Letting Go of Inhibitions┃Learn American English Pronunciation On the Go

16,402 views ・ 2025-02-22

Rachel's English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:04
Rachel: Welcome to the Rachel's English podcast.
0
4400
2721
راشل: به پادکست انگلیسی راشل خوش آمدید.
00:07
In today’s episode, I'm sitting down with my husband, David, and we're discussing  
1
7121
4199
در قسمت امروز، من با شوهرم، دیوید، نشسته‌ام و در حال بحث درباره
00:11
a conversation we had when we were in Italy. Now, when we went to Italy, we didn't study much  
2
11320
6480
مکالمه‌ای هستیم که زمانی که در ایتالیا بودیم.  حالا، وقتی به ایتالیا رفتیم، ایتالیایی زیاد مطالعه نکردیم
00:17
Italian, and so, communication was a challenge, but we were able to pick up some phrases,  
3
17800
6640
، و بنابراین، ارتباط یک چالش بود، اما توانستیم عباراتی را انتخاب کنیم،
00:24
and we do it, did do a little bit of studying.  And in this conversation, we're talking about  
4
24440
5720
و ما این کار را انجام دادیم، کمی مطالعه کردیم. و در این مکالمه، ما در مورد این صحبت می‌کنیم که
00:30
how much more there is to do when learning a language than just learning from a book. We're  
5
30160
6200
هنگام یادگیری یک زبان چقدر بیشتر از یادگیری از یک کتاب باید انجام داد. ما در
00:36
talking a lot about how you can personally engage with the language and the culture and the people  
6
36360
6160
مورد اینکه چگونه می‌توانید شخصاً با زبان و فرهنگ و مردم
00:42
and the personalities around you. And these kinds of things, I think, are really underrated when  
7
42520
5800
و شخصیت‌های اطرافتان ارتباط برقرار کنید بسیار صحبت می‌کنیم. و این نوع چیزها، به نظر من، وقتی
00:48
someone is learning a new language. People tend to focus so much on book knowledge,  
8
48320
5200
کسی در حال یادگیری یک زبان جدید است، واقعا دست کم گرفته می شود. مردم تمایل زیادی به تمرکز روی دانش کتاب دارند،
00:53
and that's really just part of the story. If you need help understanding what's being said here,  
9
53520
6480
و این در واقع تنها بخشی از داستان است. اگر برای درک آنچه در اینجا گفته می‌شود به کمک نیاز دارید،
01:00
you can always get a free copy of the transcript for any of the podcasts. Please  
10
60000
5720
همیشه می‌توانید یک نسخه رایگان از رونوشت برای هر یک از پادکست‌ها دریافت کنید. لطفاً
01:05
go to rachelsenglish.com/podcast, and search for this episode. Okay, let's dive right in. Thanks,  
11
65720
9080
به rachelsenglish.com/podcast بروید و این قسمت را جستجو کنید. بسیار خوب، بیایید درست شیرجه بزنیم.
01:14
David, for being here and sharing  your thoughts about this experience.
12
74800
3120
از اینکه اینجا هستید و نظرات خود را درباره این تجربه به اشتراک گذاشتید، سپاسگزاریم.
01:17
David: Yeah. I'm really looking forward to it.
13
77920
1760
دیوید: آره. من واقعا مشتاقانه منتظر آن هستم.
01:19
Rachel: What an awesome trip it was.
14
79680
1460
راشل: چه سفر فوق العاده ای بود.
01:21
David: It was incredible.
15
81140
940
دیوید: باور نکردنی بود.
01:22
Rachel: David and  
16
82080
840
01:22
I were just saying this morning how it's been, a, a week ago today we were flying home. What,  
17
82920
5520
راشل: دیوید و
من همین امروز صبح می‌گفتم چطور بود، یک هفته پیش، امروز در حال پرواز به خانه بودیم. چه،
01:28
what does that, does it seem like a week  ago? Or does it seem further away to you?
18
88440
3980
این چه چیزی است، به نظر می رسد یک هفته پیش است؟ یا به نظر شما دورتر است؟
01:32
David: I would say it seems a little bit further.  
19
92420
2205
دیوید: می‌توانم بگویم که کمی دورتر به نظر می‌رسد.
01:34
It's been such an awful week, really,  
20
94625
2615
واقعاً، این هفته بسیار وحشتناکی بود
01:37
of transitioning back and everybody’s sleep schedule. I mean, it hasn’t been a fun week.
21
97240
6080
که به عقب برگشتیم و برنامه خواب همه افراد بود. منظورم این است که هفته جالبی نبود.
01:43
Rachel: Yeah, no. It's been,  
22
103320
1480
راشل: آره، نه.
01:44
it has been tough getting Stoney back on a  normal sleep schedule, but I think today,  
23
104800
4840
برگرداندن استونی به برنامه خواب عادی سخت بود، اما فکر می‌کنم امروز،
01:49
tonight, last night, he finally did it.  He slept 12 hours without waking up.
24
109640
3640
امشب، دیشب، بالاخره این کار را کرد.  او 12 ساعت بدون بیدار شدن خوابید.
01:53
David: Yeah. Fingers crossed.
25
113280
513
01:53
Rachel: That was amazing. Okay,  
26
113793
2287
دیوید: آره. انگشتان ضربدری.
راشل: شگفت انگیز بود. خوب،
01:56
so, about speaking another  language. Actually, one night,  
27
116080
4200
پس، در مورد صحبت کردن به زبان دیگری. در واقع، یک شب،
02:00
you and I and Audrey and Leon—well, first,  I should say, David’s sister, Audrey and  
28
120280
5640
من و تو، آدری و لئون - خب، ابتدا باید بگویم، خواهر دیوید، آدری و
02:05
her husband Leon came to stay with us in Italy for about nine days that we traveled together.
29
125920
5160
شوهرش لئون آمدند تا حدود 9 روزی که با هم سفر کردیم با ما در ایتالیا بمانند.
02:11
David: Mm-hmm.
30
131080
600
02:11
Rachel: And one night, we were sitting around talking  
31
131680
3320
دیوید: مممم.
راشل: و یک شب، ما دور هم نشسته بودیم و
02:15
about what it was like for us, like, on that trip in that moment, to be non-native speakers. And,  
32
135000
8520
درباره اینکه غیر بومی بودن برای ما، مثلاً در آن سفر، در آن لحظه چگونه بود صحبت می‌کردیم. و،
02:23
in some cases, to, like, I'm not sure if, I  guess everybody knew at least a few phrases,  
33
143520
4840
در برخی موارد، مثلاً، مطمئن نیستم، حدس می‌زنم همه حداقل چند عبارت را می‌دانستند،
02:28
but I mean, we, we're not just non-native  speakers, like, we speak almost no Italian.
34
148360
5240
اما منظورم این است که ما فقط زبان‌های غیر بومی نیستیم ، مثلاً تقریباً ایتالیایی صحبت نمی‌کنیم.
02:33
David: Right.
35
153600
960
دیوید: درست است.
02:34
Rachel: So, one night, we were sitting around  
36
154560
1880
راشل: بنابراین، یک شب، ما دور هم نشسته بودیم
02:36
talking about this, and I pulled out my phone and started recording it as a voice memo, because  
37
156440
5480
درباره این موضوع صحبت می کردیم، و من تلفنم را بیرون آوردم و شروع به ضبط آن به عنوان یک یادداشت صوتی کردم، زیرا
02:41
I thought it was so interesting what was being said. So, let's listen to a little bit of that.  
38
161920
3760
فکر می کردم خیلی جالب بود آنچه گفته می شود. بنابراین، اجازه دهید کمی از آن گوش کنیم.
02:45
David: Okay.
39
165680
1020
دیوید: باشه.
02:46
Rachel: So,  
40
166700
580
ریچل: بنابراین،
02:47
at the beginning of this clip, I'm talking  about students who I'm trying to get to  
41
167280
5560
در ابتدای این کلیپ، من درباره دانش‌آموزانی صحبت می‌کنم که سعی می‌کنم
02:52
embody the whole language, and be more of a pure imitator, rather than being themselves  
42
172840
6520
به جای اینکه خودشان بفهمند چگونه صدا کنند، کل زبان را تجسم کنند و بیشتر تقلید کنند.
02:59
trying to figure out how to sound. Do you  understand the difference, there, David?
43
179360
5100
آیا تفاوت را می‌فهمی، دیوید؟
03:04
David: Yeah. I mean, I,  
44
184460
1460
دیوید: آره. یعنی من،
03:05
it came out in that conversation. I hadn’t  thought about it before that. But yeah,  
45
185920
3640
در آن مکالمه ظاهر شد. قبل از آن به آن فکر نکرده بودم. اما بله،
03:09
this idea that, if you, in a sense can  leave your whole self behind and just  
46
189560
4760
این ایده که، اگر به یک معنا بتوانید تمام خود را پشت سر بگذارید و فقط   از
03:14
imitate another person. I feel like that's what we talked about that night for a little bit.
47
194320
5360
شخص دیگری تقلید کنید. احساس می‌کنم این همان چیزی است که آن شب کمی درباره آن صحبت کردیم.
