IDIOMS! | 9 must-know idioms for English conversation fluency | Advanced English lesson

107,838 views

2018-08-21 ・ Rachel's English


New videos

IDIOMS! | 9 must-know idioms for English conversation fluency | Advanced English lesson

107,838 views ・ 2018-08-21

Rachel's English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hey guys! Here with my husband, David.
0
0
2560
Salut les gars! Ici avec mon mari, David.
00:02
And today, we're going to go over nine idioms that are related to fruits.
1
2560
5040
Et aujourd'hui, nous allons passer en revue neuf idiomes liés aux fruits.
00:07
This is a follow-up to the fruit vocabulary video that we just did.
2
7600
4800
Ceci fait suite à la vidéo sur le vocabulaire des fruits que nous venons de faire.
00:12
3
12400
5740
00:18
The first idiom you may have heard of is comparing apples to oranges.
4
18140
5180
Le premier idiome dont vous avez peut-être entendu parler consiste à comparer des pommes à des oranges.
00:23
David, what does this idiom mean?
5
23320
2360
David, que signifie cet idiome ?
00:25
It means that you're comparing two things that shouldn't be compared.
6
25680
4600
Cela signifie que vous comparez deux choses qui ne devraient pas être comparées.
00:30
Like they're so different that comparison doesn't really work.
7
30280
3040
Comme ils sont si différents que la comparaison ne fonctionne pas vraiment.
00:33
Correct.
8
33320
620
00:33
Apples to oranges, come on!
9
33940
2400
Corriger.
Des pommes aux oranges, allez !
00:36
Those are two different fruit eating experiences.
10
36340
3660
Ce sont deux expériences de consommation de fruits différentes.
00:40
>> They're both fruits. That's about it. >> Yeah.
11
40000
2600
>> Ce sont tous les deux des fruits. C'est à peu près ça. >> Ouais.
00:42
>> You can't compare them. >> No. He can't compare them.
12
42600
2880
>> Vous ne pouvez pas les comparer. >> Non. Il ne peut pas les comparer.
00:45
Alright, let's think of an example.
13
45480
2220
Très bien, pensons à un exemple.
00:47
So the one that I thought about was something that comes up when people discuss sports is that
14
47700
5680
Donc, celui auquel j'ai pensé est quelque chose qui revient lorsque les gens parlent de sport, c'est que
00:53
it's fun to compare teams from two different eras.
15
53380
3420
c'est amusant de comparer des équipes de deux époques différentes.
00:56
So right now, in American basketball, well basketball, the NBA,
16
56800
3900
Donc en ce moment, dans le basket américain, eh bien le basket, la NBA, le
01:00
basketball has gone global now so there's lots everywhere but in the NBA,
17
60700
3460
basket est devenu mondial maintenant donc il y en a beaucoup partout mais en NBA,
01:04
the Golden State Warriors are a historically good team.
18
64160
3880
les Golden State Warriors sont une équipe historiquement bonne.
01:08
They just won another
19
68040
2380
Ils viennent d'en gagner un autre
01:10
They just won their 3rd championship in 4 years.
20
70420
2660
Ils viennent de remporter leur 3e championnat en 4 ans.
01:13
>> Wow. >> So they won 3 out of 4.
21
73080
1540
>> Waouh. >> Ils ont donc gagné 3 sur 4.
01:14
Okay.
22
74620
500
D'accord.
01:15
And, so now, the discussion is comparing them with other teams from other eras and specifically,
23
75120
7180
Et, alors maintenant, la discussion les compare avec d'autres équipes d'autres époques et plus précisément, les
01:22
people are talking about the Bulls' team from the 90s that have Michael Jordan.
24
82300
4140
gens parlent de l'équipe des Bulls des années 90 qui a Michael Jordan.
01:26
Everyone knows and remembers Michael Jordan's
25
86440
2360
Tout le monde connaît et se souvient du
01:28
>> basketball play. >> Pretty much in consensus,
26
88800
1800
>> jeu de basket de Michael Jordan. >> À peu près au consensus,
01:30
that he was the best player ever.
27
90600
3140
qu'il était le meilleur joueur de tous les temps.
01:33
But it's really hard to compare those two teams and say: Who is the best team of all time?
28
93740
4100
Mais c'est vraiment difficile de comparer ces deux équipes et de dire : quelle est la meilleure équipe de tous les temps ?
01:37
because the game has changed a lot.
29
97840
2600
parce que le jeu a beaucoup changé.
01:40
Three-point shooting has become much more common and much more important.
30
100440
5340
Le tir à trois points est devenu beaucoup plus courant et beaucoup plus important.
01:45
Bulls play defense in different ways.
31
105780
2100
Les taureaux jouent la défense de différentes manières.
01:47
There have been obviously rule changes in the time since then.
32
107880
3840
Il y a eu évidemment des changements de règles depuis lors.
01:51
And so we can have debates about it but comparing Jordan's Bulls
33
111720
5580
Et donc nous pouvons avoir des débats à ce sujet, mais comparer les Bulls de Jordan
01:57
to the current Warriors is like comparing apples to oranges.
34
117300
4000
aux Warriors actuels, c'est comme comparer des pommes à des oranges.
02:01
Because the sport itself has changed so much.
35
121300
3380
Parce que le sport lui-même a tellement changé.
02:04
Yeah, I think that that's a big part of it.
36
124680
1800
Oui, je pense que c'est une grande partie de cela.
02:06
Right? And the styles that people play.
