.
04:11
It's a little bit more common to hear a D there. Kind of, kind of, ddddd.
57
251180
5100
C'est un peu plus courant d'y entendre un D. En quelque sorte, en quelque sorte, ddddd.
04:16
But he drops it, and that does happen sometimes. Kinda, kinda. Rachel do you feel okay? Mmm I feel kind of sick.
58
256280
7720
Mais il le laisse tomber, et cela arrive parfois. Un peu, un peu. Rachel tu te sens bien ? Mmm je me sens un peu malade.
04:24
Kind of, kind of, kind of, kind of.
59
264000
3480
En quelque sorte, en quelque sorte, en quelque sorte, en quelque sorte.
04:27
What kind of--
60
267480
1200
Quel genre de--
04:28
what kind of--
61
268680
1280
quel genre
04:29
What kind of brand new fool are you?
62
269960
2440
de-- Quel genre de nouveau fou es-tu?
04:32
We have one other reduction. It's the word 'are'. How do you hear that pronounced?
63
272400
6680
Nous avons une autre réduction. C'est le mot 'sont'. Comment entendez-vous cela prononcé?
04:39
What kind of brand new fool are you?
64
279080
2980
Quel genre de nouveau fou es-tu ?
04:42
What kind of brand new fool are you?
65
282060
2940
Quel genre de nouveau fou es-tu ?
04:45
What kind of brand new fool are you?
66
285000
2620
Quel genre de nouveau fou es-tu ?
04:47
Fool are you-- fool are you-- so it's a little bit hard for me to decide do I think it's just a schwa?
67
287620
7560
Imbécile es-tu-- imbécile es-tu-- donc c'est un peu difficile pour moi de décider si je pense que c'est juste un schwa?
04:55
Or do I think I hear schwa R? Rrrr-- fool are, fool are, fool are, or fool uh, fool uh, fool uh, fool uh.
68
295180
8120
Ou est-ce que je pense que j'entends schwa R? Rrrr-- les imbéciles, les imbéciles, les imbéciles, ou les imbéciles, les imbéciles, les imbéciles, les imbéciles.
05:03
It's said so quickly, it's hard to tell. I usually tell my students to make this a quick R sound.
69
303300
5640
C'est dit si vite, c'est difficile à dire. Je dis généralement à mes élèves de faire un son R rapide.
05:08
Fool are you, fool are. But it's said so, so quickly you could probably get by with just making that the schwa
70
308940
8560
Tu es fou, tu es fou. Mais c'est dit, si vite que vous pourriez probablement vous débrouiller en faisant simplement ce schwa
05:17
as long as it is said very, very quickly, and links the two words together. Fool are you.
71
317500
6360
tant qu'il est dit très, très rapidement, et relie les deux mots ensemble. Fou êtes-vous.
05:23
Fool are you?
72
323860
2160
Fou es-tu ?
05:26
Fool are you?
73
326020
2000
Fou es-tu ?
05:28
Fool are you?
74
328020
1440
Fou es-tu ?
05:29
Whoa! Different day, different outfit, important announcement.
75
329460
4720
Waouh ! Jour différent, tenue différente, annonce importante.
05:34
Did you know that with this video, I made a free audio lesson that you can download?
76
334180
4880
Saviez-vous qu'avec cette vidéo, j'ai réalisé une leçon audio gratuite que vous pouvez télécharger ?
05:39
In fact, I'm doing this for each one of the youtube videos I'm making this summer.
77
339060
4100
En fait, je fais ça pour chacune des vidéos youtube que je fais cet été.
05:43
All 11 of the Learn English with Movies videos!
78
343160
4620
Toutes les 11 vidéos Apprendre l'anglais avec des films !
05:47
So follow this link or find the link in the video description to get your free downloadable audio lesson.
79
347780
6700
Alors suivez ce lien ou trouvez le lien dans la description de la vidéo pour obtenir votre leçon audio téléchargeable gratuitement.
05:54
It's where you're going to train all of the things that you've learned about pronunciation in this video.
80
354480
5840
C'est là que vous allez apprendre tout ce que vous avez appris sur la prononciation dans cette vidéo.
06:00
Back to the lesson.
81
360320
2020
Retour à la leçon.
06:02
Fool are you?
82
362340
1920
Fou es-tu ?
06:04
Fool are you?
83
364260
2080
Fou es-tu ?
06:06
Fool are you?
84
366340
1980
Fou es-tu ?
06:08
So aside from our stressed words, we have a lot of unstressed words and syllables that are flatter in pitch,
85
368320
5760
Donc, à part nos mots accentués, nous avons beaucoup de mots et de syllabes non accentués qui sont plus plats,
06:14
go a little bit more quickly. For example, the beginning two words: as my.
86
374080
5260
vont un peu plus vite. Par exemple, les deux premiers mots : as my.
06:19
As my, as my, as my, as my, as my mother, as my a mother, as my mother always said.
87
379340
5840
Comme ma, comme ma, comme ma, comme ma, comme ma mère, comme ma mère, comme ma mère l'a toujours dit.
06:25
As my mother always said--
88
385180
2200
Comme ma mère disait toujours--
06:27
As my mother always said--
89
387380
2100
Comme ma mère disait toujours--
06:29
As my mother always said--
90
389480
1580
Comme ma mère disait toujours--
06:31
Always said. Something interesting happening here. The word 'always' ends in a Z sound,
91
391060
5980
Toujours dit. Il se passe quelque chose d'intéressant ici. Le mot « toujours » se termine par un son Z,
06:37
that's considered a weak consonant sound, it's voiced. It links right into the S which is a stronger sound.