03:19
Rachel: Yeah. Okay, let's hear what we were  
48
199680
1320
راشل: آره. خوب، بیایید بشنویم که چه می‌گفتیم
03:21
saying. And so, when it's, I think in a way, when they're no longer feeling so much that's them,  
49
201000
8280
. و بنابراین، وقتی اینطور است، به نوعی فکر می‌کنم، وقتی دیگر آنقدر احساس نمی‌کنند که خودشان هستند،
03:29
and they're like taking a parallel step that's a straight switch to another idea of someone else,  
50
209280
6640
و مانند برداشتن یک گام موازی هستند که یک تغییر مستقیم به ایده دیگری از شخص دیگری است،
03:35
then some of those inhibitions go away, and, and the imitation becomes more accurate,  
51
215920
6520
آنگاه برخی از آن ممانعت‌ها از بین می‌روند، و تقلید دقیق‌تر می‌شود،
03:42
because for a lot of people, imitating a  native speaker feels very exaggerated. I mean,  
52
222440
5200
زیرا برای بسیاری از مردم، احساس می‌کنند که خیلی از افراد بومی تقلید می‌کنند. منظورم این است که،
03:47
Italian can feel very, um, like, there, there's  no way that I would, that I would do it like that.
53
227640
6904
ایتالیایی می‌تواند خیلی احساس کند، امم، در آنجا، هیچ راهی وجود ندارد که من این کار را انجام دهم.
03:54
Leon: To be that dramatic.
54
234544
800
لئون: اینقدر دراماتیک بودن.
03:55
Rachel: Yes.
55
235344
11
03:55
Leon: And that exaggerated.
56
235355
2145
راشل: بله.
لئون: و این اغراق آمیز است.
03:57
Rachel: Right.
57
237500
660
راشل: درسته
03:58
Audrey: It's also more playful.
58
238160
1560
آدری: همچنین بازیگوش تر است.
03:59
Rachel: So, here we're talking  
59
239720
2200
راشل: بنابراین، در اینجا ما
04:01
about how exaggerated it can feel to do anything that's sort of outside of your normal language  
60
241920
7120
درباره این صحبت می‌کنیم که چقدر می‌تواند احساس اغراق آمیزی داشته باشد که به نوعی خارج از احساس زبان عادی
04:09
feeling and normal language sounds. And for us, Italian felt especially that way, because Italian  
61
249040
6800
و صداهای زبان عادی شما باشد. و برای ما، ایتالیایی به‌ویژه چنین احساسی داشت، زیرا ایتالیایی
04:15
is such an expressive language, and I think that the, culturally, the people are so expressive.  
62
255840
5280
زبان گویا است، و من فکر می‌کنم که از نظر فرهنگی، مردم بسیار رسا هستند.
04:21
Would you say that that is a generally true  statement, compared to, like, the broader world?
63
261120
4840
آیا می‌خواهید بگویید که این یک بیانیه به طور کلی درست است ، در مقایسه با جهان گسترده‌تر؟
04:25
David: Oh. I don't know  
64
265960
1560
دیوید: اوه نمی‌دانم
04:27
if I would say broader world. I would say  as compared to American English, for sure.
65
267520
3520
اگر بخواهم بگویم جهان گسترده‌تر است. من می گویم در مقایسه با انگلیسی آمریکایی، مطمئنا.
04:31
Rachel: Mm-hmm.  
66
271040
390
04:31
David: I think that  
67
271430
530
04:31
there are lots of other languages that are like that, too, but that in particular, when you set  
68
271960
5920
راشل: مممم.
دیوید: من فکر می‌کنم که
زبان‌های بسیار دیگری نیز وجود دارند که مانند آن‌ها هستند، اما به‌ویژه، وقتی
04:37
that beside American English, American English looks reserved and stiff compared to Italian.
69
277880
6180
در کنار انگلیسی آمریکایی تنظیم می‌کنید، انگلیسی آمریکایی در مقایسه با ایتالیایی محفوظ و سفت به نظر می‌رسد.
04:44
Rachel: And yet,  
70
284060
780
04:44
for someone who’s coming from a different language, probably even Italian, to, to English,  
71
284840
5280
راشل: با این حال،
برای کسی که از زبان دیگری، احتمالاً حتی ایتالیایی، به انگلیسی می آید،
04:50
any time you're dealing with sounds and  characteristics that are not your own,  
72
290120
5080
هر زمان که با صداها و ویژگی هایی سروکار دارید که متعلق به شما نیستند،
04:55
it feels awkward to the point where it,  it feels exaggerated, and maybe even  
73
295200
4760
احساس ناخوشایندی می کند تا جایی که احساس می کند اغراق آمیز است، و حتی ممکن است
04:59
sometimes clownish, like, to go all the way there. But it's so important that students try to let  
74
299960
6200
گاهی اوقات دلقک باشد، مثلاً رفتن به آنجا.  اما این بسیار مهم است که دانش‌آموزان سعی کنند به خودشان اجازه دهند
05:06
themselves go all the way there, and that was one thing we were kind of feeling when we there.
75
306160
4880
تا آنجا پیش بروند، و این چیزی بود که وقتی آنجا بودیم احساس می‌کردیم.
05:11
David: And this idea that,  
76
311040
1440
دیوید: و این ایده که،
05:12
maybe it's easier to let yourself go there, if you sort of abandon yourself and kind of completely  
77
312480
6000
شاید راحت‌تر باشد که به خود اجازه دهید به آنجا بروید، اگر به نوعی خود را رها کنید و به‌طور کامل
05:18
take on the persona, the character, of, of someone that you're observing that's a native speaker.
78
318480
6540
شخصیت، شخصیت، فردی را که مشاهده می‌کنید و به زبان مادری صحبت می‌کنید، بپذیرید.
05:25
Rachel: Yeah. Letting  
79
325020
1380
راشل: آره. رها کردن
05:26
go of yourself, and, and we, we talk  about that more. Let's keep listening.
80
326400
2620
از خود، و، و ما، بیشتر درباره آن صحبت می کنیم. بیایید به گوش دادن ادامه دهیم.
05:29
Rachel: Yeah.
81
329020
620
05:29
Audrey: And more fun.
82
329640
1220
راشل: آره.
آدری: و سرگرم کننده تر.
05:30
Rachel: Play is so important.
83
330860
1320
راشل: بازی خیلی مهم است.
05:32
Audrey: Right. If you're,  
84
332180
1020
آدری: درسته. اگر اینطور هستید،
05:33
if you're more playful and you just  kind of enter it more playfully,  
85
333200
4160
اگر بیشتر بازیگوش هستید و فقط به نوعی بازیگوش تر وارد آن می شوید،
05:37
you don’t take yourself so seriously, and  so, maybe that's easier, then, in a way.
86
337360
5160
خودتان را آنقدر جدی نمی گیرید، و بنابراین، شاید این کار به نوعی ساده تر باشد.
05:42
Rachel: Yeah. So,  
87
342520
640
راشل: آره. بنابراین،
05:43
David, I'm so glad to hear you've been  experimenting with that on this trip.
88
343160
4508
دیوید، بسیار خوشحالم که می شنوم که در این سفر آن را آزمایش کرده اید.
05:47
David: Yeah. And, and I  
89
347668
532
دیوید: آره. و من
05:48
remember that from living in Dominican Republic. You know, you do the first six weeks in the city,  
90
348200
6800
این را از زندگی در جمهوری دومینیکن به یاد دارم.  می دانید، شما شش هفته اول را در شهر،
05:55
and then six weeks on service. And so, on service, it was this sort of country accent, but it was  
91
355000
8400
و سپس شش هفته خدمت را انجام می دهید. و بنابراین، در خدمت، این نوع لهجه روستایی بود، اما
06:03
when I was actually good enough at Spanish to, you know, even have a foundation to take on.
92
363400
6640
زمانی بود که من واقعاً به اندازه کافی در زبان اسپانیایی خوب بودم که، می‌دانید، حتی پایه‌ای برای قبول کردن داشتم.
06:10
Rachel: So, David,  
93
370040
1360
راشل: بنابراین، دیوید،
06:11
here, you're talking about  when you were living abroad,  
94
371400
4320
اینجا، شما در مورد زمانی صحبت می‌کنید که در خارج از کشور زندگی می‌کردید،
06:15
how you, you started out living in the  capitol of Santo Domingo. Is that right?
95
375720
4800
اینکه چگونه زندگی را در پایتخت سانتو دومینگو آغاز کردید. درست است؟
06:20
David: Right.
96
380520
510
دیوید: درست است.
06:21
Rachel: And then, after six  
97
381030
970
راشل: و بعد از شش
06:22
weeks of language study, you went out into the country. And you were in a pretty rural area.
98
382000
6340
هفته مطالعه زبان، به کشور رفتی. و شما در یک منطقه روستایی زیبا بودید.
06:28
David: Yeah, very. Mm-hmm.
99
388340
1360
دیوید: آره، خیلی. مممم
06:29
Rachel: For the next  
100
389700
780
راشل: برای
06:30
six weeks. And you had been saying that  the Spanish spoken in these two places,  
101
390480
4920
شش هفته آینده. و شما قبلاً می‌گفتید که اسپانیایی که در این دو مکان صحبت می‌شود،
06:35
or the Spanish that you learned in your formal Spanish class, and then the Spanish that was  
102
395400
4280
یا اسپانیایی که در کلاس رسمی اسپانیایی‌تان یاد گرفته‌اید، و سپس اسپانیایی که
06:39
actually being spoken in the rural area, that those two Spanishes, were quite different.
103
399680
6100
در واقع در منطقه روستایی صحبت می‌شود، آن دو اسپانیایی کاملاً متفاوت هستند.
06:45
David: Correct. Mm-hmm. Right.
104
405780
2160
دیوید: درست است. مممم درسته
06:47
Rachel: Let's keep listening.
105
407940
2841
راشل: بیایید به گوش دادن ادامه دهیم.