37
126480
3160
Droite? Et les styles que les gens jouent.
02:09
Okay, the next idiom, apples again.
38
129640
3060
D'accord, l'idiome suivant, encore des pommes.
02:12
The apple doesn't fall far from the tree.
39
132700
2100
La pomme ne tombe pas loin de l'arbre.
02:14
Have you ever heard this idiom before?
40
134800
2180
Avez-vous déjà entendu cet idiome auparavant ?
02:16
David, what does this idiom mean to you?
41
136980
2820
David, que signifie cet idiome pour vous ?
02:19
So to me, it's this idea that, you know, an apple tree drops its fruit close to where
42
139800
7840
Donc pour moi, c'est cette idée que, vous savez, un pommier laisse tomber ses fruits près de l'endroit où
02:27
the tree grew and it means, as we use it, that a child of someone is often very similar to their parent.
43
147640
9520
l'arbre a poussé et cela signifie, comme nous l'utilisons, qu'un enfant de quelqu'un est souvent très similaire à son parent.
02:37
It means that there may be traits that are real similar and I think as we were getting ready, I think that it means
44
157160
8780
Cela signifie qu'il peut y avoir des traits qui sont vraiment similaires et je pense que nous nous préparions, je pense que cela signifie
02:45
often a negative connotation.
45
165940
2480
souvent une connotation négative.
02:48
And I heard you say that and I didn't really agree.
46
168420
3000
Et je t'ai entendu dire ça et je n'étais pas vraiment d'accord.
02:51
I mean, definitely, we hear it negatively.
47
171420
2000
Je veux dire, définitivement, nous l'entendons négativement.
02:53
For example, if you know a grown man with a really bad temper
48
173420
5060
Par exemple, si vous connaissez un homme adulte avec un très mauvais caractère
02:58
and maybe you see his kid is starting to develop a temper, has meltdowns,
49
178480
4900
et que vous voyez peut-être que son enfant commence à s'énerver, à faire des crises,
03:03
>> you could say: Apple doesn't fall far from the tree. >> Right.
50
183380
3640
>> vous pourriez dire : la pomme ne tombe pas loin de l'arbre. >> Bien.
03:07
And that's negative but I also think it can be used just as easily in a neutral or a positive situation.
51
187020
6240
Et c'est négatif mais je pense aussi que ça peut être utilisé aussi bien dans une situation neutre que positive.
03:13
For example, as you know, Stoney has taken to music big time, singing all the time, playing on,
52
193260
8080
Par exemple, comme vous le savez, Stoney s'est beaucoup intéressé à la musique, chantant tout le temps, jouant,
03:21
playing drums on anything that looks a little bit like a drum.
53
201340
2920
jouant de la batterie sur tout ce qui ressemble un peu à une batterie.
03:24
And I was the same way as a kid.
54
204260
1840
Et j'étais comme ça quand j'étais enfant.
03:26
I sing all the time.
55
206100
1540
Je chante tout le temps.
03:27
All the time.
56
207640
1380
Tout le temps.
03:29
And then I went on to get a Master's Degree in opera.
57
209020
2640
Et puis j'ai enchaîné avec une maîtrise en opéra.
03:31
So, I feel like with singing and me and Stoney, you could say the apple doesn't fall far from the tree.
58
211660
5980
Donc, j'ai l'impression qu'avec le chant et moi et Stoney, on pourrait dire que la pomme ne tombe pas loin de l'arbre.
03:37
Okay.
59
217640
500
D'accord.
03:38
And I don't think that's negative.
60
218140
1980
Et je ne pense pas que ce soit négatif.
03:40
I don't know. Maybe you think it's negative.
61
220120
2920
Je ne sais pas. Peut-être pensez-vous que c'est négatif.
03:43
No. I think that's pretty neat.
62
223040
2080
Non, je pense que c'est plutôt chouette.
03:45
You may have heard a person described as a 'bad apple'
63
225120
3500
Vous avez peut-être entendu une personne décrite comme une «pomme pourrie»
03:48
and this basically just means 'not a good person'.
64
228620
3460
et cela signifie simplement «pas une bonne personne».
03:52
Yeah.
65
232080
940
Ouais.
03:53
Can you think of any 'bad apples'?
66
233020
2500
Pouvez-vous penser à des «pommes pourries»?
03:55
>> I could think of a couple but I'll refrain. >> Yeah.
67
235520
2560
>> Je pourrais penser à un couple mais je vais m'abstenir. >> Ouais.
03:58
So someone who's very negative or not cooperative, hard to be around, or does something really terrible,
68
238080
7360
Donc quelqu'un qui est très négatif ou peu coopératif, difficile à côtoyer, ou qui fait quelque chose de vraiment terrible,
04:05
is a liar, is a cheater, you could say: he's a bad apple.
69
245440
4980
est un menteur, est un tricheur, on pourrait dire : c'est une pomme pourrie.
04:10
Right.
70
250420
640
Droite.
04:11
Or she's a bad apple.
71
251060
1200
Ou elle est une pomme pourrie.
04:12
It's not always men.
72
252260
1560
Ce ne sont pas toujours des hommes.
04:13
Um, there's another idiom that
73
253820
3200
Euh, il y a un autre idiome qui
04:17
plays on this idea of a bad apple and that's something like: A bad apple spoils the whole bunch.
74
257020
5400
joue sur cette idée d'une pomme pourrie et c'est quelque chose comme : une pomme pourrie gâte tout le groupe.
