Learn English with News: Why Sha'Carri Richardson Won't Run at the Olympics | Rachel's English

60,753 views

2021-07-13 ・ Rachel's English


New videos

Learn English with News: Why Sha'Carri Richardson Won't Run at the Olympics | Rachel's English

60,753 views ・ 2021-07-13

Rachel's English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Let’s learn English with the news.
0
329
2281
بیایید انگلیسی را با اخبار یاد بگیریم.
00:02
With the Olympics just around the corner, that means just about to happen, Sha’Carri
1
2610
4849
با نزدیک شدن به المپیک، این بدان معناست که در آستانه وقوع است،
00:07
Richardson has made headlines for being banned in competing in her sport.
2
7459
4090
Sha'Carri Richardson به دلیل محرومیت از شرکت در مسابقات ورزشی خود تیتر خبرها شده است.
00:11
The Today’s Show did a story about it.
3
11549
3561
The Today’s Show داستانی در مورد آن منتشر کرد.
00:15
Star sprinter Sha’Carri Richardson breaking her silence about competing in the summer
4
15110
4790
شاکری ریچاردسون، دونده ستاره، سکوت خود را در مورد رقابت در
00:19
games.
5
19900
756
بازی های تابستانی شکست.
00:20
If someone is breaking their silence, it means there’s been headlines or news about them,
6
20656
4644
اگر کسی سکوت خود را می شکند، به این معنی است که تیترها یا اخباری در مورد او منتشر شده است،
00:25
they haven’t said anything yet and now they are.
7
25300
3229
آنها هنوز چیزی نگفته اند و اکنون گفته اند.
00:28
You might hear this with a politician or a celebrity on a big news story about them personally
8
28529
5361
ممکن است این را با یک سیاستمدار یا یک فرد مشهور در یک خبر بزرگ درباره شخص آنها
00:33
or about something that they did.
9
33890
1840
یا در مورد کاری که انجام داده اند بشنوید.
00:35
They may take a few days, think about it.
10
35730
2650
ممکن است چند روز طول بکشد، در مورد آن فکر کنید.
00:38
Think about what they want to say before they break the silence and make a public statement.
11
38380
5273
قبل از اینکه سکوت را بشکنند و بیانیه عمومی بدهند، به آنچه می خواهند بگویند فکر کنید .
00:44
Star sprinter Sha’Carri Richardson breaking her silence about competing in the summer
12
44910
4780
شاکری ریچاردسون، دونده ستاره، سکوت خود را در مورد رقابت در
00:49
games.
13
49690
500
بازی های تابستانی شکست.
00:50
Tweeting: I’m sorry, I can’t be y’all Olympic champ this year but I promise I’ll
14
50190
4500
توئیت: متاسفم، من نمی‌توانم امسال قهرمان المپیک شما شوم، اما قول می‌دهم
00:54
be your World Champ next year.
15
54690
2111
سال آینده قهرمان جهان شما شوم.
00:56
Champ, simply short for champion, here assuming she was going to win the race and she will
16
56801
5659
Champ، به سادگی مخفف قهرمان، در اینجا با فرض اینکه او مسابقه را می
01:02
win the World Championship.
17
62460
1988
برد و قهرمانی جهان را می برد.
01:04
Tweeting: I’m sorry, I can’t be y’all Olympic champ this year but I promise I’ll
18
64823
4507
توئیت: متاسفم، من نمی‌توانم امسال قهرمان المپیک شما شوم، اما قول می‌دهم
01:09
be your World Champ next year.
19
69330
2390
سال آینده قهرمان جهان شما شوم.
01:11
The 21-year old accepting a 1-month suspension after testing positive for Marijuana.
20
71720
4890
این جوان 21 ساله پس از مثبت شدن آزمایش ماری جوانا، یک ماه محرومیت را پذیرفت.
01:16
A suspension.
21
76910
1100
یک تعلیق
01:18
This is a noun and it means temporarily preventing something, someone from participating in their
22
78010
5640
این یک اسم است و به معنای جلوگیری موقت از چیزی است، مثلاً کسی از شرکت در
01:23
sport for example, a school suspension is when a kid is disciplined for misbehavior
23
83650
5730
ورزش خود محروم می شود، تعلیق مدرسه زمانی است که یک بچه معمولاً به دلیل بدرفتاری تنبیه
01:29
usually and is not allowed to go to school for one day, two days, three days for example,
24
89380
5670
می شود و یک روز، دو روز، سه روز برای رفتن به مدرسه مجاز نیست. به عنوان مثال،
01:35
that would be a suspension.