92
397040
7200
qui est considéré comme un son de consonne faible, il est exprimé. Il se connecte directement au S qui est un son plus fort.
06:44
I think you can think of it as just dropping the Z sound altogether. Always said.
93
404240
6020
Je pense que vous pouvez considérer cela comme une simple suppression du son Z. Toujours dit.
06:50
And just make an S sound linking them together. Always said, always said, always said, always said.
94
410260
6340
Et faites juste un son S les reliant ensemble. Toujours dit, toujours dit, toujours dit, toujours dit.
06:56
Always said,
95
416600
2620
Toujours dit,
06:59
always said, what kind of brand new fool are you?
96
419220
3240
toujours dit, quel genre de nouveau fou es-tu ?
07:02
What kind of-- what kind of-- Stop T at the end of 'what', that's because the next word begins with a constant,
97
422460
6460
Quel genre de-- quel genre de-- Arrêtez T à la fin de 'quoi', c'est parce que le mot suivant commence par une constante,
07:08
very common to do that after, sorry, before a consonant. What kind, what kind.
98
428920
6820
très courant de le faire après, désolé, avant une consonne. Quel genre, quel genre.
07:15
What kind of
99
435740
3040
Quel genre de
07:18
What kind of brand new fool are you?
100
438780
2400
Quel genre de nouveau fou es-tu ?
07:21
So in this long thought group, all the words glide together smoothly with no brakes.
101
441180
4760
Ainsi, dans ce long groupe de réflexion, tous les mots glissent ensemble en douceur sans freins.
07:25
The intonation slides up or slides down. This is our unit, this is a single thought group.
102
445940
7800
L'intonation glisse vers le haut ou vers le bas. C'est notre unité, c'est un groupe de réflexion unique.
07:33
As my mother always said, what kind of brand new fool are you?
103
453740
4160
Comme ma mère disait toujours, quel genre de nouveau fou es-tu ?
07:37
As my mother always said, what kind of brand new fool are you?
104
457900
4260
Comme ma mère disait toujours, quel genre de nouveau fou es-tu ?
07:42
As my mother always said, what kind of brand new fool are you?
105
462160
4100
Comme ma mère disait toujours, quel genre de nouveau fou es-tu ?
07:46
Look at them over there.
106
466260
1920
Regardez-les là-bas.
07:48
What are our stressed words in this shorter thought group?
107
468180
3980
Quels sont nos mots accentués dans ce groupe de réflexion plus court ?
07:52
Look at them over there.
108
472160
2140
Regardez-les là-bas.
07:54
Look at them over there.
109
474300
2280
Regardez-les là-bas.
07:56
Look at them over there.
110
476580
1960
Regardez-les là-bas.
07:58
Look at them over there. Oh, there, and look, all a little bit longer. At them, lower in pitch, flatter, unstressed.
111
478540
12000
Regardez-les là-bas. Oh, là, et regardez, tout cela un peu plus longtemps. Chez eux, plus bas, plus plat, sans accent.
08:10
Look at them over there.
112
490540
2280
Regardez-les là-bas.
08:12
Look at them over there.
113
492820
2240
Regardez-les là-bas.
08:15
Look at them over there.
114
495060
1740
Regardez-les là-bas.
08:16
The word 'at' is pronounced: it, it. Very quick, schwa, stop T. At, at, at them, at them, at them.
115
496800
8320
Le mot 'à' se prononce : ça, ça. Très vite, schwa, arrête T. A, à, à eux, à eux, à eux.
08:25
That's because the next word is a consonant. The next word begins with a consonant, the voiced TH sound.
116
505120
6640
C'est parce que le mot suivant est une consonne. Le mot suivant commence par une consonne, le son TH voisé.
08:31
At them, at them, at them. Now, you could definitely hear this pronounced: at 'em, at 'em, at 'em,
117
511760
6100
Chez eux, chez eux, chez eux. Maintenant, vous pouviez certainement entendre ceci prononcé : chez eux, chez eux, chez eux,
08:37
with a flap T and the TH dropped.
118
517860
2940
avec un volet T et le TH baissé.
08:40
Look at them over there.
119
520800
1700
Regardez-les là-bas.
08:42
Look at them over there.
120
522500
1820
Regardez-les là-bas.
08:44
Look at them over there.
121
524320
1660
Regardez-les là-bas.
08:45
Look at them over there. Look at them, at 'em, at 'em, at 'em.
122
525980
3680
Regardez-les là-bas. Regarde-les, regarde-les, regarde-les, regarde-les.
08:49
But if you don't drop the TH, then you do make that a stop T. At them, at them, at them.
123
529660
5220
Mais si vous ne laissez pas tomber le TH, alors vous en faites un arrêt T. À eux, à eux, à eux.
08:54
I think it might be a little bit more common to drop the TH, but either one sounds perfectly fine and natural
124
534880
7560
Je pense qu'il est peut-être un peu plus courant de laisser tomber le TH, mais l'un ou l'autre sonne parfaitement bien et naturel
09:02
as long as these words are unstressed against the more stressed words, at and them,
125
542440
6600
tant que ces mots ne sont pas accentués par rapport aux mots les plus accentués, à et eux,
09:09
not nearly as important as look, over, and there.