04:22
Right.
75
262420
1620
Droite.
04:24
I think that's from the idea that when the apple is rotting,
76
264040
3580
Je pense que cela vient de l'idée que lorsque la pomme pourrit,
04:27
that mold can literally spread to the next apple in the bunch.
77
267620
4060
cette moisissure peut littéralement se propager à la prochaine pomme du régime.
04:31
To me, that comes up, I was thinking of an example, I was doing a training
78
271680
5500
Pour moi, cela revient, je pensais à un exemple, je faisais une formation
04:37
and there was a group of people at a back table
79
277180
2980
et il y avait un groupe de personnes à une table arrière
04:40
and they were really disengaged, they were kind of talking to each other
80
280160
3860
et ils étaient vraiment désengagés, ils se parlaient en quelque sorte
04:44
in the back, and not just whispering but audibly talking.
81
284020
4140
à l'arrière, et pas juste en chuchotant mais en parlant de manière audible.
04:48
>> While you were trying to present something? >> While I was presenting and...
82
288160
2560
>> Pendant que vous essayiez de présenter quelque chose ? >> Pendant que je présentais et...
04:50
>> It kind of, it soured the whole room. >> Yeah.
83
290720
3480
>> En quelque sorte, ça a gâché toute la salle. >> Ouais.
04:54
And everybody then was kind of distracted and looking back trying to figure out what was going on.
84
294200
5240
Et tout le monde était alors un peu distrait et regardait en arrière pour essayer de comprendre ce qui se passait.
04:59
And so that one bad table of people kind of soured the whole room.
85
299440
5840
Et pour qu'une mauvaise table de gens aigri toute la pièce.
05:05
Let's move on from apples to bananas.
86
305280
4240
Passons des pommes aux bananes.
05:09
Okay, if someone is 'bananas', then they're crazy.
87
309520
4760
D'accord, si quelqu'un est "banane", alors il est fou.
05:14
It can mean lots of different things, right?
88
314280
1980
Cela peut signifier beaucoup de choses différentes, non ?
05:16
It can mean crazy energized like um,
89
316260
4140
Cela peut signifier une énergie folle comme euh,
05:20
you could say: These kids are bananas!
90
320400
2140
vous pourriez dire : ces enfants sont des bananes !
05:22
If there's a birthday party and they're all super hyper.
91
322540
3860
S'il y a une fête d'anniversaire et qu'ils sont tous super hyper.
05:26
Um, when else could you use it? How else would you use it?
92
326400
3280
Euh, quand pourriez-vous l'utiliser d'autre ? Comment l'utiliseriez-vous autrement ?
05:29
There's another use that is more like someone is not in touch with the here and now or is having a psychiatric,
93
329680
7680
Il y a une autre utilisation qui ressemble plus à quelqu'un qui n'est pas en contact avec l'ici et maintenant ou qui
05:37
I don't know, situation, where people would say: Yeah, I think he's kind of going bananas.
94
337360
4540
vit une situation psychiatrique, je ne sais pas, où les gens diraient : Ouais, je pense qu'il est un peu fou.
05:41
It's not a kind or friendly way to refer to that.
95
341900
3340
Ce n'est pas une manière gentille ou amicale de se référer à cela.
05:45
You would sort of only use that in very informal settings where you know people really well.
96
345240
4940
Vous ne l'utiliseriez en quelque sorte que dans des contextes très informels où vous connaissez très bien les gens.
05:50
But it means, it can mean 'going crazy' in that sense too, like, really lose in touch with the here and now.
97
350180
5020
Mais ça veut dire, ça peut aussi vouloir dire "devenir fou" dans ce sens, comme, vraiment perdre le contact avec l'ici et maintenant.
05:55
Yeah. So you could say 'he is going bananas', you could also say 'he's bananas'.
98
355200
3980
Ouais. Donc, vous pourriez dire « il devient fou », vous pouvez également dire « il devient fou ».
05:59
Yeah.
99
359180
600
05:59
>> Right. >> Yeah.
100
359780
960
Ouais.
>> Bien. >> Ouais.
06:00
I'm also thinking about my friend who has some dogs
101
360740
3740
Je pense aussi à mon amie qui a des chiens
06:04
and she said when the fireworks go off with the Fourth of July or New Year's or something,
102
364480
4380
et elle a dit quand les feux d'artifice se déclenchent avec le 4 juillet ou le Nouvel An ou quelque chose comme ça,
06:08
that her dogs are just insane.
103
368860
2500
que ses chiens sont juste fous.
06:11
They get super scared and they're hyper all over the place.
104
371360
4220
Ils ont super peur et ils sont hyper partout.
06:15
And that, as another thing I thought of, is like those dogs are bananas when the fireworks go off.
105
375580
6820
Et ça, comme autre chose à laquelle j'ai pensé, c'est comme si ces chiens étaient des bananes quand les feux d'artifice se déclenchent.
06:22
And it's too bad, she really feels bad for them 'cause they are scared.
106
382400
3960
Et c'est dommage, elle se sent vraiment mal pour eux parce qu'ils ont peur.
06:26
I think they think their lives are ending or something.
107
386360
3840
Je pense qu'ils pensent que leurs vies se terminent ou quelque chose comme ça.
06:30
Cherries.
108
390200
1060
Cerises.
06:31
I just popped my first bag of cherries for this season and I'm enjoying them.
109
391260
4600
Je viens de faire éclater mon premier sac de cerises pour cette saison et je les apprécie.