06:50
David: The character of the language, this thing that we're talking about. And so, I really,  
106
410781
4139
دیوید: شخصیت زبان، این چیزی که درباره آن صحبت می کنیم. و بنابراین، من واقعاً،
06:54
I think I did that the second six weeks that  I came back to the city. And I had one night,  
107
414920
7240
فکر می کنم این کار را در شش هفته دوم  که به شهر برگشتم، انجام دادم. و من یک شب،
07:02
then, at the host family in the city, and  I, something happened, and I made a comment,  
108
422160
5040
آن موقع، در خانواده میزبان در شهر داشتم، و ، اتفاقی افتاد، و من نظری دادم،
07:07
I don't know even know what it was now, and, uh, the host mom says, “Ay, que campesino.”
109
427200
7550
حتی نمی دانم چه بود، و، اوه، مامان میزبان می گوید: "Ay, que campesino."
07:14
Rachel: Okay. So,  
110
434750
1170
راشل: باشه. خب،
07:15
what happened here? You had  picked up some phrases and a  
111
435920
3920
اینجا چه اتفاقی افتاد؟ شما عبارات و
07:19
way of speaking that was different than  how your host family in the city spoke.
112
439840
3240
روشی برای صحبت انتخاب کرده بودید که با نحوه صحبت خانواده میزبانتان در شهر متفاوت بود.
07:23
David: Yeah, and I think it was a common sort of curse  
113
443080
3760
دیوید: بله، و من فکر می‌کنم این یک نوع کلمه نفرین رایج بود
07:26
word kind of a thing. Like, it was a, it was maybe a little bit, uh, sort of edgy and, you know...
114
446840
6940
. مثلاً، شاید کمی بود، اوه، یک جورهایی عصبی و، می دانید...
07:33
Rachel: Yeah.
115
453780
940
راشل: آره.
07:34
David: A little bit of—
116
454720
980
دیوید: کمی -
07:35
Rachel: A little questionable  
117
455700
900
راشل: کمی سوال برانگیز است که
07:36
whether or not you should be using it freely?
118
456600
1840
آیا باید آزادانه از آن استفاده کنید یا نه؟
07:38
David: Well, yeah,  
119
458440
1080
دیوید: خب، بله،
07:39
probably. But it was also, I think, my  accent and just the way that I said it  
120
459520
5120
احتمالا. اما فکر می‌کنم لهجه‌ام و همین طور که گفتم
07:44
made her say, oh, my God. This guy  has turned into a country bumpkin.
121
464640
6020
باعث شد او بگوید، خدای من. این مرد تبدیل به یک آدمک روستایی شده است.
07:50
Rachel: Right, which we talk about later,  
122
470660
1700
راشل: درست است، که بعداً در مورد آن صحبت خواهیم کرد،
07:52
is actually a compliment, because it's like,  wow, you absorbed where you were so well.  
123
472360
5120
در واقع یک تعریف و تمجید است، زیرا مثل این است که، وای، شما به خوبی جایی که بودید را جذب کردید.
07:57
David: Yeah.
124
477480
800
دیوید: آره.
07:58
Leon: Like, what a farm boy.
125
478280
1834
لئون: چه پسر مزرعه داری.
08:00
David: Country bumpkin,  
126
480114
1326
دیوید: بامکین کانتری،
08:02
because I had, you know, the nuance.  I had taken on the accent and the  
127
482480
6560
چون می‌دانید، تفاوت‌های ظریف را داشتم. من لهجه و
08:09
subtlety of the Spanish, of the  books that I had spending 24/7—
128
489040
4780
ظرافت اسپانیایی، کتاب‌هایی را که 24 ساعته صرف کرده بودم، گرفته بودم-
08:13
Rachel: Which is totally not what  
129
493820
1900
ریچل: اصلاً آن چیزی نیست که
08:15
you'd been studying. You'd been studying textbook  Spanish, perfect Spanish, but then when you're  
130
495720
6280
شما مطالعه می‌کردید. شما در حال مطالعه کتاب درسی اسپانیایی، اسپانیایی کامل بودید، اما وقتی
08:22
there and you're embodying it, you take on the,  the character and the feeling and the vocabulary  
131
502000
5200
آنجا هستید و آن را تجسم می‌دهید، شخصیت، احساس، واژگان
08:27
and the lilt. Actually, this is interesting,  because when we talk about the difference  
132
507200
4920
و لغت را به عهده می‌گیرید. در واقع، این جالب است، زیرا وقتی در مورد تفاوت
08:32
between textbook Spanish and the Spanish that  you were actually speaking around people,  
133
512120
5760
بین اسپانیایی کتاب درسی و اسپانیایی صحبت می‌کنیم که شما واقعاً در اطراف مردم صحبت می‌کردید،
08:37
that's one thing that a lot of my students come  learning English from textbooks in a classroom,  
134
517880
6640
این یک چیز است که بسیاری از دانش‌آموزان من می‌آیند انگلیسی را از کتاب‌های درسی در کلاس درس می‌آموزند،
08:44
from reading, and then they get so messed up  with pronunciation and fluency because of,  
135
524520
5160
از خواندن، و سپس با تلفظ و تسلط به‌خاطر،  صدای
08:49
we don’t have the correlation between letters and  sounds. English is not a phonetic language. So,  
136
529680
5240
همبستگی بین حرف‌ها و حروف نداریم. انگلیسی یک زبان آوایی نیست. بنابراین،
08:54
they're coming and they're having a hard time with  pronunciation, and then they're fully pronouncing  
137
534920
5520
آنها می‌آیند و تلفظ آنها برایشان سخت می‌شود ، و سپس هر کلمه را به طور کامل تلفظ می‌کنند،
09:00
each word, because they think, you know, this is  how I can be clear in the language. And then, they  
138
540440
4840
زیرا فکر می‌کنند، می‌دانید، اینگونه  می‌توانم در زبان واضح باشم. و سپس، آنها
09:05
come to understand that Americans don’t do that  at all. We do tons of reductions where we change  
139
545280
5480
متوجه می شوند که آمریکایی ها اصلاً این کار را انجام نمی دهند . ما تعداد زیادی کاهش را انجام می دهیم که در آن
09:10
the sounds in a less important word, so that we  can make it said really quickly. And so, there's  
140
550760
6080
صداها را در یک کلمه کمتر مهم تغییر می دهیم تا بتوانیم آن را خیلی سریع بیان کنیم. بنابراین،
09:16
a huge difference for students between often what  they've learned about English and how English is  
141
556840
5480
برای دانش‌آموزان تفاوت زیادی بین اغلب آموخته‌های انگلیسی و نحوه
09:22
actually pronounced, and that's why they have such  a hard time with listening comprehension. And so,  
142
562320
4000
تلفظ واقعی زبان‌آموزان وجود دارد، و به همین دلیل است که آنها در درک شنیداری بسیار مشکل دارند. و بنابراین،
09:26
when they come to Rachel's English, they start  seeing what we're doing, then they start to get,  
143
566320
4360
وقتی به انگلیسی راشل می‌آیند، شروع به دیدن کارهایی می‌کنند که ما داریم انجام می‌دهیم، سپس شروع می‌کنند،
09:30
oh, my gosh. This is actually how I can understand  people. This is actually how I will sound native.
144
570680
5380
اوه، خدای من. در واقع اینگونه می توانم افراد را درک کنم . این در واقع نحوه صدای من بومی است.
09:36
David: Mm-hmm. Right. And I was also just thinking about  
145
576060
3340
دیوید: مممم. درسته و همچنین فقط به
09:39
that time when I was living in the countryside. I  had no Spanish classes during those six weeks. So,  
146
579400
8080
آن دورانی که در روستا زندگی می کردم فکر می کردم. من در آن شش هفته هیچ کلاس اسپانیایی نداشتم. بنابراین،
09:47
what I was doing a lot of is what you encourage  people to do, which is to listen to yourself and  
147
587480
6280
کاری که من زیاد انجام می‌دادم، کاری است که شما مردم را به انجام آن تشویق می‌کنید، یعنی به خودتان گوش کنید و
09:53
then try it again. You know, I was listening to  other people and also listening to how I sounded  
148
593760
4840
سپس دوباره آن را امتحان کنید. می‌دانی، من به دیگران گوش می‌دادم و همچنین در
09:58
constantly all day, and trying to, you know, with  my own ear, correct how my mouth and vocal cords  
149
598600
8440
طول روز دائماً به صدایم گوش می‌دادم و سعی می‌کردم، می‌دانی، با گوش خودم، نحوه تشکیل کلمات را از طریق دهان و تارهای صوتی‌ام تصحیح کنم
10:07
were forming the words. It's just interesting that  I learned a lot about how to actually sound like a  
150
607040
6200
. فقط جالب است که من چیزهای زیادی در مورد اینکه چگونه واقعاً شبیه یک سخنران بومی به نظر می‌رسم یاد گرفتم،
10:13
native speaker, and I had literally zero minutes  of class time during that whole six- week period.
151
613240
6066
و در کل آن دوره شش هفته‌ای به معنای واقعی کلمه صفر دقیقه کلاس داشتم.
10:19
Rachel: Right. You were just  
152
619306
654
10:19
around native speakers. What a novel idea.
153
619960
2300
راشل: درسته شما فقط در
اطراف افراد بومی بودید. چه ایده بدیعی
10:22
David: Yeah. And,  
154
622260
1020
دیوید: آره. و،
10:23
well, right. Mm-hmm. And listening and  repeating and listening and repeating.
155
623280
3920
خب، درست است. مممم و گوش دادن و تکرار و گوش دادن و تکرار.