126
549040
4880
pas aussi importants que look, over et là.
09:13
Look at them over there.
127
553920
1800
Regardez-les là-bas.
09:15
Look at them over there.
128
555720
1960
Regardez-les là-bas.
09:17
Look at them over there.
129
557680
1740
Regardez-les là-bas.
09:19
And again, everything links together really smoothly in this thought group.
130
559420
3780
Et encore une fois, tout s'enchaîne très bien dans ce groupe de réflexion.
09:23
The ending K releases right into the schwa. Look at, Look at, Look at, look at them over there.
131
563200
6080
La terminaison K sort directement dans le schwa. Regardez, regardez, regardez, regardez-les là-bas.
09:29
Them over there-- no breaks between words, no skips in our pitch.
132
569280
7400
Eux là-bas... pas de pauses entre les mots, pas de sauts dans notre discours.
09:36
Look at them over there.
133
576680
1660
Regardez-les là-bas.
09:38
Look at them over there.
134
578340
1940
Regardez-les là-bas.
09:40
Look at them over there.
135
580280
2160
Regardez-les là-bas.
09:42
Take a good look at the officer you hit.
136
582440
2320
Regardez bien l'officier que vous avez frappé.
09:44
Okay, now what are our most stressed words here?
137
584760
3360
Bon, maintenant, quels sont nos mots les plus stressés ici ?
09:48
Take a good look at the officer you hit.
138
588120
2400
Regardez bien l'officier que vous avez frappé.
09:50
Take a good look at the officer you hit.
139
590520
2360
Regardez bien l'officier que vous avez frappé.
09:52
Take a good look at the officer you hit.
140
592880
2020
Regardez bien l'officier que vous avez frappé.
09:54
Take a good look at the officer you hit.
141
594900
7200
Regardez bien l'officier que vous avez frappé.
10:02
Four more stressed syllables and the other words are said quite quickly. Look at the word 'good'.
142
602100
6580
Quatre syllabes accentuées de plus et les autres mots sont prononcés assez rapidement. Regardez le mot "bien".
10:08
This is a content word, but it's not stressed. We don't always stress every single content word.
143
608680
7840
C'est un mot de contenu, mais il n'est pas accentué. Nous n'insistons pas toujours sur chaque mot de contenu.
10:16
Take a good look at the officer you hit.
144
616520
2400
Regardez bien l'officier que vous avez frappé.
10:18
Take a good look at the officer you hit.
145
618920
2220
Regardez bien l'officier que vous avez frappé.
10:21
Take a good look at the officer you hit.
146
621140
2400
Regardez bien l'officier que vous avez frappé.
10:23
He's stressing look, a good look. If you take a good look at something, that means you really study it,
147
623540
6560
Il a un regard stressant, un bon regard. Si vous regardez bien quelque chose, cela signifie que vous l'étudiez vraiment,
10:30
you really see it, you take time to look at it, and take it in. But 'good', a little unclear, it definitely
148
630100
6840
vous le voyez vraiment, vous prenez le temps de le regarder et de l'
10:36
has an unstressed feeling compared to 'take' and 'look'. It has the same vowel, UH as in look,
149
636940
7360
assimiler. 'prendre' et 'regarder'. Il a la même voyelle, UH que dans look
10:44
this is the vowel that we have in 'push'. Sometimes, people see OO and they think OO: good look.
150
644300
7840
, c'est la voyelle que nous avons dans 'push'. Parfois, les gens voient OO et ils pensent OO : bon look.
10:52
But it's: good look. Actually, just on the subway the other day, I heard someone say: looking, looking.
151
652140
7180
Mais c'est : bon look. En fait, juste dans le métro l'autre jour, j'ai entendu quelqu'un dire : regarde, regarde.
10:59
That's not right. It's: looking, uh, uh, looking. Take a good look.
152
659320
5720
Ce n'est pas juste. C'est : regarder, euh, euh, regarder. Regarde bien.
11:05
Take a good look--
153
665040
1360
Regarde bien-- Regarde bien--
11:06
Take a good look--
154
666400
1360
Regarde bien--
11:07
Take a good look--
155
667760
1080
11:08
So in the word 'good', he says it so quickly, I think the G is a little unclear, I think the D is little unclear.
156
668840
6060
Alors dans le mot 'bon', il le dit si vite, je pense que le G est un peu flou, je pense que le D est un peu flou.
11:14
We have the schwa, so these two words said very quickly between our stressed words, take and look.
157
674900
8100
Nous avons le schwa, donc ces deux mots prononcés très vite entre nos mots accentués, prendre et regarder.
11:23
Now, we have two more unstressed words between the word 'look' and the stressed first syllable of 'officer'.
158
683000
7340
Maintenant, nous avons deux autres mots non accentués entre le mot «regarder» et la première syllabe accentuée de «officier».
11:30
How are 'at the' pronounced?
159
690340
3680
Comment se prononce 'at the' ?
11:34
Take a good look at the officer you hit.
160
694020
2400
Regardez bien l'officier que vous avez frappé.
11:36
Take a good look at the officer you hit.
161
696420
2360
Regardez bien l'officier que vous avez frappé.
11:38
Take a good look at the officer you hit.
162
698780
1860
Regardez bien l'officier que vous avez frappé.
11:40
So unclear. As I try to isolate that, and loop it, at the, at the, at the, at the, at the.
163
700640
7000
Donc peu clair. Alors que j'essaie d'isoler cela et de le boucler, au, au, au, au, au.