06:35
And so is Stoney.
110
395860
1520
Et Stoney aussi.
06:37
Okay, but cherries, there's an idiom here
111
397380
3240
D'accord, mais les cerises, il y a un idiome ici
06:40
and it's the phrase: to cherry pick.
112
400620
2580
et c'est l'expression : cueillir des cerises.
06:43
And basically, this means to choose all of the best options.
113
403200
5820
Et fondamentalement, cela signifie choisir toutes les meilleures options.
06:49
So it can be seen as sort of negative if someone comes through and cherry picks
114
409020
6540
Cela peut donc être considéré comme une sorte de négatif si quelqu'un arrive et choisit
06:55
all the best options for something.
115
415560
2360
toutes les meilleures options pour quelque chose.
06:57
Like, this is a weird example, maybe, but let's say there's a buffet of food, a whole bunch of people.
116
417920
5480
Comme, c'est un exemple bizarre, peut-être, mais disons qu'il y a un buffet de nourriture, tout un tas de gens.
07:03
You know, we're all friends and family here, and someone goes through and cherry picks the buffet,
117
423400
5180
Vous savez, nous sommes tous des amis et de la famille ici, et quelqu'un passe et choisit le buffet,
07:08
and gets like all the good stuff and leaves all the rest of us, friends and family, with the less good stuff.
118
428580
7100
et obtient comme toutes les bonnes choses et nous laisse tous, amis et famille, avec les moins bonnes choses.
07:15
That person, yeah, that person cherry picked the buffet.
119
435680
2800
Cette personne, ouais, cette personne a choisi le buffet.
07:18
And then the result was, I didn't get the cupcake that I wanted 'cause I was at the end of the line.
120
438480
5220
Et puis le résultat c'est que je n'ai pas eu le cupcake que je voulais parce que j'étais au bout du fil.
07:23
That never actually happened.
121
443700
1760
Cela ne s'est jamais produit.
07:25
Um can you think of another way, another example for using cherry pick?
122
445460
3860
Euh, pouvez-vous penser à une autre façon, un autre exemple d'utilisation de la sélection de cerises ?
07:29
So we talk about it too in terms of political campaigns.
123
449320
3900
Donc on en parle aussi en termes de campagnes politiques.
07:33
That's what I thought about, where, in American politics, there are so many commercials that are made
124
453220
6340
C'est ce à quoi j'ai pensé, où, dans la politique américaine, il y a tellement de publicités qui sont faites
07:39
and often, one candidate will cherry pick some fact about another candidate to make a negative commercial
125
459560
7600
et souvent, un candidat sélectionne un fait sur un autre candidat pour faire une publicité négative
07:47
or to show them in a negative light.
126
467160
2120
ou pour les montrer sous un jour négatif.
07:49
So maybe there's 2 or 3 things about that other candidate, that really stand out in a negative fashion,
127
469280
5660
Alors peut-être qu'il y a 2 ou 3 choses à propos de cet autre candidat, qui ressortent vraiment de manière négative,
07:54
instead of talking about that whole candidate's
128
474940
3480
au lieu de parler de l'ensemble des positions de ce
07:58
stands on the different issues, et cetera, they just cherry pick a couple facts
129
478420
3660
candidat sur les différentes questions, et cetera, ils sélectionnent juste quelques faits
08:02
and make a really biting, nasty commercial.
130
482080
2480
et font un très mordant, méchant commercial.
08:04
That makes me think that that could also work well if there was an interview happening,
131
484560
4880
Cela me fait penser que cela pourrait aussi bien fonctionner s'il y avait un entretien,
08:09
and the person who is being interviewed cherry picks the questions ahead of time
132
489440
4740
et que la personne interrogée choisissait les questions à l'avance
08:14
and they were like: Send me the questions you're thinking about asking.
133
494180
3560
et elles étaient du genre : envoyez-moi les questions que vous envisagez de poser.
08:17
Okay, you can only ask these 3 or whatever.
134
497740
2920
D'accord, vous ne pouvez demander que ces 3 ou quoi que ce soit.
08:20
Then that's like just picking the ones that are going to put that person in the best light possible.
135
500660
6240
Ensuite, c'est comme choisir ceux qui mettront cette personne sous le meilleur jour possible.
08:26
>> Right. >> Cherry pick.
136
506900
1460
>> Bien. >> Pique-cerise.
08:28
Wait a second, back to basketball.
137
508360
3240
Attendez une seconde, retour au basket.
08:31
Isn't this a term for a play in basketball?
138
511600
3800
N'est-ce pas un terme pour un jeu de basket-ball ?
08:35
Well, cherry picking is when one person runs down the floor
139
515400
5020
Eh bien, la cueillette des cerises, c'est quand une personne court sur le sol
08:40
almost before your team even has the ball.
140
520420
2700
presque avant que votre équipe n'ait le ballon.
08:43
It's kind of like hanging out the far end so that as soon as we get the ball,
141
523120
3160
C'est un peu comme traîner à l'autre bout de sorte que dès que nous obtenons le ballon,
08:46
we just chuck it down the field and that person is cherry picking.
142
526280
3420
nous le lançons simplement sur le terrain et cette personne choisit des cerises.
08:49
Okay.
143
529700
960
D'accord.
08:50
So, 'cause I was trying to read about this and I didn't quite get it and one of the things that I read was
144
530660
4720
Donc, parce que j'essayais de lire à ce sujet et je n'ai pas tout à fait compris et l'une des choses que j'ai lues était
08:55
like if you're doing, if you're cherry picking, you're not even playing defense?