25
95050
1666
این یک تعلیق خواهد بود.
01:36
The 21-year old accepting a 1-month suspension after testing positive for Marijuana.
26
96716
5014
این جوان 21 ساله پس از مثبت شدن آزمایش ماری جوانا، یک ماه محرومیت را پذیرفت.
01:41
Marijuana.
27
101730
1010
ماری جوانا.
01:42
The dried flowers and leaves of the Hemp plant.
28
102740
3230
گل ها و برگ های خشک شده گیاه شاهدانه.
01:45
There are so many different names for this substance.
29
105970
3360
نام های مختلفی برای این ماده وجود دارد.
01:49
Cannabis, Marijuana, weed, reefer, pot, grass, dope, hash, Mary Jane, Ganga.
30
109330
9320
شاهدانه، ماری جوانا، علف هرز، صحرا، گلدان، علف، دوپ، هاش، مری جین، گانگا.
01:58
I’m probably missing some so if you can think of another word for Marijuana put it
31
118650
4990
من احتمالاً برخی از آنها را گم کرده ام، بنابراین اگر می توانید کلمه دیگری برای ماری جوانا به ذهنتان برسد، آن را
02:03
in the comments below.
32
123640
1230
در نظرات زیر قرار دهید.
02:04
The 21-year old accepting a 1-month suspension after testing positive for Marijuana.
33
124870
5130
این جوان 21 ساله پس از مثبت شدن آزمایش ماری جوانا، یک ماه محرومیت را پذیرفت.
02:10
She turned heads with her speed and style dominating in the 100-meter dash last month.
34
130000
5770
او در ماه گذشته با سرعت و استایل خود در دوی 100 متر سرها را برگرداند.
02:15
If you turn heads, this is an idiom that means you make people notice you.
35
135770
4250
اگر سرتان را برگردانید، این اصطلاحی است که به این معنی است که باعث می‌شوید مردم متوجه شما شوند.
02:20
So, she turn heads with her style.
36
140020
2410
بنابراین، او با سبک خود سر می چرخاند.
02:22
Not just her speed but how she presented herself.
37
142430
2729
نه فقط سرعت او، بلکه نحوه ارائه خودش.
02:25
She turned heads with her speed and style dominating in the 100-meter dash last month.
38
145434
5746
او در ماه گذشته با سرعت و استایل خود در دوی 100 متر سرها را برگرداند.
02:31
If you’re dominating something, this means you’re the most important person in a particular
39
151180
4600
اگر بر چیزی مسلط هستید، به این معنی است که شما مهمترین فرد در یک موقعیت خاص هستید
02:35
situation.
40
155780
1000
.
02:36
So she was dominating that event, she won that event.
41
156780
3539
بنابراین او بر آن رویداد مسلط بود، او در آن رویداد پیروز شد.
02:40
She was the best.
42
160319
1661
او بهترین بود.
02:41
She turned heads with her speed and style dominating in the 100-meter dash last month.
43
161980
5220
او در ماه گذشته با سرعت و استایل خود در دوی 100 متر سرها را برگرداند.
02:47
A victory now invalidated because of the drug violation.
44
167200
4090
یک پیروزی که اکنون به دلیل نقض مواد مخدر باطل شده است .
02:51
If something becomes invalidated, that means it's been decided that it will not count.
45
171290
5420
اگر چیزی باطل شود، به این معنی است که تصمیم گرفته شده است که به حساب نمی آید.
02:56
So her victory there in the US trials which qualified her for the Olympic team has been
46
176710
4960
بنابراین پیروزی او در آنجا در آزمایشات ایالات متحده که او را برای تیم المپیک واجد شرایط می کرد، به
03:01
invalidated because of the drug test that she failed, her win is not allowed to count, it doesn’t
47
181670
6200
دلیل آزمایش مواد مخدر که او مردود شد، باطل شده است ، برد او مجاز به شمارش نیست،
03:07
go in the record books.
48
187870
1564
در کتاب رکوردها ثبت نمی شود.
03:09
A victory now invalidated because of drug violation.
49
189434
3616
یک پیروزی که اکنون به دلیل نقض مواد مخدر باطل شده است .
03:13
Down here on the screen they have the word “fallout”.
50
193050
3083
اینجا روی صفحه نمایش کلمه "fallout" را دارند.
03:16
Fallout is adverse or negative effects or results from a situation.
51
196133
5301
Fallout اثرات نامطلوب یا منفی یا نتایج یک موقعیت است.