10:27
Rachel: And the thing that I loved  
156
627200
2360
ریچل: و چیزی که دوست داشتم
10:29
about when I was in a similar experience is,  David, is, when you're not looking at a book  
157
629560
5040
وقتی در تجربه‌ای مشابه بودم، دیوید، این است که وقتی به کتاب نگاه نمی‌کنی
10:34
and reading what people say and trying to do  translations and trying to learn vocabulary words,  
158
634600
5640
و آنچه مردم می‌گویند را نمی‌خوانی و سعی می‌کنی ترجمه انجام دهی و سعی می‌کنی لغات را یاد بگیری،
10:40
when you're not doing that and you're just  hanging out with native speakers listening,  
159
640240
4080
وقتی این کار را انجام نمی‌دهی و فقط با افراد بومی صحبت می‌کنی که گوش می‌دهند،
10:44
then you pick up on phrases they use that  might be slang or might be casual, might be,  
160
644320
5960
آنگاه ممکن است عباراتی را به کار ببری. می
10:50
you know, not something you would see in  a textbook. And, and then you start to  
161
650280
3360
دانید، چیزی نباشد که در یک کتاب درسی ببینید. و، و سپس شروع می‌کنید به
10:53
put together, oh, this is what they use when they want to say this. And I always found that  
162
653640
6440
جمع کردن، اوه، این همان چیزی است که آنها وقتی می‌خواهند این را بگویند استفاده می‌کنند. و همیشه متوجه می‌شدم که
11:00
learning a phrase in an actual, real context of  how a native speaker is using it always made it so  
163
660080
6720
یادگیری یک عبارت در یک زمینه واقعی و واقعی از نحوه استفاده یک زبان مادری از آن،
11:06
much easier for me to learn and remember, because  it's like, the whole foundation is there. You're  
164
666800
4920
یادگیری و به خاطر سپردن آن را برای من بسیار آسان‌تر می‌کند، زیرا به‌نظر می‌رسد که همه پایه‌ها آنجاست. شما
11:11
not just, it's not separate. It's like part of  the real thing, part of the real conversation.
165
671720
4620
فقط نیستید، جدا نیست. مانند بخشی از چیز واقعی، بخشی از مکالمه واقعی است.
11:16
David: I remember actually  
166
676340
1580
دیوید: به یاد دارم که در واقع
11:17
learning a phrase. I forget what it was. I  think it was something along the lines of,  
167
677920
4480
یک عبارت را یاد گرفتم. یادم رفته چی بود من فکر می‌کنم این چیزی شبیه به این بود،
11:22
hey, come over here, and I learned how to  use it very accurately and say it exactly  
168
682400
5240
هی، بیا اینجا، و من یاد گرفتم که چگونه از آن استفاده کنم و دقیقاً
11:27
right. And I thought that I was just learning  a reduction or, um, slang, but then I actually,  
169
687640
6320
درست بگویم. و من فکر می‌کردم که دارم کاهش یا، ام، عامیانه را یاد می‌گیرم، اما در واقع،
11:33
when I got back and talked to people, or somebody  maybe heard me use it and I thought I was using  
170
693960
5040
وقتی برگشتم و با مردم صحبت کردم، یا شاید کسی شنید که از آن استفاده می‌کنم و فکر می‌کردم دارم از
11:39
slang and it was actually the, like, command  tense of the word that I didn't even know I  
171
699000
7600
عامیانه استفاده می‌کنم و در واقع همان زمان دستوری کلمه است که حتی نمی‌دانستم دارم
11:46
was learning. In other words, I actually  learned some formal and correct Spanish.
172
706600
4260
یاد می‌گیرم. به عبارت دیگر، من واقعاً اسپانیایی رسمی و صحیح را یاد گرفتم.
11:50
Rachel: And you didn't know it.
173
710860
1094
راشل: و تو نمی دانستی.
11:51
David: By just repeating and—
174
711954
1231
دیوید: فقط با تکرار و-
11:53
Rachel: Because you hadn’t heard  
175
713185
615
11:53
it or learned it in a formal setting.
176
713800
1425
ریچل: چون آن را نشنیده بودید
یا در یک محیط رسمی یاد نگرفته بودید.
11:55
David: Hadn’t learned it on—right, but I learned it.
177
715225
2215
دیوید: آن را یاد نگرفته بودم - درست است، اما آن را یاد گرفتم.
11:57
Rachel: Right.
178
717440
600
راشل: درسته
11:58
David: Contextually.
179
718040
690
11:58
Rachel: Yeah. How amazing is that? Like, you, you heard  
180
718730
3150
دیوید: به صورت متنی.
راشل: آره. چقدر شگفت انگیز است؟ مثل شما،
12:01
the sounds. You knew what they meant. You saw the  nuance from repeated context. You did it yourself,  
181
721880
6520
صداها را شنیدید. می دانستی منظورشان چیست. شما تفاوت‌های ظریف را از بافت مکرر مشاهده کردید. شما این کار را خودتان انجام دادید،
12:08
and here you were learning, like, some conjugation  that you had not even studied in school.
182
728400
4935
و اینجا داشتید، مثلاً برخی از صرف‌ها را یاد می‌گرفتید که حتی در مدرسه هم آن را مطالعه نکرده بودید.
12:13
David: Right. Yeah.
183
733335
18
12:13
Rachel: That's cool. Okay,  
184
733353
1167
دیوید: درست است. آره
راشل: خیلی خوبه. خوب،
12:14
let's keep listening. Of everyone around you.
185
734520
2520
بیایید به گوش دادن ادامه دهیم. از همه اطرافیان
12:17
Leon: Did that bother you at that point?
186
737040
1800
لئون: آیا این در آن لحظه شما را اذیت کرد؟
12:18
David: 
187
738840
1120
دیوید:
12:19
Oh, no. If anything, it was  compliment at that point.  
188
739960
3080
اوه، نه. در هر صورت، در آن مرحله یک تعریف و تمجید بود.
12:23
Leon: Like, okay, I got it.
189
743040
1460
لئون: خوب، فهمیدم.
12:24
David: Yeah.
190
744500
620
دیوید: آره.
12:25
Rachel: Like, my  
191
745120
520
12:25
Spanish is so good that someone is accusing  me of sounding like a country bumpkin. David,  
192
745640
7160
راشل: مثلاً،
اسپانیایی‌ام آنقدر خوب است که یکی مرا متهم می‌کند که صدایی شبیه به یک آدمک روستایی دارم. دیوید،    آیا
12:32
should we define country bumpkin  quickly? It comes up a few times  
193
752800
3760
باید سریعاً کشور بامپین را تعریف کنیم ؟ چند بار
12:36
there. Country bumpkin is a derogatory  term. I mean, it's not like super harsh.
194
756560
5660
آنجا می آید. بامکین کانتری یک اصطلاح تحقیرآمیز است . منظورم این است که خیلی خشن نیست.
12:42
David: No, but it's definitely derogatory.
195
762220
2240
دیوید: نه، اما قطعا تحقیر آمیز است.
12:44
Rachel: And it's somebody,  
196
764460
1860
راشل: و این کسی است،
12:46
a, calling somebody a country  bumpkin means, you know, they,  
197
766320
3320
یک، که کسی را روستایی خطاب می کند، یعنی می دانید، آنها،
12:49
they live in a rural area. They're sort  of isolated. Um, it's maybe saying that  
198
769640
4960
آنها در یک منطقه روستایی زندگی می کنند. آنها به نوعی منزوی هستند. اوم، شاید می‌گویند که
12:54
they have not traveled, have not seen the  big city, have not gotten around, are not—
199
774600
5800
آنها سفر نکرده‌اند، شهر بزرگ را ندیده‌اند، گردش نکرده‌اند، نیستند-
13:00
David: Well, they're plain.
200
780400
1069
دیوید: خوب، آنها ساده هستند.
13:01
Rachel: Too educated.
201
781469
1121
راشل: خیلی تحصیلکرده.
13:02
David: And unsophisticated.
202
782590
1397
دیوید: و غیر پیچیده.
13:03
Rachel: Yeah. A little uneducated, even, wouldn't you  
203
783987
1693
راشل: آره. حتی کمی بی سواد، نمی
13:05
say that would be part of it? Yeah. So, when, when  David used this one phrase, his, his host mom in  
204
785680
7600
گویید که بخشی از آن خواهد بود؟ آره بنابراین، وقتی دیوید از این یک عبارت استفاده کرد، مادر میزبانش در
13:13
the city thought, oh, that sounds, made him sound  a little uneducated, a little unsophisticated.
205
793280
4500
شهر فکر کرد، اوه، این به نظر می‌رسد، او را کمی بی‌سواد، کمی بی‌سواد به نظر می‌رساند.
13:17
David: Right.
206
797780
980
دیوید: درست است.
13:18
Rachel: Yeah. Okay.
207
798760
1120
راشل: آره. باشه
13:19
David: Oh,  
208
799880
760
دیوید: اوه،
13:20
man. That was devastating, to go  home at that point, after being—like,  
209
800640
6120
مرد. این ویرانگر بود، رفتن به خانه در آن نقطه، پس از گذراندن 12 هفته در جهنم، مانند،
13:26
literally the last week, feeling close to  fluent, and having spent 12 weeks in hell.
210
806760
6660
به معنای واقعی کلمه، هفته گذشته .
13:33
Audrey: Wow.
211
813420
680
آدری: وای.
13:34
David: You know? Of not—  
212
814100
1400
دیوید: میدونی؟ نه-
13:35
Audrey: You were almost there.
213
815500
1879
آدری: تقریباً آنجا بودی.
13:37
David: Of, of feeling not fluent  
214
817379
861
دیوید: از اینکه احساس می‌کنم مسلط نیستم
13:38
and then just at the end, feeling like—
215
818240
1880
و فقط در پایان، احساس می‌کنم:
13:40
Leon: Yanked out from under you.
216
820120
1514
لئون: از زیر شما بیرون رفت.
