Learn English with News: Why Sha'Carri Richardson Won't Run at the Olympics | Rachel's English

60,793 views ・ 2021-07-13

Rachel's English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Let’s learn English with the news.
0
329
2281
Apprenons l'anglais avec les nouvelles.
00:02
With the Olympics just around the corner, that means just about to happen, Sha’Carri
1
2610
4849
Alors que les Jeux olympiques approchent Ă  grands pas, cela signifie qu'ils sont sur le point d'arriver, Sha'Carri
00:07
Richardson has made headlines for being banned in competing in her sport.
2
7459
4090
Richardson a fait la une des journaux pour avoir été interdite de compétition dans son sport.
00:11
The Today’s Show did a story about it.
3
11549
3561
Le Today’s Show en a fait un reportage.
00:15
Star sprinter Sha’Carri Richardson breaking her silence about competing in the summer
4
15110
4790
La sprinteuse vedette Sha'Carri Richardson rompt son silence sur la compétition aux
00:19
games.
5
19900
756
jeux d'été.
00:20
If someone is breaking their silence, it means there’s been headlines or news about them,
6
20656
4644
Si quelqu'un rompt son silence, cela signifie qu'il y a eu des gros titres ou des nouvelles Ă  son sujet,
00:25
they haven’t said anything yet and now they are.
7
25300
3229
il n'a encore rien dit et maintenant il le fait.
00:28
You might hear this with a politician or a celebrity on a big news story about them personally
8
28529
5361
Vous pourriez entendre cela avec un politicien ou une célébrité dans un grand reportage sur eux personnellement
00:33
or about something that they did.
9
33890
1840
ou sur quelque chose qu'ils ont fait.
00:35
They may take a few days, think about it.
10
35730
2650
Cela peut prendre quelques jours, pensez-y.
00:38
Think about what they want to say before they break the silence and make a public statement.
11
38380
5273
Réfléchissez à ce qu'ils veulent dire avant de rompre le silence et de faire une déclaration publique.
00:44
Star sprinter Sha’Carri Richardson breaking her silence about competing in the summer
12
44910
4780
La sprinteuse vedette Sha'Carri Richardson rompt son silence sur la compétition aux
00:49
games.
13
49690
500
jeux d'été.
00:50
Tweeting: I’m sorry, I can’t be y’all Olympic champ this year but I promise I’ll
14
50190
4500
Tweeter : Je suis dĂ©solĂ©, je ne peux pas ĂȘtre votre champion olympique cette annĂ©e, mais je vous promets que je
00:54
be your World Champ next year.
15
54690
2111
serai votre champion du monde l'année prochaine.
00:56
Champ, simply short for champion, here assuming she was going to win the race and she will
16
56801
5659
Champ, simplement l'abréviation de champion, supposant ici qu'elle allait gagner la course et qu'elle
01:02
win the World Championship.
17
62460
1988
remportera le championnat du monde.
01:04
Tweeting: I’m sorry, I can’t be y’all Olympic champ this year but I promise I’ll
18
64823
4507
Tweeter : Je suis dĂ©solĂ©, je ne peux pas ĂȘtre votre champion olympique cette annĂ©e, mais je vous promets que je
01:09
be your World Champ next year.
19
69330
2390
serai votre champion du monde l'année prochaine.
01:11
The 21-year old accepting a 1-month suspension after testing positive for Marijuana.
20
71720
4890
Le jeune homme de 21 ans a accepté une suspension d'un mois aprÚs avoir été testé positif à la marijuana.
01:16
A suspension.
21
76910
1100
Un sursis.
01:18
This is a noun and it means temporarily preventing something, someone from participating in their
22
78010
5640
Ceci est un nom et cela signifie empĂȘcher temporairement quelque chose, quelqu'un de participer Ă  son
01:23
sport for example, a school suspension is when a kid is disciplined for misbehavior
23
83650
5730
sport par exemple, une suspension scolaire, c'est quand un enfant est généralement sanctionné pour mauvaise conduite
01:29
usually and is not allowed to go to school for one day, two days, three days for example,
24
89380
5670
et n'est pas autorisé à aller à l'école pendant un jour, deux jours, trois jours pour exemple,
01:35
that would be a suspension.
25
95050
1666
ce serait une suspension.