03:21
So another way to think of this is new negative reactions in response to this woman being
52
201434
6336
بنابراین راه دیگری برای فکر کردن به این موضوع، واکنش‌های منفی جدید در واکنش به ممنوعیت این زن
03:27
banned from competing.
53
207770
1540
از رقابت است.
03:29
In an exclusive interview on Today, she said she used Marijuana to cope after learning
54
209310
5140
او در مصاحبه ای اختصاصی در تودی گفت که پس از اطلاع
03:34
the death of her biological mother from a reporter.
55
214450
3675
از مرگ مادر بیولوژیکی خود از یک خبرنگار، از ماری جوانا برای مقابله با این مشکل استفاده کرده است .
03:38
Biological mother.
56
218125
1825
مادر بیولوژیک
03:39
This is a term we use to define the woman who birthed, the woman who’s DNA is in Sha’Carri
57
219950
6470
این اصطلاحی است که ما برای تعریف زنی که به دنیا آمده استفاده می کنیم، زن که DNA آن در Sha'Carri
03:46
Richardson.
58
226420
1000
Richardson است.
03:47
So, a biological mother and father maybe different than a mother or father who raised you if
59
227420
5170
بنابراین، یک مادر و پدر بیولوژیک ممکن است متفاوت از مادر یا پدری باشد که شما را بزرگ کرده است، مثلاً
03:52
you’re adopted for example.
60
232590
1870
اگر به فرزندی قبول شده باشید.
03:54
So in this case, it implies that Sha’Carri was not raised by her biological mother.
61
234460
5100
بنابراین در این مورد، به این معناست که شاکری توسط مادر بیولوژیکی‌اش بزرگ نشده است.
03:59
If we use the term biological mother, it implies that there was another mother figure who raised
62
239560
5440
اگر از اصطلاح مادر بیولوژیک استفاده کنیم، به این معناست که شخصیت مادر دیگری
04:05
her.
63
245000
562
04:05
In an exclusive interview on Today, she said she used Marijuana to cope after learning
64
245825
5125
او را بزرگ کرده است.
او در مصاحبه ای اختصاصی در تودی گفت که پس از اطلاع
04:10
the death of her biological mother from a reporter.
65
250950
3117
از مرگ مادر بیولوژیکی خود از یک خبرنگار، از ماری جوانا برای مقابله با این مشکل استفاده کرده است .
04:14
Cope.
66
254229
500
04:14
This is a verb and it means to deal with something difficult.
67
254729
4410
مقابله کنید.
این یک فعل است و به معنای مقابله با چیزی دشوار است.
04:19
She was coping with this very difficult news.
68
259139
3771
او با این خبر بسیار سخت کنار آمد.
04:22
And it was extra tough because she found out from a reporter.
69
262910
3189
و خیلی سخت بود چون از یک خبرنگار فهمید.
04:26
In an exclusive interview on Today, she said she used Marijuana to cope after learning
70
266099
5011
او در مصاحبه ای اختصاصی در تودی گفت که پس از اطلاع
04:31
the death of her biological mother from a reporter.
71
271110
3220
از مرگ مادر بیولوژیکی خود از یک خبرنگار، از ماری جوانا برای مقابله با این مشکل استفاده کرده است .
04:34
I know what I did.
72
274330
1299
من می دانم چه کردم.
04:35
I know what I’m supposed to do.
73
275629
1850
من می دانم که باید چه کار کنم.
04:37
Uhm, I’m allowed not to do and I still made that decision but I’m not making an excuse.
74
277479
7481
اوهوم، من اجازه دارم این کار را نکنم و هنوز هم آن تصمیم را گرفتم، اما بهانه ای نمی آورم.
04:44
So in this interview, she’s taking responsibility, she says she’s not making any excuses, she
75
284960
5430
بنابراین در این مصاحبه، او مسئولیت می‌پذیرد، می‌گوید هیچ بهانه‌ای نمی‌آورد، می‌داند
04:50
understands she did something wrong and she has to deal with the consequences.
76
290390
4269
که کار اشتباهی انجام داده است و باید با عواقب آن کنار بیاید.
04:54
I feel for her.
77
294659
1211
من برای او احساس می کنم.
04:55
What an awful situation.
78
295870
1539
چه وضعیت افتضاحی
04:57
Now some people will probably say why would you feel bad for her?
79
297409
3201
حالا احتمالاً بعضی ها خواهند گفت که چرا برای او احساس بدی می کنی؟
05:00
She broke the rules.