11:47
Definitely not 'at the '. Much less clear, much more simplified, much faster than that.
164
707640
6880
Certainement pas « à la ». Beaucoup moins clair, beaucoup plus simplifié, beaucoup plus rapide que cela.
11:54
Again, I would write this as schwa, stop T, and then a very quick unvoiced TH, schwa, sorry, voiced TH.
165
714520
12420
Encore une fois, j'écrirais ceci comme schwa, stop T, puis un TH très rapide et non exprimé, schwa, désolé, TH exprimé.
12:06
Now, for the voiced TH here beginning an unstressed word, tongue tip doesn't have to come all the way
166
726940
5220
Maintenant, pour le TH exprimé ici commençant un mot non accentué, le bout de la langue n'a pas besoin de
12:12
through the teeth. That would take way too long. We have to simplify that. The tongue presses behind
167
732160
5280
traverser complètement les dents. Cela prendrait beaucoup trop de temps. Nous devons simplifier cela. La langue appuie derrière
12:17
the teeth. It's not at the roof of the mouth, it's not pointed way down, it's touching the teeth but it doesn't come
168
737440
5540
les dents. Ce n'est pas sur le toit de la bouche, ce n'est pas pointé vers le bas, ça touche les dents mais ça ne va pas
12:22
all the way through. At the, at the, at the, at the, at the. 'At the' becomes: at the, at the, at the. Can you do that?
169
742980
8440
jusqu'au bout. Au, au, au, au, au. « Au » devient : au, au, au. Peux-tu faire ça?
12:31
Look at the officer--
170
751420
1440
Regarde l'officier--
12:32
Look at the officer--
171
752860
1440
Regarde l'officier--
12:34
Look at the officer you hit.
172
754300
1940
Regarde l'officier que tu as frappé.
12:36
Officer you hit-- So 'ffi-cer you' three unstressed syllables here. Fficer you-- fficer you-- fficer you--
173
756240
8260
Officier, vous frappez-- Donc "ffi-cer you" trois syllabes non accentuées ici. Plus vous-- plus vous-- plus vous-- Plus
12:44
Flatter in pitch before our stressed word 'hit'. And he does do a light release of a true T. Hit, hit.
174
764500
8800
plat dans le ton avant notre mot accentué 'hit'. Et il fait une version légère d'un vrai T. Hit, hit.
12:53
Now, because it's the end of a thought group, it would be pretty common to make that a stop T, hit,
175
773300
5320
Maintenant, parce que c'est la fin d'un groupe de réflexion, il serait assez courant de faire un stop T, frappé,
12:58
but he does release it lightly, it sounds fine.
176
778620
3520
mais il le relâche légèrement, ça sonne bien.
13:02
Officer you hit--
177
782140
1940
Officier que vous avez frappé...
13:04
officer you hit--
178
784080
1780
Officier que vous avez frappé...
13:05
officer you hit--
179
785860
1500
Officier que vous avez frappé...
13:07
Look at him.
180
787360
1180
Regardez-le.
13:08
Okay, three-word thought group what's the most stressed word here?
181
788540
4440
D'accord, groupe de réflexion en trois mots, quel est le mot le plus accentué ici ?
13:12
Look at him.
182
792980
1840
Regarde-le.
13:14
Look at him.
183
794820
1780
Regarde-le.
13:16
Look at him.
184
796600
1360
Regarde-le.
13:17
Definitely 'look'. Look at him. And the other two words sort of just fall down in pitch, part of the same curve.
185
797960
8200
Certainement "regarder". Regarde-le. Et les deux autres mots tombent en quelque sorte en hauteur, faisant partie de la même courbe.
13:26
Look at him.
186
806160
1460
Regarde-le.
13:27
Look at him.
187
807620
1560
Regarde-le.
13:29
Look at him.
188
809180
1260
Regarde-le.
13:30
Look at him. Look at him. Now, he doesn't reduce the vowel in 'at', in 'at', he keeps that AH vowel.
189
810440
8080
Regarde-le. Regarde-le. Maintenant, il ne réduit pas la voyelle en 'at', en 'at', il garde cette voyelle AH.
13:38
But he does drop the H, that's common. And he connects the two with a stop T which sounds just like
190
818520
6160
Mais il laisse tomber le H, c'est courant. Et il relie les deux par un stop T qui sonne comme
13:44
a little flap of the tongue, a little D between vowels, at him, at him, at him, at him, at him.
191
824680
5580
un petit battement de langue, un petit D entre les voyelles, à lui, à lui, à lui, à lui, à lui.
13:50
Really smoothly connected. Look at him. Look at him.
192
830260
4460
Vraiment bien connecté. Regarde-le. Regarde-le.
13:54
Look at him.
193
834720
1680
Regarde-le.
13:56
Look at him.
194
836400
1480
Regarde-le.
13:57
Look at him.
195
837880
1060
Regarde-le.
13:58
He's over there having a grand old time chatting up with his pals.
196
838940
3720
Il est là-bas en train de passer un bon moment à bavarder avec ses copains.
14:02
Now, we have a really long thought group. Half of it is on this slide, half of it is on the other slide,
197
842660
5620
Maintenant, nous avons un très long groupe de réflexion. La moitié se trouve sur cette diapositive, la moitié sur l'autre diapositive,
14:08
what are the stressed words in this fragment of that thought group?