01:36
The 21-year old accepting a 1-month suspension after testing positive for Marijuana.
26
96716
5014
Le jeune homme de 21 ans a accepté une suspension d'un mois aprÚs avoir été testé positif à la marijuana.
01:41
Marijuana.
27
101730
1010
Marijuana.
01:42
The dried flowers and leaves of the Hemp plant.
28
102740
3230
Les fleurs et les feuilles séchées de la plante de chanvre.
01:45
There are so many different names for this substance.
29
105970
3360
Il y a tellement de noms différents pour cette substance.
01:49
Cannabis, Marijuana, weed, reefer, pot, grass, dope, hash, Mary Jane, Ganga.
30
109330
9320
Cannabis, Marijuana, weed, reefer, pot, herbe, dope, hasch, Mary Jane, Ganga.
01:58
I’m probably missing some so if you can think of another word for Marijuana put it
31
118650
4990
Il m'en manque probablement quelques-uns, donc si vous pouvez penser Ă  un autre mot pour la marijuana, mettez-le
02:03
in the comments below.
32
123640
1230
dans les commentaires ci-dessous.
02:04
The 21-year old accepting a 1-month suspension after testing positive for Marijuana.
33
124870
5130
Le jeune homme de 21 ans a accepté une suspension d'un mois aprÚs avoir été testé positif à la marijuana.
02:10
She turned heads with her speed and style dominating in the 100-meter dash last month.
34
130000
5770
Elle a fait tourner les tĂȘtes avec sa vitesse et son style dominant au 100 mĂštres le mois dernier.
02:15
If you turn heads, this is an idiom that means you make people notice you.
35
135770
4250
Si vous faites tourner les tĂȘtes, c'est un idiome qui signifie que vous faites en sorte que les gens vous remarquent.
02:20
So, she turn heads with her style.
36
140020
2410
Alors, elle fait tourner les tĂȘtes avec son style.
02:22
Not just her speed but how she presented herself.
37
142430
2729
Pas seulement sa vitesse, mais la façon dont elle s'est présentée.
02:25
She turned heads with her speed and style dominating in the 100-meter dash last month.
38
145434
5746
Elle a fait tourner les tĂȘtes avec sa vitesse et son style dominant au 100 mĂštres le mois dernier.
02:31
If you’re dominating something, this means you’re the most important person in a particular
39
151180
4600
Si vous dominez quelque chose, cela signifie que vous ĂȘtes la personne la plus importante dans une
02:35
situation.
40
155780
1000
situation particuliĂšre.
02:36
So she was dominating that event, she won that event.
41
156780
3539
Donc elle dominait cet événement, elle a gagné cet événement.
02:40
She was the best.
42
160319
1661
Elle Ă©tait la meilleure.
02:41
She turned heads with her speed and style dominating in the 100-meter dash last month.
43
161980
5220
Elle a fait tourner les tĂȘtes avec sa vitesse et son style dominant au 100 mĂštres le mois dernier.
02:47
A victory now invalidated because of the drug violation.
44
167200
4090
Une victoire désormais invalidée à cause de la violation de drogue.
02:51
If something becomes invalidated, that means it's been decided that it will not count.
45
171290
5420
Si quelque chose devient invalide, cela signifie qu'il a été décidé que cela ne comptera pas.
02:56
So her victory there in the US trials which qualified her for the Olympic team has been
46
176710
4960
Donc, sa victoire là-bas aux essais américains qui l'ont qualifiée pour l'équipe olympique a été
03:01
invalidated because of the drug test that she failed, her win is not allowed to count, it doesn’t
47
181670
6200
invalidée en raison du test antidopage qu'elle a échoué, sa victoire n'est pas autorisée à compter, elle n'entre
03:07
go in the record books.
48
187870
1564
pas dans le livre des records.
03:09
A victory now invalidated because of drug violation.
49
189434
3616
Une victoire désormais invalidée pour cause de délit de drogue.
03:13
Down here on the screen they have the word “fallout”.
50
193050
3083
Ici, sur l'écran, ils ont le mot "retombées".
03:16
Fallout is adverse or negative effects or results from a situation.
51
196133
5301
Les retombées sont des effets indésirables ou négatifs ou résultent d'une situation.