13:41
David: Man, this is coming.  
217
821634
846
دیوید: مرد، این در راه است.
13:42
I got it. I understand most of what's being said.
218
822480
3260
من آن را دریافت کردم. من بیشتر چیزهایی که گفته می شود را درک می کنم.
13:45
Rachel: I never  
219
825740
1020
راشل: من هرگز به
13:46
got there. I never was like, I'm almost fluent.
220
826760
4160
آنجا نرسیدم. من هرگز اینطور نبودم، تقریباً مسلط هستم.
13:50
David: Well, I definitely, well, you know—
221
830920
2800
دیوید: خوب، من قطعاً، خوب، شما می دانید -
13:53
Rachel: Capable.  
222
833720
1160
راشل: توانا.   می‌توانم
13:54
I would say I still felt barely  conversational at the end of 13 weeks.
223
834880
4660
بگویم که در پایان 13 هفته هنوز به سختی احساس مکالمه داشتم.
13:59
Leon: I knew what they were talking about, mostly.
224
839540
2020
لئون: من می دانستم آنها در مورد چه چیزی صحبت می کنند.
14:01
Rachel: But when you were in the country, you were  
225
841560
2040
راشل: اما وقتی در کشور بودی،
14:03
much more isolated. My second six weeks, there was  a lot of English going on. And that probably is—
226
843600
7924
خیلی منزوی‌تر بودی. شش هفته دوم من، زبان انگلیسی زیادی در جریان بود. و احتمالاً این است-
14:11
Leon: That makes a difference.
227
851524
29
14:11
Rachel: What made the difference.
228
851553
832
لئون: این تفاوت را ایجاد می کند.
راشل: چه چیزی باعث تفاوت شد.
14:12
David: That's a big difference.
229
852385
615
دیوید: این یک تفاوت بزرگ است.
14:13
Audrey: I know Becca, like,  
230
853000
1760
آدری: من بکا را می‌شناسم، مثلاً
14:14
with Chinese, she was more out in the, a village,  and I think that was very good for her. Um, yeah.
231
854760
11440
با چینی‌ها، او بیشتر در روستا بود، و فکر می‌کنم این برای او خیلی خوب بود. اوم، آره
14:26
David: I think it's  
232
866200
640
14:26
a huge difference, and it speaks to  the power of that full immersion.
233
866840
5420
دیوید: فکر می‌کنم این
یک تفاوت بزرگ است، و از قدرت این غوطه‌ور شدن کامل صحبت می‌کند.
14:32
Audrey: But I think it's also, like,  
234
872260
2180
آدری: اما من فکر می‌کنم این هم هست، مثلاً،   می‌توانی
14:34
you can be in immersion, but without some of that,  um, lightheartedness or letting go of some of your  
235
874440
9800
در غوطه‌وری باشی، اما بدون برخی از آن‌ها، اوم، سبک‌دلی یا رها کردن برخی از
14:44
inhibitions, it’d still be enough. I mean, I think  there is something about that that is so crucial.
236
884240
6880
بازدارندگی‌هایت، باز هم کافی است. منظورم این است که فکر می‌کنم چیزی در مورد آن بسیار مهم است.
14:51
Rachel: I do think  
237
891120
880
راشل: من فکر می کنم
14:52
some personalities just do a lot better.
238
892000
1820
برخی از شخصیت ها خیلی بهتر عمل می کنند.
14:53
Audrey: Like Christina in China. I know, she was like  
239
893820
2380
آدری: مثل کریستینا در چین. می دانم، او مثل آن
14:56
out there and learning a song on the riverboat,  on the Yangtze River, because she wanted to learn  
240
896200
7880
بیرون بود و در قایق رودخانه، روی رودخانه یانگ تسه، آهنگی یاد می گرفت، زیرا می خواست
15:04
that. You know, she wanted to learn Chinese. I'm  much more reserved and much more shy. And so,  
241
904080
6520
این را یاد بگیرد. می دانید، او می خواست چینی یاد بگیرد. من بسیار محتاط تر و خجالتی تر هستم. و بنابراین،
15:10
that's more challenging for me, but I can do a  lot of listening and kind of come home and then  
242
910600
6520
این برای من چالش‌برانگیزتر است، اما من می‌توانم گوش دادن زیادی انجام دهم و به نوعی به خانه برگردم و سپس
15:17
do my persona, or do my, with people I know, do  my, do my talking, and maybe gain some strength  
243
917120
8320
پرسونای خود را انجام دهم، یا کارهایم را با افرادی که می‌شناسم انجام دهم، حرف‌هایم را انجام دهم، صحبت [ __ ] را انجام دهم، و شاید
15:25
in my language skills that way. So, I think it's  okay to be different types of people, too. And  
244
925440
5960
در مهارت‌های زبانی ام از این طریق قدرت کسب کنم. بنابراین، فکر می‌کنم اشکالی ندارد که افراد مختلف نیز باشند. و
15:31
maybe that's part of what you're talking about in  terms of persona. Like, taking a certain persona  
245
931400
6040
شاید این بخشی از چیزی باشد که از نظر شخصیتی در مورد آن صحبت می‌کنید . مثلاً، گرفتن یک شخصیت خاص این
15:37
is that however you like to do that is okay.  There's not one right way that is the good way.
246
937440
7780
است که هر طور که دوست دارید انجام دهید، اشکالی ندارد. یک راه درست وجود ندارد که راه خوب باشد.
15:45
Rachel: Right.
247
945220
620
15:45
Audrey: There's just different ways.
248
945840
1340
راشل: درسته
آدری: فقط راه های مختلفی وجود دارد.
15:47
Rachel: Right, and I do  
249
947180
1140
راشل: درست است، و من
15:48
think that my students who are just unwilling to  let themselves go there, those are the ones that  
250
948320
7640
فکر می‌کنم دانش‌آموزان من که نمی‌خواهند اجازه دهند به آنجا بروند، آن‌هایی هستند که
15:55
really suffer with their language learning. But  people who can do it in one way or another, I,  
251
955960
6520
واقعاً از یادگیری زبان رنج می‌برند. اما افرادی که می‌توانند این کار را به این صورت انجام دهند،
16:02
I think are the ones that I listen to them  and I think, okay, yeah, they're going to,  
252
962480
3320
فکر می‌کنم من کسانی هستند که به آنها گوش می‌دهم و فکر می‌کنم، خوب، بله،
16:05
they're going to go somewhere. But for a lot of  people, not a lot, for some people, it's just,  
253
965800
6440
آنها قرار است جایی بروند. اما برای بسیاری از افراد، نه تعداد زیادی، برای برخی از افراد، فقط،
16:12
it just never feels okay to do something  that sounds foreign or feels foreign.
254
972240
4820
انجام کاری که به نظر غریبه می‌آید یا احساس غریبه می‌کند، هرگز خوب نیست.
16:17
Audrey: But it's a loss of control.
255
977060
2340
آدری: اما این از دست دادن کنترل است.
16:19
Rachel: Yes. Okay,  
256
979400
1600
راشل: بله. خوب،
16:21
so, here, a couple of things I want to say. First  of all, at the table, it was, as I said earlier,  
257
981000
5240
پس، در اینجا، چند نکته را می خواهم بگویم. اول از همه، سر میز، همانطور که قبلاً گفتم،
16:26
my sister, sister-in-law and brother-in-law,  and then David and I. And we're talking about  
258
986240
4720
خواهر، خواهر شوهر و برادر شوهرم، و سپس دیوید و من،
16:30
our other family members, and all four of us at  this table have had this same experience. We all  
259
990960
4560
روی میز بود. همه ما
16:35
went to the same college that has a strong  emphasis on an international experience. So,  
260
995520
6040
به یک کالج رفتیم که تأکید زیادی بر تجربه بین المللی دارد. بنابراین،
16:41
80% of the people that go to the college that we  went to do a semester abroad. That's very high for  
261
1001560
6360
80 درصد از افرادی که به دانشگاهی می‌روند که ما برای انجام آن یک ترم در خارج از کشور رفتیم. این برای
16:47
the U.S., and I have gone to the Dominican  Republic for my semester abroad. David,  
262
1007920
5320
ایالات متحده بسیار بالا است، و من برای ترم تحصیلی خود در خارج از کشور به جمهوری دومینیکن رفته‌ام. دیوید،
16:53
also the Dominican Republic.  My sister-in-law Audrey went  
263
1013240
3400
همچنین جمهوری دومینیکن. آدری خواهر شوهرم
16:56
to Haiti. Do you remember where Leon  went? I know it was Spanish speaking.
264
1016640
5000
به هائیتی رفت. یادت هست لئون کجا رفت؟ می دانم اسپانیایی صحبت می کرد.
17:01
David: I'm not sure. It might have been Costa Rica.
265
1021640
2960
دیوید: مطمئن نیستم. شاید کاستاریکا بود.
17:04
Rachel: I don’t think it was Costa Rica.  
266
1024600
1714
راشل: فکر نمی کنم کاستاریکا بود.
17:06
David: I don’t either, actually.
267
1026314
1086
دیوید: من هم نه، در واقع.