198
848280
4180
quels sont les mots accentués dans ce fragment de ce groupe de pensée ?
14:12
He's over there having a grand old time.
199
852460
2560
Il est là-bas en train de passer un bon vieux temps.
14:15
He's over there having a grand old time.
200
855020
2280
Il est là-bas en train de passer un bon vieux temps.
14:17
He's over there having a grand old time.
201
857300
2080
Il est là-bas en train de passer un bon vieux temps.
14:19
He's over there having a grand old time.
202
859380
3560
Il est là-bas en train de passer un bon vieux temps.
14:22
So 'he's' has some stress, and then 'grand old time' has some stress, the most stress on 'grand'.
203
862940
7900
Donc "il" a un peu de stress, et puis "grand old time" a un peu de stress, le plus de stress sur "grand".
14:30
Now earlier, we had the phrase 'brand new' and we talked about how we dropped that D.
204
870840
5860
Plus tôt, nous avions l'expression "tout neuf" et nous avons parlé de la façon dont nous avons laissé tomber ce D.
14:36
Brand is very similar to grand, how is this D pronounced?
205
876700
6180
Brand est très similaire à grand, comment ce D se prononce-t-il ?
14:42
He's over there having a grand old time.
206
882880
2480
Il est là-bas en train de passer un bon vieux temps.
14:45
He's over there having a grand old time.
207
885360
2500
Il est là-bas en train de passer un bon vieux temps.
14:47
He's over there having a grand old time.
208
887860
1620
Il est là-bas en train de passer un bon vieux temps.
14:49
Grand old, granddd, grand old. I do hear the D there. It's because the next word begins with a vowel,
209
889480
8960
Grand vieux, granddd, grand vieux. J'entends le D là. C'est parce que le mot suivant commence par une voyelle,
14:58
or in this case, diphthong, the OH sound. If the next word began with a consonant, I think
210
898440
4860
ou dans ce cas, une diphtongue, le son OH. Si le mot suivant commençait par une consonne, je pense
15:03
there's a really good chance he would have dropped that D. But he does make a D sound.
211
903300
5440
qu'il y a de fortes chances qu'il ait laissé tomber ce D. Mais il fait un son D.
15:08
Grand old, grand old time.
212
908740
4140
Grand vieux, grand vieux temps.
15:12
Grand old time. Grand old time.
213
912880
3260
Grand vieux temps. Grand vieux temps.
15:16
He's over there having a grand old time.
214
916140
2100
Il est là-bas en train de passer un bon vieux temps.
15:18
Over there having a-- over there having a-- These four words here, a little bit less clear, a little bit lower in pitch,
215
918240
7000
Là-bas ayant un- là-bas ayant un-- Ces quatre mots ici, un peu moins clairs, un peu plus bas en ton,
15:25
flatter in pitch, less pitch variation.
216
925240
3760
plus plats en ton, moins de variation de ton.
15:29
He's over there having a--
217
929000
1860
Il est là-bas en train d'avoir un--
15:30
He's over there having a--
218
930860
1920
Il est là-bas en train d'avoir un--
15:32
He's over there having a--
219
932780
1260
Il est là-bas en train d'avoir un-- En train d'
15:34
Having a-- He switches the NG sound and makes just an N sound. Havin' a, havin' a, havin' a, havin' a.
220
934040
8000
avoir un-- Il change le son NG et fait juste un son N. Avoir un, avoir un, avoir un, avoir un.
15:42
That does happen quite often in really familiar ING words. What does it mean to have a grand old time?
221
942040
8660
Cela arrive assez souvent avec des mots ING vraiment familiers. Qu'est-ce que cela signifie d'avoir un grand vieux temps?
15:50
It just means to have fun. He's very relaxed. He's chatting with his friends.
222
950700
6700
Cela signifie simplement s'amuser. Il est très détendu. Il discute avec ses amis.
15:57
He doesn't have any cares or worries.
223
957400
4560
Il n'a ni soucis ni soucis.
16:01
He's over there having a grand old time.
224
961960
2440
Il est là-bas en train de passer un bon vieux temps.
16:04
He's over there having a grand old time.
225
964400
2480
Il est là-bas en train de passer un bon vieux temps.
16:06
He's over there having a grand old time chatting up with his pals.
226
966880
3360
Il est là-bas en train de passer un bon moment à bavarder avec ses copains.
16:10
What are our most stressed words in this part of the thought group?
227
970240
4760
Quels sont nos mots les plus accentués dans cette partie du groupe de réflexion ?
16:15
Chatting up with his pals.
228
975000
2420
Discuter avec ses copains.
16:17
Chatting up with his pals.
229
977420
2520
Discuter avec ses copains.
16:19
Chatting up with his pals.
230
979940
2420
Discuter avec ses copains.
16:22
Chatting up with his pals. I think 'up' has the most stress, it's the highest pitch to me.
231
982360
7760
Discuter avec ses copains. Je pense que "up" a le plus de stress, c'est le ton le plus élevé pour moi.
16:30
Chatting up with his pals.
232
990120
2340
Discuter avec ses copains.
16:32
Chatting up with his pals.
233
992460
2380
Discuter avec ses copains.
16:34
Chatting up with his pals.
234
994840
2580
Discuter avec ses copains.
16:37
Chatting up with his pals.
235
997420
2060
Discuter avec ses copains.
16:39
'With' and 'his' flatter in pitch, much more simplified, less clear, and did you notice that we had a flap T here?