03:21
So another way to think of this is new negative reactions in response to this woman being
52
201434
6336
Donc, une autre façon de penser à cela est de nouvelles réactions négatives en réponse à l'
03:27
banned from competing.
53
207770
1540
interdiction de compétition de cette femme.
03:29
In an exclusive interview on Today, she said she used Marijuana to cope after learning
54
209310
5140
Dans une interview exclusive sur Today, elle a déclaré avoir consommé de la marijuana pour faire face aprÚs avoir appris
03:34
the death of her biological mother from a reporter.
55
214450
3675
la mort de sa mĂšre biologique par un journaliste.
03:38
Biological mother.
56
218125
1825
MĂšre biologique.
03:39
This is a term we use to define the woman who birthed, the woman who’s DNA is in Sha’Carri
57
219950
6470
C'est un terme que nous utilisons pour définir la femme qui a accouché, la femme dont l'ADN est dans Sha'Carri
03:46
Richardson.
58
226420
1000
Richardson.
03:47
So, a biological mother and father maybe different than a mother or father who raised you if
59
227420
5170
Ainsi, une mĂšre et un pĂšre biologiques peuvent ĂȘtre diffĂ©rents d'une mĂšre ou d'un pĂšre qui vous a Ă©levĂ© si
03:52
you’re adopted for example.
60
232590
1870
vous ĂȘtes adoptĂ© par exemple.
03:54
So in this case, it implies that Sha’Carri was not raised by her biological mother.
61
234460
5100
Donc, dans ce cas, cela implique que Sha'Carri n'a pas été élevée par sa mÚre biologique.
03:59
If we use the term biological mother, it implies that there was another mother figure who raised
62
239560
5440
Si nous utilisons le terme mĂšre biologique, cela implique qu'il y avait une autre figure maternelle qui l'a
04:05
her.
63
245000
562
04:05
In an exclusive interview on Today, she said she used Marijuana to cope after learning
64
245825
5125
élevée.
Dans une interview exclusive sur Today, elle a déclaré avoir consommé de la marijuana pour faire face aprÚs avoir appris
04:10
the death of her biological mother from a reporter.
65
250950
3117
la mort de sa mĂšre biologique par un journaliste.
04:14
Cope.
66
254229
500
04:14
This is a verb and it means to deal with something difficult.
67
254729
4410
Se débrouiller.
C'est un verbe et cela signifie faire face Ă  quelque chose de difficile.
04:19
She was coping with this very difficult news.
68
259139
3771
Elle faisait face Ă  cette nouvelle trĂšs difficile.
04:22
And it was extra tough because she found out from a reporter.
69
262910
3189
Et c'Ă©tait trĂšs difficile parce qu'elle l'a appris par un journaliste.
04:26
In an exclusive interview on Today, she said she used Marijuana to cope after learning
70
266099
5011
Dans une interview exclusive sur Today, elle a déclaré avoir consommé de la marijuana pour faire face aprÚs avoir appris
04:31
the death of her biological mother from a reporter.
71
271110
3220
la mort de sa mĂšre biologique par un journaliste.
04:34
I know what I did.
72
274330
1299
Je sais ce que j'ai fait.
04:35
I know what I’m supposed to do.
73
275629
1850
Je sais ce que je suis censé faire.
04:37
Uhm, I’m allowed not to do and I still made that decision but I’m not making an excuse.
74
277479
7481
Euh, j'ai le droit de ne pas le faire et j'ai quand mĂȘme pris cette dĂ©cision mais je ne fais pas d'excuse.
04:44
So in this interview, she’s taking responsibility, she says she’s not making any excuses, she
75
284960
5430
Donc, dans cette interview, elle prend ses responsabilités, elle dit qu'elle ne trouve aucune excuse, elle
04:50
understands she did something wrong and she has to deal with the consequences.
76
290390
4269
comprend qu'elle a fait quelque chose de mal et qu'elle doit faire face aux conséquences.
04:54
I feel for her.
77
294659
1211
Je ressens pour elle.
04:55
What an awful situation.
78
295870
1539
Quelle situation horrible.
04:57
Now some people will probably say why would you feel bad for her?
79
297409
3201
Maintenant, certaines personnes diront probablement pourquoi vous vous sentiriez mal pour elle ?