17:07
Rachel: I can't remember. Was it El Salvador? No, I don’t  
268
1027400
4120
راشل: یادم نیست. السالوادور بود؟ نه، من
17:11
think so. Okay, we can't remember the country that  he went to. But then, we're also talking about,  
269
1031520
4560
اینطور فکر نمی‌کنم. خوب، ما نمی توانیم کشوری را که او به آنجا رفته بود به خاطر بیاوریم. اما بعد، ما در مورد
17:16
um, my other sister-in-law, Christina, who  went to China, and my niece, Becca, who also  
270
1036080
4560
خواهر شوهر دیگرم، کریستینا، که به چین رفت و خواهرزاده‌ام، بکا، که او نیز
17:20
went to China. So, a lot of members of our family  have gone to this same college and have all had  
271
1040640
4880
به چین رفت، صحبت می‌کنیم. بنابراین، بسیاری از اعضای خانواده ما به همین کالج رفته‌اند و همه
17:25
this experience of going somewhere for a semester  where you do not speak the language, and you know,  
272
1045520
7160
این تجربه را داشته‌اند که برای یک ترم به جایی می‌روید که به آن زبان صحبت نمی‌کنید، و می‌دانید،
17:32
in some cases, being plopped out in a very rural  area where there is no English being spoken. Now,  
273
1052680
4840
در برخی موارد، در یک منطقه بسیار روستایی که در آن انگلیسی صحبت نمی‌شود، از خانه خارج شده‌اید. حالا،
17:37
for me, as I said in that clip, my second half  of my semester was not in a rural area. It was in  
274
1057520
5680
برای من، همانطور که در آن کلیپ گفتم، نیمه دوم ترم من در یک منطقه روستایی نبود. در
17:43
another town, and in that town, I was around a lot  of people speaking English. There was actually,  
275
1063200
5600
شهر دیگری بود، و در آن شهر، من در اطراف افراد زیادی بودم که انگلیسی صحبت می کردند. در واقع،
17:48
there were actually two other Americans living in  my house with that Spanish speaking family. Uh,  
276
1068800
5680
دو آمریکایی دیگر در خانه من با آن خانواده اسپانیایی زبان زندگی می کردند. اوه،
17:54
and the son was fluent in English, pretty much,  and loved the opportunity to practice it. So,  
277
1074480
5680
و پسر تقریباً به زبان انگلیسی مسلط بود و فرصت تمرین آن را دوست داشت. بنابراین،
18:00
that was really, you know, I said I felt barely  conversational when I left that semester,  
278
1080160
5440
این واقعاً بود، می‌دانید، من گفتم وقتی آن ترم را ترک کردم، به سختی احساس مکالمه کردم،
18:05
and that's partly because I was never really  immersed. I was around Americans or English  
279
1085600
6840
و این تا حدی به این دلیل است که هرگز واقعاً غرق نشده‌ام. من بیشتر اوقات در اطراف آمریکایی‌ها یا انگلیسی‌زبان‌ها بودم
18:12
speakers too much of the time. And I, I wonder  what would have happened if I'd been placed  
280
1092440
5760
. و من، نمی‌دانم اگر در
18:18
somewhere where there was no English, or English  wasn't an option. That, the idea of doing that  
281
1098200
5200
جایی قرار می‌گرفتم که انگلیسی نبود، یا انگلیسی گزینه‌ای نبود، چه اتفاقی می‌افتاد. این، ایده انجام آن
18:23
for 13 weeks is really exciting to me. I wish  that that had been my experience, sort of.
282
1103400
4520
برای 13 هفته برای من واقعاً هیجان انگیز است. ای کاش این تجربه من بود.
18:27
David: Yeah. It's certainly different,  
283
1107920
2520
دیوید: آره. مطمئناً متفاوت است،
18:30
and I also think in that clip that we just  listened to, I do think it's really fascinating  
284
1110440
5040
و همچنین فکر می‌کنم در آن کلیپی که همین الان به آن گوش دادیم، فکر می‌کنم واقعاً جالب است
18:35
what Audrey said about, you can be somewhere where  you are immersed in the language. In other words,  
285
1115480
6720
آنچه آدری در مورد آن گفت، شما می‌توانید جایی باشید که در زبان غرق شوید. به عبارت دیگر،
18:42
where there's no other speaker of your language  that's around. And so, you're, you're the whole  
286
1122200
6000
جایی که هیچ گوینده دیگری به زبان شما در اطراف وجود ندارد. و بنابراین، شما هستید، شما در کل
18:48
way surrounded by the language, but you can  choose still to not immerse yourself. I mean,  
287
1128200
6440
زبان احاطه شده‌اید، اما می‌توانید همچنان انتخاب کنید که خود را غرق نکنید. منظورم این است،
18:54
there is this choice about being playful,  being willing to, oh, what's the word?
288
1134640
8160
این انتخاب در مورد بازیگوش بودن،  تمایل به انجام دادن وجود دارد، اوه، کلمه چیست؟
19:02
Rachel: Engage?
289
1142800
680
راشل: نامزدی؟
19:03
David: Engage.
290
1143480
680
دیوید: نامزد کن.
19:04
Rachel: And it has so much  
291
1144160
1120
راشل: و این خیلی
19:05
to do with your comfort. I mean, I think anyone  in that situation would be uncomfortable, but how  
292
1145280
5880
به راحتی شما ربط دارد. منظورم این است که فکر می‌کنم هرکسی در آن موقعیت ناراحت باشد، اما چقدر
19:11
comfortable are you with discomfort? You know,  will you lean into that? Or will you withdraw?
293
1151160
5100
با ناراحتی راحت هستید؟ می دانید، آیا به آن متمایل خواهید شد؟ یا کنار خواهی کشید؟
19:16
David: That gets right  
294
1156260
980
دیوید: درست است
19:17
at it. I agree. The discomfort is guaranteed  to be there, and it's what you do with it,  
295
1157240
5000
. موافقم وجود ناراحتی تضمین شده است ، و این است که با آن چه می‌کنید،
19:22
how you're going to relate to it. I agree.  You can lean in. You can embrace it. You can  
296
1162240
4840
چگونه با آن ارتباط برقرار می‌کنید. موافقم  می توانید به داخل خم شوید. می توانید آن را در آغوش بگیرید. می‌توانید
19:27
say to yourself, you know what? I'm going to  have a day that's completely discomfortable,  
297
1167080
6040
به خودتان بگویید، می‌دانید چیست؟ روزی کاملاً ناراحت کننده،
19:33
uncomfortable, but that's okay,  and I'm going to be okay with that.
298
1173120
4480
ناخوشایند خواهم داشت، اما اشکالی ندارد، و با آن مشکلی ندارم.
19:37
Rachel: Right. For the record,  
299
1177600
1280
راشل: درسته برای ثبت،
19:38
discomfortable is not a word we actually use,  just in case anybody is thinking about picking  
300
1178880
4280
ناراحت کننده کلمه ای نیست که ما واقعاً استفاده می کنیم، فقط در صورتی که کسی به فکر برداشت
19:43
it up from David. But we do use discomfort, and we  do use uncomfortable, and yes, I said in that clip  
301
1183160
6560
آن از دیوید باشد. اما ما از ناراحتی استفاده می‌کنیم، و از ناخوشایند استفاده می‌کنیم، و بله، در آن کلیپ
19:49
the idea of when I see a student who is, like,  experimenting with English sounds and I can sense,  
302
1189720
6880
این ایده را گفتم که وقتی دانش‌آموزی را می‌بینم که مثلاً صداهای انگلیسی را آزمایش می‌کند و من می‌توانم حس کنم،
19:56
I can sense the discomfort that people have with  this. The ones who kind of smile and are willing  
303
1196600
4800
می‌توانم ناراحتی مردم را با این موضوع احساس کنم. آنهایی که به نوعی لبخند می زنند و مایلند
20:01
to like, you know, kind of put their chin out and  do something different are the ones who I think,  
304
1201400
4400
دوست داشته باشند، می دانید، به نوعی چانه خود را بیرون می آورند و کاری متفاوت انجام می دهند، همان هایی هستند که فکر می کنم،
20:05
okay, they're going, they're going to be fine.  They're going, they're going to get there. And  
305
1205800
4200
خب، می روند، حالشان خوب می شود. آنها می روند، آنها به آنجا خواهند رسید. و
20:10
then one who are like kind of withdrawn back  and their chin is like sort of drawn back  
306
1210000
4080
سپس کسی که به نوعی عقب نشسته است و چانه‌اش به نوعی به عقب کشیده شده است
20:14
into themselves and, and they're just not able to  cross that line, those are the ones that I think,  
307
1214080
6560
و نمی‌تواند از آن خط عبور کند، به نظر من
20:20
this is too bad. It's their personality that  is sort of interfering with them being able  
308
1220640
4120
اینها خیلی بد است. این شخصیت آن‌هاست که به نوعی در
20:24
to pick up this language, because it's not  all book learning. It is embodying with your  
309
1224760
5560
یادگیری این زبان تداخل می‌کند، زیرا این همه یادگیری کتاب نیست. با
20:30
whole self the persona and the feeling of the  language, and, and that can be pretty strange.
310
1230320
6000
تمام وجود شما شخصیت و احساس زبان را تجسم می کند، و این می تواند بسیار عجیب باشد.
20:36
David: You talk  
311
1236320
800
دیوید: شما
20:37
about this with your Rachel's English Academy.  Students, there's a mindset piece, and you know,  
312
1237120
7280
در این مورد با آکادمی انگلیسی راشل خود صحبت می کنید. دانش‌آموزان، یک طرز فکر وجود دارد، و می‌دانید،
20:44
to be a traveler is a different mindset than  someone who never leaves their culture of origin.  
313
1244400
9640
مسافر بودن طرز فکری متفاوت با فردی است که هرگز فرهنگ مبدأ خود را ترک نمی‌کند.