80
300610
1531
او قوانین را زیر پا گذاشت.
05:02
And I would say “I hear that.”
81
302141
1789
و من می گویم "من این را می شنوم."
05:03
If you say you hear that in an argument or a conversation, it’s saying you understand
82
303930
4560
اگر می گویید که در یک مشاجره یا مکالمه این حرف را می شنوید، به این معنی است که
05:08
or acknowledge somebody else’s opinion so I hear that but still feel compassion for her.
83
308490
4950
نظر شخص دیگری را می فهمید یا تأیید می کنید، بنابراین من آن را می شنوم اما هنوز هم برای او دلسوزی می کنم.
05:13
Compassion is a noun.
84
313920
1619
دلسوزی یک اسم است.
05:15
It means concern or pity for someone who is dealing with a difficult situation or has
85
315539
4720
به معنای نگرانی یا ترحم برای کسی است که با شرایط سختی دست و پنجه نرم می کند یا
05:20
a hard life.
86
320259
947
زندگی سختی دارد.
05:21
Someone who’s suffering.
87
321469
2064
کسی که رنج می کشد
05:23
Another note about the phrase I hear that, it can also mean just to show agreement.
88
323533
5066
نکته دیگری در مورد عبارت I شنیدم که می تواند به معنای فقط نشان دادن موافقت باشد.
05:28
So it’s not just acknowledging someone’s opinion but it’s like saying I agree with you.
89
328599
4223
بنابراین این فقط تایید نظر کسی نیست ، بلکه مانند این است که بگوییم با شما موافقم.
05:33
For example, let’s say there’s a new bakery in town and everyone says they have the best
90
333203
4826
برای مثال، فرض کنید یک نانوایی جدید در شهر وجود دارد و همه می‌گویند که بهترین
05:38
apple pie.
91
338029
1060
پای سیب را دارند.
05:39
You go try it with a friend.
92
339089
1690
برو با دوستت امتحان کن
05:40
But you actually think your own apple pie recipe is better.
93
340779
2801
اما شما در واقع فکر می کنید دستور تهیه پای سیب خودتان بهتر است.
05:43
You could say “I like their pie but I still think mine is better.”
94
343580
3489
می توانید بگویید "من پای آنها را دوست دارم، اما هنوز فکر می کنم مال من بهتر است."
05:47
and your friend could say “I hear that.”
95
347069
2690
و دوست شما می تواند بگوید "من این را می شنوم."
05:49
That means I agree with you.
96
349759
1566
یعنی من با شما موافقم.
05:51
Hundreds of thousands now signing an online petition to let Sha’Carri run.
97
351719
5730
صدها هزار نفر در حال حاضر یک طومار آنلاین را امضا می کنند تا شاکری را راه اندازی کنند.
05:57
A petition is a formal written request usually signed by lots of people that would be presented
98
357449
5830
دادخواست یک درخواست کتبی رسمی است که معمولاً توسط افراد زیادی امضا می شود و
06:03
to an official who maybe able to make a decision in a particular case.
99
363279
4110
به یک مقام رسمی ارائه می شود که شاید بتواند در یک مورد خاص تصمیم بگیرد.
06:07
So for example, petitioning the Olympic committee to let Sha’Carri run in the 100-meter dash.
100
367389
6280
برای مثال، درخواست از کمیته المپیک برای اجازه دادن به شاکری در دوی 100 متر.
06:13
Hundreds of thousands now signing an online petition to let Sha’Carri run.
101
373669
5211
صدها هزار نفر در حال حاضر یک طومار آنلاین را امضا می کنند تا شاکری را راه اندازی کنند.
06:19
Athletes, celebrities and public figures coming to her defense.
102
379143
4806
ورزشکاران، افراد مشهور و چهره های عمومی به دفاع از او می آیند.
06:23
Coming to someone’s defense.
103
383949
1450
آمدن به دفاع از کسی
06:25
This means to defend them, to stand up for someone, to voice publicly your support for
104
385399
6461
این به این معنی است که از آنها دفاع کنید، از کسی دفاع کنید ، حمایت خود را به طور علنی از
06:31
somebody.
105
391860
1010
کسی اعلام کنید.
06:32
Athletes, celebrities and public figures coming to her defense.
106
392870
4220
ورزشکاران، افراد مشهور و چهره های عمومی به دفاع از او می آیند.
06:37
Actor Seth Rogen denouncing the suspension tweeting “If weed made you fast, I’d be Flojo.”