05:00
She broke the rules.
80
300610
1531
Elle a enfreint les rĂšgles.
05:02
And I would say “I hear that.”
81
302141
1789
Et je dirais "j'entends ça".
05:03
If you say you hear that in an argument or a conversation, it’s saying you understand
82
303930
4560
Si vous dites que vous entendez cela dans une dispute ou une conversation, cela signifie que vous comprenez
05:08
or acknowledge somebody else’s opinion so I hear that but still feel compassion for her.
83
308490
4950
ou reconnaissez l'opinion de quelqu'un d'autre, donc j'entends cela mais je ressens toujours de la compassion pour elle.
05:13
Compassion is a noun.
84
313920
1619
Compassion est un substantif.
05:15
It means concern or pity for someone who is dealing with a difficult situation or has
85
315539
4720
Cela signifie de l'inquiétude ou de la pitié pour quelqu'un qui fait face à une situation difficile ou qui a
05:20
a hard life.
86
320259
947
une vie difficile.
05:21
Someone who’s suffering.
87
321469
2064
Quelqu'un qui souffre.
05:23
Another note about the phrase I hear that, it can also mean just to show agreement.
88
323533
5066
Une autre note Ă  propos de la phrase que j'entends, cela peut aussi signifier simplement montrer son accord.
05:28
So it’s not just acknowledging someone’s opinion but it’s like saying I agree with you.
89
328599
4223
Donc, ce n'est pas seulement reconnaĂźtre l'opinion de quelqu'un, mais c'est comme dire que je suis d'accord avec vous.
05:33
For example, let’s say there’s a new bakery in town and everyone says they have the best
90
333203
4826
Par exemple, disons qu'il y a une nouvelle boulangerie en ville et que tout le monde dit qu'ils ont la meilleure
05:38
apple pie.
91
338029
1060
tarte aux pommes.
05:39
You go try it with a friend.
92
339089
1690
Tu vas essayer avec un ami.
05:40
But you actually think your own apple pie recipe is better.
93
340779
2801
Mais vous pensez en fait que votre propre recette de tarte aux pommes est meilleure.
05:43
You could say “I like their pie but I still think mine is better.”
94
343580
3489
Vous pourriez dire « J'aime leur tarte, mais je pense quand mĂȘme que la mienne est meilleure ».
05:47
and your friend could say “I hear that.”
95
347069
2690
et votre ami pourrait dire "j'entends ça".
05:49
That means I agree with you.
96
349759
1566
Cela signifie que je suis d'accord avec vous.
05:51
Hundreds of thousands now signing an online petition to let Sha’Carri run.
97
351719
5730
Des centaines de milliers de personnes signent maintenant une pĂ©tition en ligne pour laisser Sha’Carri courir.
05:57
A petition is a formal written request usually signed by lots of people that would be presented
98
357449
5830
Une pétition est une demande écrite formelle généralement signée par un grand nombre de personnes qui serait présentée
06:03
to an official who maybe able to make a decision in a particular case.
99
363279
4110
Ă  un fonctionnaire qui pourrait peut-ĂȘtre prendre une dĂ©cision dans un cas particulier.
06:07
So for example, petitioning the Olympic committee to let Sha’Carri run in the 100-meter dash.
100
367389
6280
Ainsi, par exemple, demander au comité olympique de laisser Sha'Carri courir au 100 mÚtres.
06:13
Hundreds of thousands now signing an online petition to let Sha’Carri run.
101
373669
5211
Des centaines de milliers de personnes signent maintenant une pĂ©tition en ligne pour laisser Sha’Carri courir.
06:19
Athletes, celebrities and public figures coming to her defense.
102
379143
4806
AthlÚtes, célébrités et personnalités publiques venant à sa défense.
06:23
Coming to someone’s defense.
103
383949
1450
Venir à la défense de quelqu'un.
06:25
This means to defend them, to stand up for someone, to voice publicly your support for
104
385399
6461
Cela signifie les défendre, défendre quelqu'un, exprimer publiquement votre soutien à
06:31
somebody.
105
391860
1010
quelqu'un.
06:32
Athletes, celebrities and public figures coming to her defense.
106
392870
4220
AthlÚtes, célébrités et personnalités publiques venant à sa défense.