20:54
And you know, there are so, so many aspects of  this that are culturally lodged. I mean, again,  
314
1254040
5040
و می‌دانید، جنبه‌های بسیار زیادی از این موضوع وجود دارد که از نظر فرهنگی تثبیت شده است. منظورم این است که دوباره
20:59
back to our time in Italy, I think Italians  culturally encourage playfulness and joking  
315
1259080
6320
به دوران ما در ایتالیا برمی‌گردیم، فکر می‌کنم ایتالیایی‌ها از نظر فرهنگی بازیگوشی و شوخی
21:05
and lightheartedness. And they deal with the,  you know, the realities of being human by being  
316
1265400
7280
و سبک‌دلی را تشویق می‌کنند. و آن‌ها با واقعیت‌های انسان بودن، با
21:12
playful, light, and joking their way through it.  But a lot of that is culturally lodged. You know,  
317
1272680
5640
بازیگوش بودن، سبک بودن و شوخی‌کردن به آن برخورد می‌کنند. اما بسیاری از آن ها به لحاظ فرهنگی تثبیت شده است. می‌دانی،
21:18
I think in a lot of other cultures, people are,  there's not a freedom within the culture to—
318
1278320
5756
من فکر می‌کنم در بسیاری از فرهنگ‌های دیگر، مردم چنین هستند، در فرهنگ آزادی وجود ندارد-
21:24
Rachel: Yeah. People are more reserved.
319
1284076
38
21:24
David: Be light. Right. And that that's,  
320
1284114
1966
ریچل: بله. مردم محتاط ترند.
دیوید: سبک باش. درسته و این،
21:26
that's normed culturally for a lot of reasons,  and it makes the culture work well. And, you know,  
321
1286080
5640
به دلایل زیادی از نظر فرهنگی هنجار است، و باعث می شود فرهنگ به خوبی کار کند. و، می‌دانید،
21:31
but if you're going to, if you're going to  travel, and I'm using travel in the widest  
322
1291720
3920
اما اگر می‌خواهید سفر کنید، و من از سفر به
21:35
sense of the word, if you're going to engage  other cultures, you know, there is this, um,  
323
1295640
5280
معنای وسیع کلمه استفاده می‌کنم، اگر می‌خواهید فرهنگ‌های دیگر را درگیر کنید، می‌دانید، این
21:40
different mindset that you have to be in,  which is to say, mistakes are where learning  
324
1300920
5720
طرز فکر متفاوتی وجود دارد که باید در آن باشید، یعنی اشتباهات جایی است که یادگیری
21:46
happens. Playfulness is a great way to  connect with other people. Of course,  
325
1306640
4880
اتفاق می‌افتد. بازیگوشی راهی عالی برای ارتباط با افراد دیگر است. البته،
21:51
there are times for serious conversation and  there are lots of ways to connect, but you know,  
326
1311520
5600
زمان‌هایی برای مکالمه جدی وجود دارد و راه‌های زیادی برای برقراری ارتباط وجود دارد، اما می‌دانید،
21:57
it's a lot easier when you're connecting with body  language and, and non-verbals. You know, a smile  
327
1317120
5800
وقتی با زبان بدن و غیرکلامی ارتباط برقرار می‌کنید، بسیار آسان‌تر است . می‌دانی، یک لبخند
22:02
goes a long way. A shared laugh about something  that crosses all cultures is a great way—
328
1322920
5425
تا حد زیادی پیش می‌رود. خنده مشترک در مورد چیزی که همه فرهنگ‌ها را در بر می‌گیرد راه خوبی است—
22:08
Rachel: Yeah. A friendly expression.
329
1328345
895
ریچل: بله. یک بیان دوستانه
22:09
David: Yeah.
330
1329240
720
22:09
Rachel: And I,  
331
1329960
560
دیوید: آره.
راشل: و من،
22:10
I just want to say, you know, you're talking  about this idea of like the traveler mentality,  
332
1330520
3320
من فقط می‌خواهم بگویم، می‌دانی، شما درباره این ایده مانند ذهنیت مسافر صحبت می‌کنید،
22:13
and you don’t ever have to leave your own  country to have that, and to have that  
333
1333840
4200
و هرگز لازم نیست کشور خود را ترک کنید تا آن را داشته باشید، و آن
22:18
approach to the language that you're learning.  So many of my students are not in the U.S.,  
334
1338040
5360
رویکرد را به زبانی که در حال یادگیری آن هستید داشته باشید. بسیاری از دانش‌آموزان من در ایالات متحده نیستند،
22:23
but they're engaged with this language learning  process, and they, they can have that mentality of  
335
1343400
5560
اما درگیر این فرآیند یادگیری زبان هستند، و آنها می‌توانند این ذهنیت را داشته باشند که
22:28
picking up the culture via the language,  how we use language, and that kind of thing.
336
1348960
5640
فرهنگ را از طریق زبان، نحوه استفاده ما از زبان، و چیزهایی از این دست، پیدا کنند.
22:34
David: Absolutely. Again,  
337
1354600
1480
دیوید: قطعا. باز هم،
22:36
travel in the widest sense,  that it's a mindset. Mm-hmm.
338
1356080
3560
سفر به معنای وسیع، که این یک طرز فکر است. مممم
22:39
Rachel: Yeah. Let's  
339
1359640
1000
راشل: آره. بیایید
22:40
start listening again to the conversation, and  keep in mind here that we're, we're discussing  
340
1360640
4680
دوباره شروع به گوش دادن به مکالمه کنیم، و  به خاطر داشته باشید که اینجا هستیم، در حال بحث
22:45
the discomfort and the loss of control that can  have with, that can come with starting something  
341
1365320
5360
ناراحتی و از دست دادن کنترلی هستیم که می‌تواند همراه با شروع کاری
22:50
new or learning something new. [crosstalk 00:22:50] Audrey: 
342
1370680
3160
جدید یا یادگیری چیز جدیدی باشد. [crosstalk 00:22:50] آدری:
22:53
It's very scary. So, I'm not critical  of people who can't do that, because—
343
1373840
3502
خیلی ترسناک است. بنابراین، من نسبت به افرادی که نمی توانند این کار را انجام دهند، انتقادی نیستم، زیرا—
22:57
Rachel: Right. No, I do understand.
344
1377342
1098
راشل: درست است. نه، من می فهمم
22:58
Audrey: It's actually, very, very scary.  
345
1378440
2120
آدری: در واقع، خیلی خیلی ترسناک است.
23:00
It's a loss of control, and you don’t, you know,  you don’t have that. And so, it's frightening.
346
1380560
5820
این یک از دست دادن کنترل است، و شما نمی دانید، شما آن را ندارید. و بنابراین، ترسناک است.
23:06
Rachel: I agree. I get very much so,  
347
1386380
2020
راشل: موافقم. من خیلی این کار را می‌کنم،
23:08
because I think I, I am definitely reserved. And  I, I think, people who know me wouldn't say that,  
348
1388400
7000
زیرا فکر می‌کنم، قطعاً محفوظ هستم. و من فکر می‌کنم، افرادی که مرا می‌شناسند این را نمی‌گویند،
23:15
but people who don’t yet know me  and then know me later will say,  
349
1395400
4120
اما افرادی که هنوز مرا نمی‌شناسند و بعداً مرا می‌شناسند، می‌گویند،
23:19
I thought you were really cold when I first  met you. I've had several people say that.  
350
1399520
3920
فکر می‌کردم وقتی برای اولین بار با شما آشنا شدم، واقعاً سرد هستید . من چندین نفر این را گفته ام.
23:23
I didn't get you. And I am more reserved  than—once I know somebody, I'm so different,  
351
1403440
6200
من متوجه تو نشدم و من محتاط تر از زمانی هستم که وقتی کسی را می شناسم، خیلی متفاوت هستم،
23:29
but I definitely get the, I'm not stepping out  of my comfort zone for this kind of orientation.
352
1409640
9180
اما قطعاً متوجه می شوم، برای این نوع جهت گیری از منطقه راحتی خود خارج نمی شوم.
23:38
Leon: The American me will probably always be reserved.
353
1418820
4845
لئون: من آمریکایی احتمالا همیشه محفوظ خواهد ماند.
23:43
Rachel: Mm-hmm. Oh, but the Italian you—
354
1423665
1090
راشل: مممم. اوه، اما شما ایتالیایی-
23:44
Leon: That sense of— 
355
1424755
1405
لئون: این حس از-
23:46
[crosstalk 00:23:43] Leon: Person that is different than that.
356
1426160
2540
[crosstalk 00:23:43] لئون: فردی که با آن متفاوت است.
23:48
Rachel: Yes.
357
1428700
420
راشل: بله.
23:49
Leon: And just step into that person,  
358
1429120
1640
لئون: و فقط وارد آن شخص شوید،
23:50
and I don’t have to give up the American  me, but I didn't have only the Italian me.
359
1430760
4900
و من مجبور نیستم از من آمریکایی دست بکشم ، اما من فقط من ایتالیایی را نداشتم.
23:55
Rachel: And you know, that's a good point. Maybe  
360
1435660
1940
راشل: و می دانید، این نکته خوبی است. شاید
23:57
that's something I can tell my students is, as  you're developing this persona, develop somebody  
361
1437600
4800
این چیزی است که می‌توانم به دانش‌آموزانم بگویم این است که وقتی در حال پرورش این شخصیت هستید، کسی را پرورش دهید
24:02
who’s not afraid of mistakes, even if you are. Leon: 
362
1442400
2720
که از اشتباه نترسد، حتی اگر شما ترسید. لئون:
24:05
Right, and you could still be that, have  that other identity as your nationality.
363
1445120
4383
درست است، و شما هنوز هم می‌توانید این هویت را داشته باشید، به عنوان ملیت خود.
24:09
Rachel: Yeah.
364
1449503
12
24:09
Leon: But this is your persona now, and—
365
1449515
1878
راشل: آره.