107
397090
5983
ست روگن بازیگری که این تعلیق را محکوم کرد و در توییتی نوشت: "اگر علف هرز باعث شد روزه بگیری، من فلوجو خواهم بود."
06:43
So there he is using weed.
108
403444
1826
بنابراین او در آنجا از علف هرز استفاده می کند.
06:45
One of the slang words for Marijuana.
109
405270
2439
یکی از کلمات عامیانه برای ماری جوانا.
06:47
Flojo was a woman who ran for the US Olympic team in the 80s and broke records, was extremely fast
110
407709
7041
فلوجو زنی بود که در دهه 80 برای تیم المپیک ایالات متحده دوید و رکوردها را شکست،
06:55
Her full name is Florence Griffith Joyner and she also had a great sense of style.
111
415429
6520
بسیار سریع بود.
07:01
Actor Seth Rogen denouncing the suspension tweeting “If weed made you fast, I’d
112
421949
5020
ست روگن بازیگری که این تعلیق را محکوم کرد و در توییتی نوشت: "اگر علف هرز باعث شد روزه بگیری، من فلوجو خواهم
07:06
be Flojo.”
113
426969
1080
بود."
07:08
If you denounce something, you publicly declare that it is wrong, perhaps that it is evil
114
428255
6804
اگر چیزی را تقبیح می کنید، علناً اعلام می کنید که اشتباه است، شاید بد
07:15
that it should not be.
115
435059
1681
است که نباید باشد.
07:16
He’s denouncing the suspension, he’s saying the suspension should not stand.
116
436740
5429
او تعلیق را محکوم می کند، او می گوید که این تعلیق نباید پابرجا بماند.
07:22
Actor Seth Rogen denouncing the suspension tweeting “If weed made you fast, I’d be Flojo.”
117
442169
6033
ست روگن بازیگری که این تعلیق را محکوم کرد و در توییتی نوشت: "اگر علف هرز باعث شد روزه بگیری، من فلوجو خواهم بود."
07:28
President Biden also weighed in over the weekend.
118
448770
2898
پرزیدنت بایدن نیز در آخر هفته به این موضوع پرداخت.
07:31
If someone weighs in, this means they give their opinion on something.
119
451668
4251
اگر کسی وزنه بزند، به این معنی است که او در مورد چیزی نظر خود را می دهد.
07:35
So he publicly commented what he thought about the situation.
120
455919
3791
بنابراین او علناً نظر خود را در مورد این وضعیت اعلام کرد.
07:39
President Biden also weighed in over the weekend.
121
459710
2959
پرزیدنت بایدن نیز در آخر هفته به این موضوع پرداخت.
07:42
The rules are the rules.
122
462669
2140
قوانین، قوانین هستند.
07:44
Whether they should remain at, that should remain the rule is a different issue.
123
464809
3500
اینکه آیا آنها باید در قاعده باقی بمانند، موضوع متفاوتی است.
07:48
The rules are the rules.
124
468309
1531
قوانین، قوانین هستند.
07:49
So he’s saying we shouldn’t change the rules retroactively, that means after the
125
469840
4719
بنابراین او می‌گوید ما نباید قوانین را به‌عنوان ماسبق تغییر دهیم، این به معنای بعد از
07:54
fact in this case.
126
474559
2010
واقعیت در این مورد است.
07:56
But maybe we need to look at the rules, maybe the rules themselves should be changed.
127
476569
4723
اما شاید لازم باشد قوانین را بررسی کنیم، شاید خود قوانین باید تغییر کنند.
08:01
So he’s saying the suspension shouldn’t be changed in this situation because she did
128
481292
4587
بنابراین او می گوید که تعلیق نباید در این شرایط تغییر کند زیرا او
08:05
break the rule.
129
485879
1130
قانون را زیر پا گذاشته است.
08:07
But maybe the rule isn’t a very good rule and we need to look at what are the rules
130
487009
4060
اما شاید این قانون قانون خیلی خوبی نباشد و ما باید به قوانینی
08:11
about what drugs would cause an athlete to fail a drug test.
131
491069
4500
در مورد داروهایی که باعث رد شدن یک ورزشکار در تست دارو می شود نگاه کنیم.
08:15
The rules are the rules.
132
495569
1710
قوانین، قوانین هستند.
08:17
Whether they should remain at, that should remain the rule is a different issue.
133
497279
3230
اینکه آیا آنها باید در قاعده باقی بمانند، موضوع متفاوتی است.
08:20
I was really proud of it, the way she responded.