06:37
Actor Seth Rogen denouncing the suspension tweeting “If weed made you fast, I’d be Flojo.”
107
397090
5983
L'acteur Seth Rogen dénonce la suspension en tweetant "Si l'herbe vous rendait rapide, je serais Flojo."
06:43
So there he is using weed.
108
403444
1826
Alors lĂ , il utilise de l'herbe.
06:45
One of the slang words for Marijuana.
109
405270
2439
L'un des mots d'argot pour la marijuana.
06:47
Flojo was a woman who ran for the US Olympic team in the 80s and broke records, was extremely fast
110
407709
7041
Flojo Ă©tait une femme qui a couru pour l'Ă©quipe olympique amĂ©ricaine dans les annĂ©es 80 et a battu des records, Ă©tait extrĂȘmement rapide
06:55
Her full name is Florence Griffith Joyner and she also had a great sense of style.
111
415429
6520
Son nom complet est Florence Griffith Joyner et elle avait aussi un grand sens du style.
07:01
Actor Seth Rogen denouncing the suspension tweeting “If weed made you fast, I’d
112
421949
5020
L'acteur Seth Rogen dénonce la suspension en tweetant "Si l'herbe vous rendait rapide, je
07:06
be Flojo.”
113
426969
1080
serais Flojo."
07:08
If you denounce something, you publicly declare that it is wrong, perhaps that it is evil
114
428255
6804
Si vous dĂ©noncez quelque chose, vous dĂ©clarez publiquement que c'est mal, peut-ĂȘtre que c'est mal
07:15
that it should not be.
115
435059
1681
qu'il ne devrait pas l'ĂȘtre.
07:16
He’s denouncing the suspension, he’s saying the suspension should not stand.
116
436740
5429
Il dénonce la suspension, il dit que la suspension ne devrait pas tenir.
07:22
Actor Seth Rogen denouncing the suspension tweeting “If weed made you fast, I’d be Flojo.”
117
442169
6033
L'acteur Seth Rogen dénonce la suspension en tweetant "Si l'herbe vous rendait rapide, je serais Flojo."
07:28
President Biden also weighed in over the weekend.
118
448770
2898
Le président Biden a également pesé au cours du week-end.
07:31
If someone weighs in, this means they give their opinion on something.
119
451668
4251
Si quelqu'un intervient, cela signifie qu'il donne son avis sur quelque chose.
07:35
So he publicly commented what he thought about the situation.
120
455919
3791
Alors il a publiquement commenté ce qu'il pensait de la situation.
07:39
President Biden also weighed in over the weekend.
121
459710
2959
Le président Biden a également pesé au cours du week-end.
07:42
The rules are the rules.
122
462669
2140
Les rĂšgles sont les rĂšgles.
07:44
Whether they should remain at, that should remain the rule is a different issue.
123
464809
3500
La question de savoir s'ils doivent rester Ă , cela doit rester la rĂšgle est une autre question.
07:48
The rules are the rules.
124
468309
1531
Les rĂšgles sont les rĂšgles.
07:49
So he’s saying we shouldn’t change the rules retroactively, that means after the
125
469840
4719
Il dit donc que nous ne devrions pas modifier les rÚgles rétroactivement, c'est-à-dire aprÚs coup
07:54
fact in this case.
126
474559
2010
dans ce cas.
07:56
But maybe we need to look at the rules, maybe the rules themselves should be changed.
127
476569
4723
Mais peut-ĂȘtre devrions-nous examiner les rĂšgles, peut-ĂȘtre que les rĂšgles elles-mĂȘmes devraient ĂȘtre modifiĂ©es.
08:01
So he’s saying the suspension shouldn’t be changed in this situation because she did
128
481292
4587
Il dit donc que la suspension ne devrait pas ĂȘtre modifiĂ©e dans cette situation car elle a
08:05
break the rule.
129
485879
1130
enfreint la rĂšgle.
08:07
But maybe the rule isn’t a very good rule and we need to look at what are the rules
130
487009
4060
Mais peut-ĂȘtre que la rĂšgle n'est pas une trĂšs bonne rĂšgle et nous devons examiner quelles sont les rĂšgles
08:11
about what drugs would cause an athlete to fail a drug test.