145
535380
2940
comme si vous faisiez, si vous choisissiez des cerises, vous ne jouiez même pas en défense ?
08:58
Exactly.
146
538320
520
08:58
Like, the whole time, you're just hanging out, waiting for the fast break?
147
538840
3780
Exactement.
Comme, tout le temps, tu traînes juste , attendant la pause rapide ?
09:02
>> Right. Exactly. >> Okay.
148
542620
1080
>> Bien. Exactement. >> D'accord.
09:03
Because I knew that I heard that in basketball terms before but I didn't know exactly what the play was.
149
543700
5100
Parce que je savais que j'avais déjà entendu ça en termes de basket-ball, mais je ne savais pas exactement quel était le jeu.
09:08
Yes, that's it.
150
548800
1640
Oui c'est ça.
09:10
Grapes.
151
550440
780
Raisins.
09:11
A tasty fruit and a great idiom.
152
551220
2900
Un fruit savoureux et un grand idiome.
09:14
To hear it through the grapevine.
153
554120
2240
Pour l'entendre à travers la vigne.
09:16
Okay, what does this mean?
154
556360
2000
D'accord, qu'est-ce que cela signifie ?
09:18
This means if you picture a grapevine, and there are these bunches of grapes, you know as you go down.
155
558360
6580
Cela signifie que si vous imaginez une vigne et qu'il y a ces grappes de raisin, vous le savez en descendant.
09:24
>> All connected. >> All connected.
156
564940
1440
>> Tous connectés. >> Tous connectés.
09:26
If you hear something 'through the grapevine', that means you didn't hear it directly from the person
157
566380
4480
Si vous entendez quelque chose « à travers la vigne », cela signifie que vous ne l'avez pas entendu directement de la personne
09:30
that was affected.
158
570860
1380
qui a été affectée.
09:32
But you heard it from someone who heard it from someone who heard it from someone.
159
572240
3760
Mais vous l'avez entendu de quelqu'un qui l'a entendu de quelqu'un qui l'a entendu de quelqu'un.
09:36
All connected.
160
576000
880
09:36
And sometimes, you don't even really know, you don't remember the person you heard it
161
576880
4160
Tous connectés.
Et parfois, vous ne savez même pas vraiment , vous ne vous souvenez pas de la personne dont vous l'avez
09:41
from or what their source was back to the actual person.
162
581040
4100
entendu ou quelle était leur source jusqu'à la personne réelle.
09:45
But you heard it.
163
585140
780
09:45
Yeah. And often it, the message has been passed along so many times that it's not quite accurate.
164
585920
5220
Mais vous l'avez entendu.
Ouais. Et souvent, le message a été transmis tellement de fois qu'il n'est pas tout à fait exact.
09:51
Yeah. It can change.
165
591140
880
Ouais. Cela peut changer.
09:52
So you might say: Well, I don't know if this is quite right.
166
592020
2720
Alors vous pourriez dire : Eh bien, je ne sais pas si c'est tout à fait vrai.
09:54
I just heard it through the grapevine, but here's what I heard, and use it as a caveat.
167
594740
5060
Je viens de l'entendre à travers la vigne, mais voici ce que j'ai entendu, et utilisez-le comme une mise en garde.
09:59
It can be a little gossipy, right?
168
599800
1660
Cela peut être un peu bavard, non ?
10:01
>> If you hear some... >> It implies some gossip.
169
601460
2460
>> Si vous en entendez... >> Cela sous-entend des commérages.
10:03
>> Not always, though. >> No, not always.
170
603920
1760
>> Pas toujours, cependant. >> Non, pas toujours.
10:05
I mean, 'cause I see it, the example I was thinking about was we just had some friends over
171
605680
4640
Je veux dire, parce que je le vois, l'exemple auquel je pensais était que nous avions juste des amis
10:10
and they had heard about my job change of a year ago
172
610320
5100
et ils avaient entendu parler de mon changement d'emploi il y a un an
10:15
but not directly from me, they had heard through mutual friends
173
615420
3840
mais pas directement de moi, ils avaient entendu par des amis communs
10:19
so they...and I hadn't talked to them, they came over
174
619260
3040
alors ils... .et je ne leur avais pas parlé, ils sont venus
10:22
and they said: So we heard through the grapevine
175
622300
2860
et ils ont dit : Donc on a entendu par la vigne
10:25
that you have a... you know, you're no longer working at the school?
176
625160
3200
que tu as un... tu sais, tu ne travailles plus à l'école ?
10:28
And I said: Oh yeah! Yeah, you're right!
177
628360
1860
Et j'ai dit : Ah ouais ! Oui vous avez raison!
10:30
>> Didn't hear it from me but that's exactly right. >> Yeah.
178
630220
2280
>> Je ne l'ai pas entendu, mais c'est exactement ça. >> Ouais.
10:32
So someone was talking about you, updating them on your life, said this, and then...
179
632500
4760
Alors quelqu'un parlait de toi, le mettait au courant de ta vie, a dit ceci, et puis... C'est
10:37
Right.
180
637260
520
10:37
They might not even have remembered who said that to them.
181
637780
2680
vrai.
Ils ne se souvenaient peut-être même pas de qui leur avait dit cela.
10:40
Right.
182
640460
560
Droite.
10:41
>> But they knew they heard it through the grapevine. >> Very possible.