134
500509
2990
من واقعاً به آن افتخار کردم، نحوه پاسخ او.
08:23
And the Olympics controversy doesn’t end there.
135
503499
3104
و جنجال بازی های المپیک به همین جا ختم نمی شود.
08:26
Controversy.
136
506753
1507
جنجال - جدال سرسختانه.
08:28
Disagreement usually publicly over an issue.
137
508260
3689
اختلاف نظر معمولاً علنی بر سر یک موضوع.
08:31
And the Olympics controversy doesn’t end there.
138
511949
3131
و جنجال بازی های المپیک به همین جا ختم نمی شود.
08:35
The international swimming federation received swift backlash banning swim caps designed
139
515080
5120
فدراسیون بین‌المللی شنا واکنش‌های سریعی دریافت کرد و کلاه‌های شنا را که برای موهای مشکی طبیعی طراحی شده بود، ممنوع کرد
08:40
for natural black hair.
140
520200
2060
.
08:42
Backlash.
141
522260
1000
عکس العمل.
08:43
This is a strong, negative, adverse, public opinion based on something that happened.
142
523260
5850
این یک افکار عمومی قوی، منفی، نامطلوب و بر اساس اتفاقی است که اتفاق افتاده است.
08:49
It’s similar to fallout but probably even stronger.
143
529110
4230
این شبیه به Fallout است اما احتمالا حتی قوی تر است.
08:53
For example, let’s say there was a new tax and stated a higher sales tax.
144
533340
4750
به عنوان مثال، فرض کنید یک مالیات جدید وجود دارد و مالیات فروش بالاتری را بیان می کند.
08:58
There could be such a backlash, such a public outcry, so many people saying they disagree
145
538090
6370
ممکن است چنین واکنش منفی، چنین اعتراض عمومی وجود داشته باشد ، بسیاری از مردم بگویند که
09:04
with it, it’s a problem but they may change what they have done so a backlash, a strong,
146
544460
6360
با آن مخالف هستند، این یک مشکل است، اما ممکن است کاری را که انجام داده اند تغییر دهند، بنابراین یک واکنش منفی، یک
09:10
large widespread negative reaction to a decision may cause the authorities to change that decision.
147
550820
7140
واکنش منفی شدید و گسترده به یک تصمیم ممکن است باعث شود مقامات برای تغییر آن تصمیم
09:17
The international swimming federation received swift backlash banning swim caps designed
148
557960
5120
فدراسیون بین‌المللی شنا واکنش‌های سریعی دریافت کرد و کلاه‌های شنا را که برای موهای مشکی طبیعی طراحی شده بود، ممنوع کرد
09:23
for natural black hair.
149
563080
1890
.
09:24
British brand, Soul Cap responding to the rejection writing “How do we achieve participation
150
564970
5940
برند بریتانیایی Soul Cap در پاسخ به رد این درخواست نوشت: «چگونه می‌توانیم به مشارکت
09:30
and representation in the world of competition swimmers, if the governing body stops suitable
151
570910
5170
و نمایندگی در دنیای شناگران مسابقات دست پیدا کنیم ، در صورتی که هیئت حاکمه
09:36
swimwear being available to those who are underrepresented?”
152
576080
3740
از عرضه لباس شنای مناسب برای کسانی که کمتر حضور دارند، دست یابد؟»
09:39
Representation.
153
579820
1720
نمایندگی.
09:41
People being underrepresented.
154
581540
2150
افراد کم نمایندگی
09:43
This refers to groups of people who are not typically in any given sphere.
155
583690
4660
این به گروه هایی از مردم اشاره دارد که معمولاً در هیچ حوزه خاصی نیستند.
09:48
So, in this example the sphere of competitive swimming.
156
588350
4312
بنابراین، در این مثال حوزه شنای رقابتی.
09:52
Traditionally has not had many black participants.
157
592662
3628
به طور سنتی شرکت کنندگان سیاه پوست زیادی نداشته است.
09:56
And so we would say they are underrepresented.
158
596290
2680
و بنابراین ما می گوییم که آنها کمتر معرفی شده اند.
09:58
When you take their proportion of the population, they’re very much so underrepresented proportion-wise
159
598970
7040
وقتی نسبت جمعیت آنها را در نظر
10:06
when we talk about competitive professional swimmers.
160
606010
3990
می گیریم، وقتی در مورد شناگران حرفه ای رقابتی صحبت می کنیم، نسبت به آنها بسیار کمتر معرفی می شوند .