236
999480
7660
'With' et 'his' sont plus plats, beaucoup plus simplifiés, moins clairs, et avez-vous remarqué que nous avions un volet T ici ?
16:47
Chatting, chatting. Because that T sound comes between two vowels. Chatting up.
237
1007140
9600
Bavarder, bavarder. Parce que ce son T vient entre deux voyelles. Bavarder.
16:56
Chatting, Chatting, chatting up with his pals.
238
1016740
4380
Bavarder, bavarder, bavarder avec ses copains.
17:01
With his pals, with his pals, with his pals, with his pals. 'With' and 'his' pretty unclear. Is the H dropped in 'his'?
239
1021120
9000
Avec ses potes, avec ses potes, avec ses potes, avec ses potes. « Avec » et « son » ne sont pas clairs. Le H est-il tombé dans 'his'?
17:10
Chatting up with his pals.
240
1030120
2440
Discuter avec ses copains.
17:12
Chatting up with his pals.
241
1032560
2420
Discuter avec ses copains.
17:14
Chatting up with his pals.
242
1034980
2160
Discuter avec ses copains.
17:17
H is definitely dropped. With his pals. With his pals. TH here pretty unclear.
243
1037140
7280
H est définitivement abandonné. Avec ses copains. Avec ses copains. TH ici assez flou.
17:24
With his, with his, with his, with his. I rarely would say this but I think you could get away with a really light D,
244
1044420
7240
Avec le sien, avec le sien, avec le sien, avec le sien. Je dirais rarement cela, mais je pense que vous pourriez vous en tirer avec un D vraiment léger,
17:31
it almost sounds to me like he's saying: what is, what is, what is, what is. But if that D is all heavy, or all clear,
245
1051660
6280
ça me semble presque comme s'il disait : qu'est-ce que, qu'est-ce que, qu'est-ce que, qu'est-ce que c'est. Mais si ce D est tout lourd, ou tout clair,
17:37
it won't sound right. It has to be unclear, said quickly, simplified.
246
1057940
5280
ça ne sonnera pas bien. Il faut que ce soit peu clair, dit vite, simplifié.
17:43
With his pals.
247
1063220
2040
Avec ses copains.
17:45
With his pals.
248
1065260
1960
Avec ses copains.
17:47
With his pals.
249
1067220
1980
Avec ses copains.
17:49
Enjoying a nice cup of coffee.
250
1069200
2020
Déguster une bonne tasse de café.
17:51
Ok, now listen to the next thought group and you tell me what's stressed there.
251
1071220
5240
Ok, maintenant écoutez le groupe de réflexion suivant et dites-moi ce qui y est souligné.
17:56
Enjoying a nice cup of coffee.
252
1076460
2400
Déguster une bonne tasse de café.
17:58
Enjoying a nice cup of coffee.
253
1078860
2280
Déguster une bonne tasse de café.
18:01
Enjoying a nice cup of coffee.
254
1081140
1960
Déguster une bonne tasse de café.
18:03
I hear enjoy, enjoying a nice, a nice cup of coffee.
255
1083100
9320
J'entends apprécier, savourer une bonne, une bonne tasse de café.
18:12
Joy, nice, coff-- So 'cup', it is a content word, it's a noun, but not all content words are always stressed.
256
1092420
8200
Joy, nice, coff-- Alors 'cup', c'est un mot de contenu, c'est un nom, mais tous les mots de contenu ne sont pas toujours accentués.
18:20
And I don't really hear that as stressed compared to the other stressed words in that sentence.
257
1100620
5180
Et je n'entends pas vraiment cela comme accentué par rapport aux autres mots accentués de cette phrase.
18:25
Enjoying a nice cup of coffee.
258
1105800
2260
Déguster une bonne tasse de café.
18:28
Enjoying a nice cup of coffee.
259
1108060
2500
Déguster une bonne tasse de café.
18:30
Enjoying a nice cup of coffee.
260
1110560
1980
Déguster une bonne tasse de café.
18:32
The word 'a' reduced to the schwa. Enjoying a, enjoying a. Links together the words 'enjoy' and the word 'nice'.
261
1112540
8820
Le mot 'a' réduit au schwa. Profiter d'un, profiter d'un. Relie les mots 'profiter' et le mot 'sympa'.
18:41
Enjoying a nice, enjoying a nice, and then 'cup of' both flat, low in pitch, less clear: cup of, cup of, cup of, cup of.
262
1121360
9880
Profitant d'un bon, profitant d'un bon, puis "tasse de" à la fois plate, grave, moins claire : tasse de, tasse de, tasse de, tasse de.
18:51
The word 'of' is reduced, it's just the schwa. So we have, I would probably right 'cup' with a schwa too,
263
1131240
7200
Le mot 'de' est réduit, c'est juste le schwa. Nous avons donc, je dirais probablement "tasse" avec un schwa aussi,
18:58
because it's said so quickly. Cup of, cup of, cup of, cup of. Do that with me: cup of, cup of, cup of, cup of coffee, cup of coffee.
264
1138440
8040
parce que c'est dit si vite. Tasse de, tasse de, tasse de, tasse de. Fais ça avec moi : tasse de, tasse de, tasse de, tasse de café, tasse de café.
19:06
Cup of coffee. Do you hear the rhythmic contrast there? We have 'cup of', very fast, da-da, and then coffee.