183
641020
1940
>> Mais ils savaient qu'ils l'avaient entendu à travers la vigne. >> Tout à fait envisageable.
10:42
This reminds me of a great song from so long ago.
184
642960
3560
Cela me rappelle une grande chanson d'il y a si longtemps.
10:46
Do you know this song?
185
646520
2280
Connais-tu cette chanson?
10:48
Great song. I heard it through the grapevine.
186
648800
2200
Super chanson. Je l'ai entendu à travers la vigne.
10:51
And in this song, this guy is like: I know you're going to break up with me.
187
651000
4040
Et dans cette chanson, ce mec est genre : je sais que tu vas rompre avec moi.
10:55
Not because you told me, but because you told someone else and it eventually got back to me and now I know.
188
655040
6860
Pas parce que tu me l'as dit, mais parce que tu l'as dit à quelqu'un d'autre et que ça m'est finalement revenu et maintenant je sais.
11:01
And the guy is really sad in the song.
189
661900
2800
Et le gars est vraiment triste dans la chanson.
11:04
Let's move on to something more tart.
190
664700
2160
Passons à quelque chose de plus acidulé.
11:06
Lemons.
191
666860
1440
Citrons.
11:08
The idiom I'm thinking of is "When life gives you lemons, you make lemonade"
192
668300
5320
L'idiome auquel je pense est "Quand la vie te donne des citrons, tu fais de la limonade"
11:13
which, of course, is sweet and everyone loves lemonade.
193
673620
2820
qui, bien sûr, est douce et tout le monde aime la limonade.
11:16
Okay, so lemons.
194
676440
2640
Bon, alors les citrons.
11:19
So this is basically saying when something happens that's
195
679080
3840
Donc, cela revient essentiellement à dire que lorsque quelque chose se produit qui n'est
11:22
generally not great, you can turn it into something good.
196
682920
3000
généralement pas génial, vous pouvez le transformer en quelque chose de bien.
11:25
It's up to you to do that.
197
685920
1680
C'est à vous de le faire.
11:27
And lemons are sour and puckery but if you add some sugar,
198
687600
4880
Et les citrons sont aigres et gonflés, mais si vous ajoutez du sucre,
11:32
you get something delicious.
199
692480
2740
vous obtenez quelque chose de délicieux.
11:35
so the thing that I thought of was that when I'm doing well and in a good space,
200
695220
5280
donc la chose à laquelle j'ai pensé, c'est que quand je vais bien et dans un bon espace,
11:40
and get stuck in a line at the grocery store, if I decide, you know what?
201
700500
5820
et que je suis coincé dans une file d'attente à l' épicerie, si je décide, vous savez quoi ?
11:46
This is a great opportunity to slow down, take some deep breaths,
202
706320
3960
C'est une excellente occasion de ralentir, de respirer profondément,
11:50
kind of do some meditative walking.
203
710280
2700
de faire une sorte de marche méditative.
11:52
It's actually a great thing.
204
712980
1380
C'est en fait une bonne chose.
11:54
So you're meditatively walking while you're in line for the grocery?
205
714360
3660
Alors vous marchez méditativement pendant que vous faites la queue pour l'épicerie ?
11:58
Sure, when I'm in a good place.
206
718020
1460
Bien sûr, quand je suis au bon endroit.
11:59
When I'm not, I'm feeling like throwing things.
207
719480
2820
Quand je ne le suis pas, j'ai envie de lancer des choses.
12:02
Yeah! 'Cause you're like "Ugh this is wasting my time!"
208
722300
3420
Ouais! Parce que tu dis "Ugh, ça me fait perdre mon temps !"
12:05
It's wasting time but really, if I was going to make lemonade there, it's like, you know what?
209
725720
4160
C'est une perte de temps mais vraiment, si j'allais faire de la limonade là-bas, c'est genre, tu sais quoi ?
12:09
I rarely get to slow down, enjoy just being around people, there are no responsibilities on me right now,
210
729880
7360
J'arrive rarement à ralentir, j'aime juste être avec les gens, je n'ai aucune responsabilité en ce moment,
12:17
I just have to stand here, I can, you know, this is actually pretty great!
211
737240
3840
je dois juste rester ici, je peux, vous savez , c'est en fait plutôt génial !
12:21
Yeah. So it's so much about how you approach a negative life situation.
212
741080
4460
Ouais. Il s'agit donc beaucoup de la façon dont vous abordez une situation de vie négative.
12:25
Yeah.
213
745540
560
Ouais.
12:26
It's like, are you going to treat it as lemons? Are you going to turn into lemonade?
214
746100
4080
C'est comme, allez-vous le traiter comme des citrons? Allez-vous vous transformer en limonade ?
12:30
I was thinking about one time, my computer broke, this was before I worked quite so much,
215
750180
5660
Je pensais à une fois, mon ordinateur est tombé en panne, c'était avant que je travaille autant,
12:35
and I was like: Oh! That's a bummer!
216
755840
3480
et je me suis dit : Oh ! C'est une déception !
12:39
But actually, I realized not having a computer for a couple days was really freeing!
217
759320
6800
Mais en fait, j'ai réalisé que ne pas avoir d'ordinateur pendant quelques jours était vraiment libérateur !
12:46
And so I just went with that. I don't...I'm not going to answer any emails.
218
766120
4600
Et donc je suis juste allé avec ça. Je ne... Je ne répondrai à aucun e-mail.
12:50
I'm not going to check any social media. It was great!