10:10
“How do we achieve participation and representation in the world of competition swimmers, if the
161
610000
5170
چگونه می‌توانیم به مشارکت و نمایندگی در دنیای شناگران مسابقات دست پیدا کنیم، در صورتی که
10:15
governing body stops suitable swimwear being available to those who are underrepresented?”
162
615170
4964
هیئت حاکمه از عرضه لباس شنای مناسب برای کسانی که کمتر حضور دارند، جلوگیری کند؟»
10:20
In this quote we have three words that end in –tion and the rule for stress is the
163
620530
6020
در این نقل قول ما سه کلمه داریم که به –tion ختم می‌شوند و قاعده استرس این است که
10:26
stress will come on the syllable just before that ending syllable.
164
626550
5190
استرس دقیقاً قبل از آن هجای پایانی روی هجا خواهد آمد.
10:31
So let’s look for example, participation.
165
631740
3566
بنابراین بیایید به عنوان مثال به مشارکت نگاه کنیم.
10:35
Partici-pa-tion.
166
635306
2474
مشارکت.
10:37
Second to last syllable.
167
637780
1913
هجای دوم تا آخر
10:39
Representation.
168
639693
1704
نمایندگی.
10:41
Representa-tion.
169
641397
2876
نمایندگی.
10:44
Stress on second to last syllable.
170
644273
2729
بر هجای دوم تا آخر تاکید کنید.
10:47
Competition.
171
647002
1418
رقابت.
10:48
Compe-ti-tion.
172
648420
2543
رقابت.
10:51
Again, stress on second to last syllable.
173
651131
3549
باز هم روی هجای دوم تا آخر تاکید کنید.
10:54
So it doesn’t matter how many syllables there are in a word with this –tion ending,
174
654680
5200
بنابراین مهم نیست که چند هجا در یک کلمه با این پایان – tion وجود دارد،
10:59
stress will be on the second to last syllable that’s also called the penultimate syllable.
175
659880
5253
تاکید بر هجای دوم تا آخر خواهد بود که هجای ماقبل آخر نیز نامیده می شود.
11:05
“How do we achieve participation and representation in the world of competition swimmers, if the
176
665434
5126
چگونه می‌توانیم به مشارکت و نمایندگی در دنیای شناگران مسابقات دست پیدا کنیم، در صورتی که
11:10
governing body stops suitable swimwear being available to those who are underrepresented?”
177
670560
5110
هیئت حاکمه از عرضه لباس شنای مناسب برای کسانی که کمتر حضور دارند، جلوگیری کند؟»
11:15
The swimming federation acknowledge the reactions writing “They are reviewing the situation
178
675670
4740
فدراسیون شنا این واکنش ها را تایید می کند و می نویسد: "آنها در حال بررسی وضعیت هستند و
11:20
while understanding the importance of inclusivity and representation.”
179
680410
4391
در عین حال اهمیت فراگیری و نمایندگی را درک می کنند."
11:25
Situation.
180
685195
2010
وضعیت.
11:27
Representation.
181
687205
2285
نمایندگی.
11:29
Two more examples there.
182
689490
1400
دو نمونه دیگر در آنجا وجود دارد.
11:30
“They are reviewing the situation while understanding the importance of inclusivity and representation.”
183
690890
6268
"آنها در حال بررسی وضعیت هستند و در عین حال اهمیت فراگیری و نمایندگی را درک می کنند."
11:37
Inclusivity.
184
697627
1193
فراگیر بودن.
11:38
This is the practice or the policy of including people.
185
698820
4100
این رویه یا سیاست شامل کردن مردم است.
11:42
Providing equal access, equal opportunities to all different kinds of people.
186
702920
5570
فراهم کردن دسترسی برابر و فرصت های برابر برای انواع مختلف مردم.
11:48
You’re probably familiar with the adjective included.
187
708490
3480
احتمالاً با صفت گنجانده شده آشنا هستید.
11:51
You always want to feel included, right?
188
711970
2110
شما همیشه می خواهید احساس کنید که در آن حضور دارید، درست است؟
11:54
It doesn’t feel good to be excluded, the opposite.
189
714080
3580
طرد شدن احساس خوبی ندارد، برعکس.
11:57
“They are reviewing the situation while understanding the importance inclusivity and representation.”
190
717660
6486
آنها در حال بررسی وضعیت هستند و در عین حال اهمیت فراگیری و نمایندگی را درک می کنند.»
12:04
Cathy back to Sha’Carri Richardson.
191
724146
2014
کتی به شاکری ریچاردسون بازگشت.