265
1146480
8140
Tasse de café. Entendez-vous le contraste rythmique là-bas? Nous avons une "tasse de", très rapide, papa-da, puis un café.
19:14
Da-da, da-da. A longer syllable on 'co--'. Cup of coffee. Da-da da-da.
266
1154620
7840
Pa-pa, pa-pa. Une syllabe plus longue sur 'co--'. Tasse de café. Pa-pa pa-da.
19:22
Enjoying a nice cup of coffee.
267
1162460
2260
Déguster une bonne tasse de café.
19:24
Enjoying a nice cup of coffee.
268
1164720
2440
Déguster une bonne tasse de café.
19:27
Enjoying a nice cup of coffee.
269
1167160
2360
Déguster une bonne tasse de café.
19:29
And where are you?
270
1169520
1520
Et ou est tu?
19:31
Ok, now this is interesting, we have a little four-word thought group. Where are.
271
1171040
7520
Ok, maintenant c'est intéressant, nous avons un petit groupe de réflexion en quatre mots. Où sont.
19:38
How are those two words pronounced?
272
1178560
2620
Comment se prononcent ces deux mots ?
19:41
And where are you?
273
1181180
1660
Et ou est tu?
19:42
And where are you?
274
1182840
1720
Et ou est tu?
19:44
And where are you?
275
1184560
1640
Et ou est tu?
19:46
And where are you? So the word 'where', W consonant sound, EH as in bed, schwa R. Where.
276
1186200
10080
Et ou est tu? Ainsi, le mot « où », la consonne W, EH comme lit, schwa R. Où.
19:56
Now, the word 'are' is reduced. It's just schwa R. Schwa R, I say, is one sound, it's urrr. It's not ar, ar, ar.
277
1196280
11080
Maintenant, le mot 'sont' est réduit. C'est juste schwa R. Schwa R, je dis, c'est un son, c'est urrr. Ce n'est pas ar, ar, ar.
20:07
We don't really hear the schwa, it gets absorbed by the R. So here we have one sound, well, and then that
278
1207360
5860
Nous n'entendons pas vraiment le schwa, il est absorbé par le R. Nous avons donc ici un son, eh bien, et puis ce
20:13
word ends in schwa R but this word is schwa R. So these two words kind of blend together. If you would say to me:
279
1213220
6420
mot se termine par schwa R mais ce mot est schwa R. Donc ces deux mots se mélangent en quelque sorte. Si tu me disais :
20:19
Rachel, I don't hear the word 'are', I would totally understand why you didn't hear the word 'are'.
280
1219640
5200
Rachel, je n'entends pas le mot 'sont', je comprendrais tout à fait pourquoi tu n'as pas entendu le mot 'sont'.
20:24
I do, I hear it, super subtly, but I can understand if you wouldn't hear it at all because it's unstressed
281
1224840
6660
Oui, je l'entends, super subtilement, mais je peux comprendre si vous ne l'entendez pas du tout parce que c'est sans stress
20:31
and it's basically, they're just the same sound that we just heard, I hear a super slight reiteration of it
282
1231500
6420
et c'est fondamentalement, c'est juste le même son que nous venons d'entendre, j'entends une super légère réitération de celui-ci
20:37
where I'm exaggerating there, where rrr, it's not quite that clear, but I hear a hint of that.
283
1237920
7700
où j'exagère là, où rrr, ce n'est pas si clair, mais j'en entends un soupçon.
20:45
That's how I definitely hear the word 'are'. But if you don't hear the word 'are', I totally get it, I totally understand.
284
1245620
5820
C'est ainsi que j'entends définitivement le mot "sont". Mais si vous n'entendez pas le mot "sont", je comprends tout à fait, je comprends tout à fait.
20:51
When you're working with the audio that goes with this video, why don't you think of it
285
1251440
4620
Lorsque vous travaillez avec l'audio qui accompagne cette vidéo, pourquoi ne pensez-vous pas
20:56
as being completely dropped? See if that helps you simplify and smoothly link the sounds together.
286
1256060
7760
qu'il est complètement abandonné ? Voyez si cela vous aide à simplifier et à relier harmonieusement les sons.
21:03
And where you? There I said it without thinking of the word 'are', it still sounds right.
287
1263820
6180
Et toi où ? Là je l'ai dit sans penser au mot 'sont', ça sonne toujours juste.
21:10
And where are you?
288
1270000
1760
Et ou est tu?
21:11
And where are you?
289
1271760
1720
Et ou est tu?
21:13
And where are you?
290
1273480
1860
Et ou est tu?
21:15
How's the word ‘and’ pronounced?
291
1275340
2540
Comment se prononce le mot "et" ?
21:17
And where are you?
292
1277880
1720
Et ou est tu?
21:19
And where are you?
293
1279600
1760
Et ou est tu?
21:21
And where are you?
294
1281360
1380
Et ou est tu?
21:22
Super quick: and, and, and, and, and. I think I would write that with AA as in bat vowel, not reduced
295
1282740
7040
Super rapide : et, et, et, et, et. Je pense que j'écrirais cela avec AA comme dans la voyelle de chauve-souris, non réduite
21:29
from the vowel, but the D is definitely dropped. And, and, and. And where are you? And where are you?
296
1289780
8820
de la voyelle, mais le D est définitivement abandonné. Et, et, et. Et ou est tu? Et ou est tu?
21:38
And where are you?
297
1298600
1740
Et ou est tu?
21:40
And where are you?
298
1300340
1760
Et ou est tu?