219
770720
3680
Je ne vais pas vérifier les réseaux sociaux. C'était super!
12:54
Um, and this is also making me think about just the calling something a lemon.
220
774400
5980
Um, et cela me fait aussi penser à juste appeler quelque chose un citron.
13:00
You know, this is moving on to a different idiomatic use now for this word.
221
780380
4260
Vous savez, cela passe à une utilisation idiomatique différente maintenant pour ce mot.
13:04
>> Oh, great. >> A lemon.
222
784640
1020
>> Ah super. >> Un citron.
13:05
Like a used car could be great, could be fine, or could be a lemon,
223
785660
5540
Comme une voiture d'occasion pourrait être géniale, pourrait être bien ou pourrait être un citron,
13:11
something that is constantly giving you problems, constantly breaking down.
224
791200
4760
quelque chose qui vous pose constamment des problèmes, qui tombe constamment en panne.
13:15
Um, can you think of any... I mean, used car I feel like is such a...
225
795960
4280
Euh, pouvez-vous penser à n'importe quel... Je veux dire, une voiture d'occasion que j'ai l'impression d'être un...
13:20
That's really a word to use.
226
800240
1480
C'est vraiment un mot à utiliser.
13:21
Such a strong connection to the word 'lemon'.
227
801720
2700
Un lien si fort avec le mot « citron ».
13:24
But you could maybe use that, I actually think I used that once.
228
804420
3020
Mais vous pourriez peut-être l'utiliser, je pense en fait que je l'ai utilisé une fois.
13:27
I was on the phone with Apple, I was going to order a Apple certified, like used computer.
229
807440
7880
J'étais au téléphone avec Apple, j'allais commander un ordinateur certifié Apple, comme un ordinateur d'occasion.
13:35
Oh, I had and there was something not working with it and I was talking to tech support,
230
815320
4120
Oh, j'avais et il y avait quelque chose qui ne fonctionnait pas et je parlais au support technique,
13:39
we were working through this, and I said: I kind of feel like I got a lemon here.
231
819440
4360
nous travaillions à travers cela, et j'ai dit: j'ai un peu l'impression d'avoir un citron ici.
13:43
And they were like: You didn't. Calm down.
232
823800
2020
Et ils étaient comme: vous ne l'avez pas fait. Calmer.
13:45
But so I also used it with that.
233
825820
1780
Mais donc je l'ai aussi utilisé avec ça.
13:47
So It could be for something that's expensive, maybe that's used,
234
827600
5440
Donc, cela pourrait être pour quelque chose qui est cher, peut-être qui est utilisé,
13:53
or it wouldn't even have to be used but something that's not functioning well at all,
235
833040
3860
ou qui n'aurait même pas besoin d'être utilisé mais quelque chose qui ne fonctionne pas bien du tout,
13:56
>> not meeting expectation or standards. >> Right.
236
836900
2940
>> ne répondant pas aux attentes ou aux normes. >> Bien.
13:59
That could be called a lemon.
237
839840
2000
Cela pourrait s'appeler un citron.
14:01
Okay and the final idiom: low-hanging fruit.
238
841840
3960
D'accord et le dernier idiome : des fruits à portée de main.
14:05
So if your think about an apple tree which we have already talked about with the one idiom,
239
845800
5780
Donc, si vous pensez à un pommier dont nous avons déjà parlé avec le seul idiome, les
14:11
apple trees are big and it can take a lot of effort to get to the top.
240
851580
3860
pommiers sont gros et cela peut demander beaucoup d'efforts pour atteindre le sommet.
14:15
Actually, I should put in a clip of that great fruit tree from Ginny's house.
241
855440
5940
En fait, je devrais mettre un clip de ce grand arbre fruitier de la maison de Ginny.
14:21
Okay, so fruit from the top of the tree is harder to get than fruit from the bottom of the tree.
242
861380
5860
D'accord, donc les fruits du haut de l'arbre sont plus difficiles à obtenir que les fruits du bas de l'arbre.
14:27
Um, there's this, my friend has a great fruit tree in the back of her house
243
867240
4620
Euh, il y a ceci, mon amie a un grand arbre fruitier à l'arrière de sa maison
14:31
and we were, all of the low-hanging fruit had already been picked because it's the easiest.
244
871860
5880
et nous étions, tous les fruits à portée de main avaient déjà été cueillis parce que c'est le plus facile.
14:37
Maybe you can just reach up and grab it without even getting any equipment but we had to get this ladder
245
877740
5560
Peut-être que vous pouvez simplement tendre la main et l'attraper sans même avoir d'équipement, mais nous avons dû obtenir cette échelle
14:43
and then this great fruit picker to get the fruit off from the top cause this tree was really tall.
246
883300
5380
, puis ce grand cueilleur de fruits pour retirer les fruits du haut car cet arbre était vraiment grand.
14:48
Anyway, this is opposite, low-hanging fruit
247
888680
3080
Quoi qu'il en soit, c'est le contraire,
14:51
is the fruit that's at the bottom of the tree that's the easiest to get.
248
891760
4200
le fruit à portée de main est le fruit qui se trouve au bas de l'arbre et qui est le plus facile à obtenir.
14:55
And we use this idiom to mean the easiest thing.
249
895960
4680
Et nous utilisons cet idiome pour signifier la chose la plus facile.
15:00
It's often what you would want to do first.
250
900640
2320
C'est souvent ce que vous voudriez faire en premier.
15:02
>> Um, do you have an example of this? >> I do.