131
491069
4500
sur les médicaments qui feraient échouer un athlÚte à un test de dépistage de drogue.
08:15
The rules are the rules.
132
495569
1710
Les rĂšgles sont les rĂšgles.
08:17
Whether they should remain at, that should remain the rule is a different issue.
133
497279
3230
La question de savoir s'ils doivent rester Ă , cela doit rester la rĂšgle est une autre question.
08:20
I was really proud of it, the way she responded.
134
500509
2990
J'en étais vraiment fier, la façon dont elle a répondu.
08:23
And the Olympics controversy doesn’t end there.
135
503499
3104
Et la controverse olympique ne s'arrĂȘte pas lĂ .
08:26
Controversy.
136
506753
1507
Controverse.
08:28
Disagreement usually publicly over an issue.
137
508260
3689
Désaccord généralement publiquement sur une question.
08:31
And the Olympics controversy doesn’t end there.
138
511949
3131
Et la controverse olympique ne s'arrĂȘte pas lĂ .
08:35
The international swimming federation received swift backlash banning swim caps designed
139
515080
5120
La fédération internationale de natation a reçu un contrecoup rapide interdisant les bonnets de bain conçus
08:40
for natural black hair.
140
520200
2060
pour les cheveux noirs naturels.
08:42
Backlash.
141
522260
1000
Contrecoup.
08:43
This is a strong, negative, adverse, public opinion based on something that happened.
142
523260
5850
Il s'agit d'une opinion publique forte, négative, défavorable, basée sur quelque chose qui s'est passé.
08:49
It’s similar to fallout but probably even stronger.
143
529110
4230
C'est similaire aux retombées mais probablement encore plus fort.
08:53
For example, let’s say there was a new tax and stated a higher sales tax.
144
533340
4750
Par exemple, disons qu'il y avait une nouvelle taxe et indiquait une taxe de vente plus élevée.
08:58
There could be such a backlash, such a public outcry, so many people saying they disagree
145
538090
6370
Il pourrait y avoir un tel contrecoup, un tel tollé public, tant de gens disant qu'ils ne sont pas
09:04
with it, it’s a problem but they may change what they have done so a backlash, a strong,
146
544460
6360
d'accord avec cela, c'est un problĂšme mais ils peuvent changer ce qu'ils ont fait, donc un contrecoup, une
09:10
large widespread negative reaction to a decision may cause the authorities to change that decision.
147
550820
7140
réaction négative forte et généralisée à une décision peut amener les autorités pour changer cette décision.
09:17
The international swimming federation received swift backlash banning swim caps designed
148
557960
5120
La fédération internationale de natation a reçu un contrecoup rapide interdisant les bonnets de bain conçus
09:23
for natural black hair.
149
563080
1890
pour les cheveux noirs naturels.
09:24
British brand, Soul Cap responding to the rejection writing “How do we achieve participation
150
564970
5940
La marque britannique Soul Cap répond au rejet en écrivant "Comment pouvons-nous parvenir à la participation
09:30
and representation in the world of competition swimmers, if the governing body stops suitable
151
570910
5170
et à la représentation dans le monde des nageurs de compétition , si l'instance dirigeante cesse d'
09:36
swimwear being available to those who are underrepresented?”
152
576080
3740
offrir des maillots de bain adaptés à ceux qui sont sous-représentés?"
09:39
Representation.
153
579820
1720
Représentation.
09:41
People being underrepresented.
154
581540
2150
Les gens étant sous-représentés.
09:43
This refers to groups of people who are not typically in any given sphere.
155
583690
4660
Cela fait référence à des groupes de personnes qui ne sont généralement pas dans une sphÚre donnée.
09:48
So, in this example the sphere of competitive swimming.
156
588350
4312
Donc, dans cet exemple, la sphÚre de la natation de compétition .
09:52
Traditionally has not had many black participants.
157
592662
3628
Traditionnellement, il n'y a pas eu beaucoup de participants noirs.
09:56
And so we would say they are underrepresented.
158
596290
2680
Nous dirions donc qu'ils sont sous-représentés.
09:58
When you take their proportion of the population, they’re very much so underrepresented proportion-wise
159
598970
7040
Lorsque vous prenez leur proportion de la population, ils sont tellement sous-représentés proportionnellement
10:06
when we talk about competitive professional swimmers.