12:06
What’s next for her now?
192
726160
1730
حالا آینده او چیست؟
12:07
So based on what we are seeing and hearing, looks like her Olympic dreams are on hold
193
727890
4530
بنابراین بر اساس آنچه که ما می بینیم و می شنویم، به نظر می رسد که رویاهای المپیک او حداقل در حال حاضر متوقف شده است
12:12
at least for now.
194
732420
1110
.
12:13
If something is on hold, that means it’s not being addressed for now.
195
733530
3990
اگر چیزی در حالت تعلیق است، به این معنی است که در حال حاضر به آن رسیدگی نشده است.
12:17
So her Olympic plans, her Olympic dreams are on hold.
196
737520
3940
بنابراین برنامه های المپیک او، رویاهای المپیک او به حالت تعلیق درآمده است.
12:21
This ban will probably not be overturned.
197
741460
3470
این ممنوعیت احتمالا لغو نخواهد شد.
12:24
You can use these for a lot of different situations.
198
744930
2750
شما می توانید از این ها برای موقعیت های مختلف استفاده کنید.
12:27
You could put a conversation on hold.
199
747680
2040
می توانید مکالمه را در حالت تعلیق قرار دهید.
12:29
For example, let’s say, you know what, I like what you’re talking about but I need
200
749720
3700
برای مثال، فرض کنید، می‌دانید چیست، من از چیزی که در مورد آن صحبت می‌کنید خوشم می‌آید، اما
12:33
to do a little bit more research, so let’s put this conversation on hold and we’ll
201
753420
4110
باید کمی بیشتر تحقیق کنم، بنابراین اجازه دهید این گفتگو را به حالت تعلیق درآوریم و
12:37
come back to it in a few days.
202
757530
1444
چند روز دیگر به آن باز خواهیم گشت.
12:38
looks like her Olympic dreams are on hold at least for now.
203
758974
3466
به نظر می رسد رویاهای المپیک او حداقل در حال حاضر متوقف شده است .
12:42
But listen, she’s 21 years old she says she has a lot of games in her, she has a lot
204
762440
4320
اما گوش کن، او 21 ساله است و می‌گوید بازی‌های زیادی در خود دارد،
12:46
of talent to back her up.
205
766760
1600
استعداد زیادی برای حمایت از او دارد.
12:48
Meanwhile, her agent is actually saying that we will likely see her compete next month
206
768360
4060
در همین حال، نماینده او در واقع می‌گوید که احتمالاً ماه آینده او را
12:52
at the Prefontaine Classic which is a premiere track and field meet.
207
772420
3210
در مسابقات Prefontaine Classic که اولین مسابقه دو و میدانی است، خواهیم دید.
12:55
People just want to see her run.
208
775630
1210
مردم فقط می خواهند دویدن او را ببینند.
12:56
I know.
209
776840
625
میدانم.
12:57
The future is bright for her though.
210
777465
1094
هر چند آینده برای او روشن است.
12:58
The future is bright for her.
211
778559
2311
آینده برای او روشن است.
13:00
This is just a way of saying we think she’s going to have a lot of opportunities, we expect
212
780870
4450
این فقط راهی برای گفتن است که ما فکر می کنیم او فرصت های زیادی خواهد داشت، ما
13:05
a lot of success for her.
213
785320
1771
انتظار موفقیت زیادی برای او داریم.
13:07
People just want to see her run.
214
787279
512
13:07
I know.
215
787791
1000
مردم فقط می خواهند دویدن او را ببینند.
میدانم.
13:08
The future is bright for her though.
216
788791
1000
هر چند آینده برای او روشن است.
13:09
I think Sha’Carri has picked up a lot of fans.
217
789791
2349
فکر می کنم شاکری طرفداران زیادی پیدا کرده است.
13:12
By the way, this newscaster, Craig Melvin he was part of my interview of broadcaster
218
792140
6090
به هر حال، این گوینده خبر، کریگ ملوین او بخشی از مصاحبه من با سریال پخش کننده
13:18
Youtube series that I did several years ago.
219
798230
2950
یوتیوب بود که چندین سال پیش انجام دادم.
13:21
If you want to see my interview of him, check it out here.
220
801180
3170
اگر می خواهید مصاحبه من با او را ببینید، آن را اینجا ببینید.
13:24
That’s it and thanks so much for using Rachel’s English.
221
804350
3718
همین است و از اینکه از زبان انگلیسی Rachel استفاده کردید بسیار سپاسگزارم .
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7