251
902960
2320
>> Euh, avez-vous un exemple de cela ? >> Je fais.
15:05
Yeah, and I thought about my work as a therapist and
252
905280
3100
Oui, et j'ai pensé à mon travail de thérapeute et
15:08
if people come in and start to do work with me and they're really depressed,
253
908380
3580
si des gens viennent et commencent à travailler avec moi et qu'ils sont vraiment déprimés, l'
15:11
one of the things that I want to recommend first is that they start to do some exercise
254
911960
4700
une des choses que je veux recommander en premier est qu'ils commencent à faire de l'exercice
15:16
or to really increase their level of exercise.
255
916660
2760
ou à vraiment augmenter leur niveau d'exercice.
15:19
We're going to get into talk therapy and we're going to maybe talk about medication,
256
919420
3700
On va se lancer dans la thérapie par la parole et on va peut-être parler de médicament,
15:23
there's lots of things that you can do...
257
923120
1800
il y a plein de choses qu'on peut faire...
15:24
>> But one of the.... >> Higher branches,
258
924920
1360
>> Mais une des... >> Branches supérieures,
15:26
>> Higher branches. >> More effort.
259
926280
1840
>> Branches supérieures . >> Plus d'efforts.
15:28
One of the things that no matter who we are or where we are, we always have the opportunity to exercise
260
928120
4640
L'une des choses que peu importe qui nous sommes ou où nous sommes, nous avons toujours la possibilité de faire de l'exercice
15:32
in some form and there's a direct, you know, correlation to feeling better into our mental health
261
932760
5180
sous une forme ou une autre et il y a une corrélation directe, vous savez, avec le fait de se sentir mieux dans notre santé mentale,
15:37
so that's low-hanging fruit for people who aren't feeling great.
262
937940
2760
donc c'est un fruit à portée de main pour les personnes qui ne se sentent pas bien.
15:40
>> 'Cause it's easier, you can do it quickly. >> Right.
263
940700
2900
>> Parce que c'est plus facile, vous pouvez le faire rapidement. >> Bien.
15:43
>> Yeah.
264
943600
1120
>> Ouais.
15:44
Um, I was thinking another example for this would be
265
944720
3180
Euh, je pensais qu'un autre exemple serait
15:47
when we sit down and we're doing our budget.
266
947900
2000
quand nous nous asseyons et que nous faisons notre budget.
15:49
and if we, you know, feel like: Okay, we spent too much this month.
267
949900
4220
et si, vous savez, nous avons envie : d'accord, nous avons trop dépensé ce mois-ci.
15:54
What can we do? The low-hanging fruit would be the easiest thing to cut out.
268
954120
4100
Que pouvons-nous faire? Les fruits à portée de main seraient la chose la plus facile à découper.
15:58
The thing that would be the least hard to give up.
269
958220
2960
La chose à laquelle il serait le moins difficile de renoncer.
16:01
For example, when we order in food, I always prefer to eat it home anyway.
270
961180
5020
Par exemple, lorsque nous commandons de la nourriture, je préfère toujours la manger à la maison de toute façon.
16:06
I like going out but if we're going to eat it home, then I just, I want food that we've made ourselves.
271
966200
5420
J'aime sortir mais si nous allons le manger à la maison, alors je, je veux juste de la nourriture que nous avons faite nous-mêmes.
16:11
And so that could be an easy way to say: Well, we're not getting carryout anymore.
272
971620
4040
Et donc cela pourrait être un moyen facile de dire : Eh bien, nous n'obtenons plus de report.
16:15
We're just going to make something simple, fast, that's going to be cheaper
273
975660
4280
Nous allons juste faire quelque chose de simple, rapide, qui sera moins cher
16:19
than ordering out so that would be low- hanging fruit 'cause I kind of prefer that anyway.
274
979940
4340
que de commander, donc ce serait un fruit à portée de main parce que je préfère ça de toute façon.
16:24
Mmm hmm. Good example.
275
984280
1840
Mmm hum. Bon exemple.
16:26
Okay guys, so those were some idioms about fruit.
276
986120
3640
Ok les gars, donc c'étaient des idiomes sur les fruits.
16:29
If you didn't see the fruit vocabulary video, be sure to check that out.
277
989760
3980
Si vous n'avez pas vu la vidéo sur le vocabulaire des fruits , assurez-vous de la vérifier.
16:33
You can click the link here, or in the description below.
278
993740
3160
Vous pouvez cliquer sur le lien ici ou dans la description ci-dessous.
16:36
Are there any other fruit idioms that you can think of that we missed?
279
996900
3940
Y a-t-il d'autres idiomes de fruits auxquels vous pouvez penser que nous avons manqués ?
16:40
Put it in the comments below, let us know, we'll try to define them.
280
1000840
4180
Mettez-le dans les commentaires ci-dessous, faites-le nous savoir, nous essaierons de les définir.
16:45
And if you can think of any other categories of idioms that you're curious about,
281
1005020
4680
Et si vous pensez à d'autres catégories d'idiomes qui vous intéressent,
16:49
let us know and maybe we can make a video about it in the future.
282
1009700
3640
faites-le nous savoir et nous pourrons peut-être en faire une vidéo à l'avenir.
16:53
It'd be great!
283
1013340
780
Ce serait génial !
16:54
Okay guys, that's it and thanks so much for using Rachel's English.
284
1014120
5780
Ok les gars, c'est tout et merci beaucoup d'avoir utilisé l'anglais de Rachel.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7