160
606010
3990
lorsque nous parlons de nageurs professionnels de compétition .
10:10
“How do we achieve participation and representation in the world of competition swimmers, if the
161
610000
5170
"Comment pouvons-nous parvenir à la participation et à la représentation dans le monde des nageurs de compétition, si l'
10:15
governing body stops suitable swimwear being available to those who are underrepresented?”
162
615170
4964
instance dirigeante cesse d'offrir des maillots de bain adaptés à ceux qui sont sous-représentés?"
10:20
In this quote we have three words that end in –tion and the rule for stress is the
163
620530
6020
Dans cette citation, nous avons trois mots qui se terminent par -tion et la rĂšgle de
10:26
stress will come on the syllable just before that ending syllable.
164
626550
5190
l'accentuation est que l'accentuation viendra sur la syllabe juste avant cette syllabe finale.
10:31
So let’s look for example, participation.
165
631740
3566
Prenons l'exemple de la participation.
10:35
Partici-pa-tion.
166
635306
2474
Participation.
10:37
Second to last syllable.
167
637780
1913
Avant-derniĂšre syllabe.
10:39
Representation.
168
639693
1704
Représentation.
10:41
Representa-tion.
169
641397
2876
Représentation.
10:44
Stress on second to last syllable.
170
644273
2729
Insistez sur l'avant-derniĂšre syllabe.
10:47
Competition.
171
647002
1418
Compétition.
10:48
Compe-ti-tion.
172
648420
2543
Compétition.
10:51
Again, stress on second to last syllable.
173
651131
3549
Encore une fois, insistez sur l'avant-derniĂšre syllabe.
10:54
So it doesn’t matter how many syllables there are in a word with this –tion ending,
174
654680
5200
Donc, peu importe combien de syllabes il y a dans un mot avec cette fin -tion, l'
10:59
stress will be on the second to last syllable that’s also called the penultimate syllable.
175
659880
5253
accent sera mis sur l'avant-derniÚre syllabe qui est aussi appelée l'avant-derniÚre syllabe.
11:05
“How do we achieve participation and representation in the world of competition swimmers, if the
176
665434
5126
"Comment pouvons-nous parvenir à la participation et à la représentation dans le monde des nageurs de compétition, si l'
11:10
governing body stops suitable swimwear being available to those who are underrepresented?”
177
670560
5110
instance dirigeante cesse d'offrir des maillots de bain adaptés à ceux qui sont sous-représentés?"
11:15
The swimming federation acknowledge the reactions writing “They are reviewing the situation
178
675670
4740
La fédération de natation reconnaßt les réactions en écrivant "Ils examinent la situation
11:20
while understanding the importance of inclusivity and representation.”
179
680410
4391
tout en comprenant l'importance de l'inclusivité et de la représentation."
11:25
Situation.
180
685195
2010
Situation.
11:27
Representation.
181
687205
2285
Représentation.
11:29
Two more examples there.
182
689490
1400
Deux autres exemples lĂ -bas.
11:30
“They are reviewing the situation while understanding the importance of inclusivity and representation.”
183
690890
6268
"Ils examinent la situation tout en comprenant l'importance de l'inclusivité et de la représentation."
11:37
Inclusivity.
184
697627
1193
Inclusivité.
11:38
This is the practice or the policy of including people.
185
698820
4100
C'est la pratique ou la politique d'inclusion des personnes.
11:42
Providing equal access, equal opportunities to all different kinds of people.
186
702920
5570
Offrir un accĂšs Ă©gal, des chances Ă©gales Ă  tous les types de personnes.
11:48
You’re probably familiar with the adjective included.
187
708490
3480
Vous connaissez probablement l'adjectif inclus.
11:51
You always want to feel included, right?
188
711970
2110
Vous voulez toujours vous sentir inclus, n'est-ce pas ?
11:54
It doesn’t feel good to be excluded, the opposite.
189
714080
3580
Ça ne fait pas du bien d'ĂȘtre exclu, au contraire.
11:57
“They are reviewing the situation while understanding the importance inclusivity and representation.”
190
717660
6486
"Ils examinent la situation tout en comprenant l'importance de l'inclusivité et de la représentation."