21:42
And where are you?
299
1302100
1540
Et ou est tu?
21:43
In here, with me, who did nothing.
300
1303640
3220
Ici, avec moi, qui n'ai rien fait.
21:46
Okay, now he puts these little breaks in and that breaks it up into different thought groups.
301
1306860
5700
D'accord, maintenant il met ces petites pauses et cela le divise en différents groupes de pensée.
21:52
So we have three thought groups. What is the stress of each of these little thought groups?
302
1312560
5980
Nous avons donc trois groupes de réflexion. Quel est le stress de chacun de ces petits groupes de pensée ?
21:58
In here, with me, who did nothing.
303
1318540
3420
Ici, avec moi, qui n'ai rien fait.
22:01
In here, with me, who did nothing.
304
1321960
3380
Ici, avec moi, qui n'ai rien fait.
22:05
In here, with me, who did nothing.
305
1325340
2880
Ici, avec moi, qui n'ai rien fait.
22:08
In here, first syllable stress, in here, and the voice falls down a pitch, with me, same with the next one, in here,
306
1328220
12300
Ici, première syllabe accentuée, ici, et la voix tombe d'un ton, avec moi, pareil avec la suivante, ici,
22:20
with me, uhhh, uhhh. Pitch is the same, rhythm is the same, words or different, sounds are different.
307
1340520
6960
avec moi, uhhh, uhhh. La hauteur est la même, le rythme est le même, les mots ou différents, les sons sont différents.
22:27
See if you can do that, thinking of that same pitch, and rhythm. Uhhh, uhhhh.
308
1347480
6620
Voyez si vous pouvez le faire, en pensant à la même hauteur et au même rythme. Euh, euhhh.
22:34
In here, with me--
309
1354100
2220
Ici, avec moi...
22:36
In here, with me--
310
1356320
2380
Ici, avec moi...
22:38
In here, with me, who did nothing.
311
1358700
3080
Ici, avec moi, qui n'ai rien fait.
22:41
And what about the final little fragment there? What's the stress of that?
312
1361780
4580
Et qu'en est-il du dernier petit fragment là-bas? Quel est le stress de cela?
22:46
Who did nothing.
313
1366360
1580
Qui n'a rien fait.
22:47
Who did nothing.
314
1367940
1800
Qui n'a rien fait.
22:49
Who did nothing.
315
1369740
1120
Qui n'a rien fait.
22:50
Who did nothing. Who did-- voices going up towards 'nothing'. The peak of pitch on 'nothing'. Who did nothing.
316
1370860
11480
Qui n'a rien fait. Qui l'a fait - des voix s'élevant vers "rien". Le pic de pitch sur "rien". Qui n'a rien fait.
23:02
But I love how we can see this in these two little thought groups here. In here, and with me,
317
1382340
8080
Mais j'aime la façon dont nous pouvons voir cela dans ces deux petits groupes de réflexion ici. Ici, et avec moi,
23:10
how the feeling is exactly the same.
318
1390420
3780
comment le sentiment est exactement le même.
23:14
Uhhh, uhhh. Same notes of the voice, same music of the voice, but different words.
319
1394200
7780
Euh, euhhh. Mêmes notes de la voix, même musique de la voix, mais mots différents.
23:21
In here, with me, who did nothing.
320
1401980
3420
Ici, avec moi, qui n'ai rien fait.
23:25
In here, with me, who did nothing.
321
1405400
3280
Ici, avec moi, qui n'ai rien fait.
23:28
In here, with me, who did nothing.
322
1408680
3440
Ici, avec moi, qui n'ai rien fait.
23:32
Let's listen to his monologue one more time.
323
1412120
3560
Écoutons encore une fois son monologue.
23:35
As my mother always said, what kind of brand new fool are you?
324
1415680
4120
Comme ma mère disait toujours, quel genre de nouveau fou es-tu ?
23:39
Look at them over there.
325
1419800
2180
Regardez-les là-bas.
23:41
Take a good look at the officer you hit.
326
1421980
2200
Regardez bien l'officier que vous avez frappé.
23:44
Look at him.
327
1424180
1120
Regarde-le.
23:45
He's over there having a grand old time chatting up with his pals.
328
1425300
3840
Il est là-bas en train de passer un bon moment à bavarder avec ses copains.
23:49
Enjoying a nice cup of coffee.
329
1429140
2360
Déguster une bonne tasse de café.
23:51
And where are you?
330
1431500
1620
Et ou est tu?
23:53
In here, with me, who did nothing.
331
1433120
2840
Ici, avec moi, qui n'ai rien fait.
23:55
We're going to be doing a lot more of this kind of analysis together.
332
1435960
3740
Nous allons faire beaucoup plus d'analyses de ce genre ensemble.
23:59
What movie scenes would you like to see analyzed like this? Let me know in the comments!
333
1439700
4860
Quelles scènes de film aimeriez-vous voir analysées de la sorte ? Faites-moi savoir dans les commentaires!
24:04
And if you want to see all my Ben Franklin videos, click here.
334
1444560
3300
Et si vous voulez voir toutes mes vidéos de Ben Franklin, cliquez ici.
24:07
You'll also find the link in the video description.
335
1447860
3020
Vous trouverez également le lien dans la description de la vidéo.
24:10
That's it and thanks so much for using Rachel's English.
336
1450880
5940
C'est tout et merci beaucoup d'avoir utilisé l'anglais de Rachel.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7