12:04
Cathy back to Sha’Carri Richardson.
191
724146
2014
Cathy revient Ă  Sha'Carri Richardson.
12:06
What’s next for her now?
192
726160
1730
Quelle est la prochaine pour elle maintenant?
12:07
So based on what we are seeing and hearing, looks like her Olympic dreams are on hold
193
727890
4530
Donc, d'aprĂšs ce que nous voyons et entendons, il semble que ses rĂȘves olympiques soient suspendus,
12:12
at least for now.
194
732420
1110
du moins pour le moment.
12:13
If something is on hold, that means it’s not being addressed for now.
195
733530
3990
Si quelque chose est en attente, cela signifie qu'il n'est pas traité pour le moment.
12:17
So her Olympic plans, her Olympic dreams are on hold.
196
737520
3940
Donc, ses plans olympiques, ses rĂȘves olympiques sont en attente.
12:21
This ban will probably not be overturned.
197
741460
3470
Cette interdiction ne sera probablement pas annulée.
12:24
You can use these for a lot of different situations.
198
744930
2750
Vous pouvez les utiliser dans de nombreuses situations différentes.
12:27
You could put a conversation on hold.
199
747680
2040
Vous pourriez mettre une conversation en attente.
12:29
For example, let’s say, you know what, I like what you’re talking about but I need
200
749720
3700
Par exemple, disons, vous savez quoi, j'aime ce dont vous parlez mais j'ai besoin
12:33
to do a little bit more research, so let’s put this conversation on hold and we’ll
201
753420
4110
de faire un peu plus de recherche, alors mettons cette conversation en attente et nous y
12:37
come back to it in a few days.
202
757530
1444
reviendrons dans quelques jours.
12:38
looks like her Olympic dreams are on hold at least for now.
203
758974
3466
on dirait que ses rĂȘves olympiques sont en attente, du moins pour le moment.
12:42
But listen, she’s 21 years old she says she has a lot of games in her, she has a lot
204
762440
4320
Mais Ă©coutez, elle a 21 ans, elle dit qu'elle a beaucoup de jeux en elle, elle a beaucoup
12:46
of talent to back her up.
205
766760
1600
de talent pour la soutenir.
12:48
Meanwhile, her agent is actually saying that we will likely see her compete next month
206
768360
4060
Pendant ce temps, son agent dit en fait que nous la verrons probablement participer le mois prochain
12:52
at the Prefontaine Classic which is a premiere track and field meet.
207
772420
3210
au Prefontaine Classic, qui est une premiÚre rencontre d'athlétisme.
12:55
People just want to see her run.
208
775630
1210
Les gens veulent juste la voir courir.
12:56
I know.
209
776840
625
Je sais.
12:57
The future is bright for her though.
210
777465
1094
L'avenir est pourtant radieux pour elle.
12:58
The future is bright for her.
211
778559
2311
L'avenir est radieux pour elle.
13:00
This is just a way of saying we think she’s going to have a lot of opportunities, we expect
212
780870
4450
C'est juste une façon de dire que nous pensons qu'elle va avoir beaucoup d'opportunités, nous
13:05
a lot of success for her.
213
785320
1771
attendons beaucoup de succĂšs pour elle.
13:07
People just want to see her run.
214
787279
512
13:07
I know.
215
787791
1000
Les gens veulent juste la voir courir.
Je sais.
13:08
The future is bright for her though.
216
788791
1000
L'avenir est pourtant radieux pour elle.
13:09
I think Sha’Carri has picked up a lot of fans.
217
789791
2349
Je pense que Sha'Carri a attiré beaucoup de fans.
13:12
By the way, this newscaster, Craig Melvin he was part of my interview of broadcaster
218
792140
6090
Soit dit en passant, ce présentateur de nouvelles, Craig Melvin il faisait partie de mon interview de la série de diffuseur
13:18
Youtube series that I did several years ago.
219
798230
2950
Youtube que j'ai faite il y a plusieurs années.
13:21
If you want to see my interview of him, check it out here.
220
801180
3170
Si vous voulez voir mon interview de lui, regardez-le ici.
13:24
That’s it and thanks so much for using Rachel’s English.
221
804350
3718
C'est tout et merci beaucoup d'avoir utilisé l'anglais de Rachel .
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7