لئون: اما این شخصیت شما در حال حاضر است، و -
24:11
Audrey: So, I'm going to be  
366
1451393
607
آدری: بنابراین، من
24:12
a shy American, but I'm also going  to be a very outgoing Chinese.
367
1452000
5280
یک آمریکایی خجالتی خواهم بود، اما همچنین یک چینی بسیار برونگرا خواهم بود.
24:17
Rachel: Yeah, exactly.
368
1457280
1873
راشل: آره، دقیقا.
24:19
Audrey: That's interesting.
369
1459153
487
24:19
Rachel: This is where I  
370
1459640
840
آدری: جالب است.
راشل: اینجا جایی است که من
24:20
think some people get into, but I shouldn't have  to leave myself behind to fit in, in America,  
371
1460480
5920
فکر می‌کنم برخی افراد وارد آن می‌شوند، اما من نباید مجبور باشم خودم را پشت سر بگذارم تا در آمریکا جا بیفتم،
24:26
and I get that. And that's where it gets  tricky with advising people to develop a  
372
1466400
5160
و این را می‌فهمم. و اینجاست که با توصیه به افراد برای ایجاد
24:31
different persona is, I don’t want anyone  thinking that I'm feeling like they need to  
373
1471560
4880
شخصیت متفاوت مشکل می‌شود، من نمی‌خواهم کسی فکر کند که من احساس می‌کنم باید
24:36
give themselves up. And I think a lot of people  would say, no. I'm not going to give myself up.
374
1476440
4680
خود را تسلیم کنند. و من فکر می کنم بسیاری از مردم می گویند، نه. قرار نیست خودم را تسلیم کنم.
24:41
Audrey: But maybe  
375
1481120
640
24:41
it's more about, you know, we all have  different parts of ourselves. Like,  
376
1481760
4880
آدری: اما شاید
بیشتر به این موضوع مربوط می‌شود، می‌دانید که همه ما بخش‌های مختلفی از خودمان داریم. مثلاً،
24:46
I have a very shy and reserved part, then I  do have sort of one part of me that's more  
377
1486640
6160
من یک قسمت بسیار خجالتی و محفوظ دارم، پس قسمتی از وجودم را دارم که بیشتر
24:52
adventurous. So, maybe nurturing that part of  me, like, it's not totally not being myself.
378
1492800
8680
ماجراجویانه است. بنابراین، شاید پرورش بخشی از وجود من، مثلاً این نیست که اصلاً خودم نباشم.
25:01
Rachel: Right. We  
379
1501480
640
راشل: درسته
25:02
all act differently in different situations.
380
1502120
2298
همه ما در موقعیت‌های مختلف متفاوت عمل می‌کنیم.
25:04
Audrey: But it's also, language is sort of,  
381
1504418
2022
آدری: اما همینطور است، زبان یک جورهایی است،
25:06
you do have to take another script. You  do have to take another, another way,  
382
1506440
6120
باید متن دیگری را انتخاب کنید. شما باید راه دیگری را انتخاب کنید،
25:12
because it's, it is a different way  of being. It's not only words. It is—
383
1512560
5600
زیرا این گونه است، راه دیگری برای بودن است. این فقط کلمات نیست. این است -
25:18
Rachel: Right.
384
1518160
420
25:18
Audrey: A way of being.
385
1518580
960
راشل: درست است.
آدری: راهی برای بودن.
25:19
Rachel: And actually,  
386
1519540
780
راشل: و در واقع،
25:20
speaking of script reminds me sort of what gave  me this idea originally, was the show House,  
387
1520320
5520
صحبت از فیلمنامه به من یادآوری می‌کند که در ابتدا این ایده را به من داد، نمایش خانه،
25:25
MD. Have you guys ever seen that? There's an  actor, Hugh Laurie there. And I totally assumed  
388
1525840
7040
MD. بچه ها آیا تا به حال آن را دیده اید؟ یک بازیگر، هیو لوری، آنجاست. و من کاملاً فرض کردم که
25:32
he was American, and then I read an interview  with him and realized that he was British,  
389
1532880
4320
او آمریکایی است، و سپس مصاحبه ای با او خواندم و متوجه شدم که او بریتانیایی است
25:37
and I was like, whoa. His accent is perfect.  And then, I was like, you know, a lot of actors  
390
1537200
5720
، لهجه اش عالیه و پس از آن، می‌دانید، می‌دانید، بسیاری از بازیگران
25:42
developed perfect accents when they switched  genres, and I've thought, it's because they're  
391
1542920
6800
هنگام تغییر ژانر، لهجه‌های بی‌نظیری داشتند ، و من فکر می‌کردم، به این دلیل است که آن‌ها در
25:49
developing a character as they are developing that voice. And maybe that  
392
1549720
4360
حال توسعه یک شخصیت هستند که در حال توسعه آن صدا هستند. و شاید این
25:54
is part of what helps you really  embody the nuance of something.
393
1554080
4160
بخشی از چیزی باشد که به شما کمک می‌کند واقعاً جزئیات چیزی را تجسم کنید.
25:58
Leon: Of the model of an actor. It's a good—
394
1558240
4771
لئون: از مدل یک بازیگر. خوب است -
26:03
Rachel: Full development.
395
1563011
24
26:03
Leon: Understanding of  
396
1563035
685
26:03
how you enter another culture and do that.
397
1563720
3026
راشل: توسعه کامل.
لئون: درک اینکه
چگونه وارد فرهنگ دیگری می شوید و آن را انجام می دهید.
26:06
Rachel: Right. It's full development, and it's not just,  
398
1566746
2294
راشل: درسته این توسعه کامل است، و این فقط نیست،
26:09
how do I work on this accent? But it's, who, who,  who is this person? Who am I? And how do I talk  
399
1569040
5360
چگونه روی این لهجه کار کنم؟ اما این چه کسی، چه کسی، کیست این شخص؟ من کی هستم؟ و چگونه می توانم
26:14
as a part of that? So, yeah, David, it's just,  it's, that really, that last chunk really sort of  
400
1574400
8440
به عنوان بخشی از آن صحبت کنم؟ بنابراین، آره، دیوید، فقط ، آن بخش آخر واقعاً به نوعی مربوط می‌شود که
26:22
gets down to what we're talking about and what we  were feeling when we were there was, it's not just  
401
1582840
5400
درباره آن صحبت می‌کنیم و زمانی که آنجا بودیم احساس می‌کردیم، این فقط
26:28
sounds. It's not just language. It's, it's  a full-body, full-person, full-personality,  
402
1588880
6600
صداها نیست. فقط زبان نیست. این یک شخصیت کامل، تمام‌شخص و تمام‌شخص است،
26:35
throwing yourself in, identifying with  Italians. Trying to emulate Italians.
403
1595480
5460
خودتان را به داخل می‌اندازید و با ایتالیایی‌ها همذات پنداری می‌کنید. تلاش برای تقلید از ایتالیایی ها
26:40
David: Mm-hmm.
404
1600940
960
دیوید: مممم.
26:41
Rachel: In order to learn Italian.
405
1601900
1520
راشل: برای یادگیری ایتالیایی.
26:43
David: Yeah. To the point of, I love how Leon says his  
406
1603420
3780
دیوید: آره. تا آنجا که، من دوست دارم که لئون می‌گوید
26:47
American self can always be shy or reserved, but  his, he can be a bold Italian. That's just great.
407
1607200
5840
خود آمریکایی او همیشه خجالتی یا محجوب است، اما او می‌تواند یک ایتالیایی جسور باشد. این فقط عالی است.
26:53
Rachel: Yeah. How fun  
408
1613040
680
26:53
is that? It's an invitation to be  someone you've always wanted to be,  
409
1613720
3880
راشل: آره. چقدر سرگرم کننده
است؟ این دعوتی است برای اینکه فردی باشید که همیشه می‌خواستید باشید،
26:57
or to stretch in one way or another  when you're learning a new language.
410
1617600
3260
یا زمانی که در حال یادگیری یک زبان جدید هستید، به این یا آن سمت دراز کنید.
27:00
David: Versus thinking  
411
1620860
1020
دیوید: در مقابل تصور
27:01
of that as scary or intimidating. Of course,  it's always going to be scary and intimidating,  
412
1621880
6200
ترسناک یا ترسناک. البته، همیشه ترسناک و ترسناک خواهد بود،
27:08
but it's nice to add that layer  of interpretation, to say, oh,  
413
1628080
4640
اما خوب است که آن لایه  تفسیر را اضافه کنیم تا بگوییم، اوه،
27:12
yeah. This is an invitation to be bold and  playful and funny and all those other things.
414
1632720
6520
بله. این دعوتی است برای جسور و بازیگوش و خنده دار بودن و همه چیزهای دیگر.
27:19
Rachel: Yeah. Just  
415
1639240
1160
راشل: آره. فقط
27:20
great lessons for anyone studying  any language to keep in mind. David,  
416
1640400
4840
درس های عالی برای هر کسی که هر زبانی را مطالعه می کند باید در ذهن داشته باشد. دیوید،
27:25
thanks so much for being here and discussing  this with me. It was, you know, it was very  
417
1645240
6200
بسیار متشکرم که اینجا هستید و در مورد این موضوع با من بحث می کنید. می دانید، بسیار
27:31
enlightening. I'm glad I pulled out my phone  to capture that, because that was what we  
418
1651440
4240
روشنگر بود. خوشحالم که تلفنم را بیرون کشیدم تا آن را ثبت کنم، زیرا این همان چیزی بود که
27:35
were feeling in that moment, that conversation  spun out of the experience we'd had that day.
419
1655680
5150
در آن لحظه احساس می‌کردیم، آن مکالمه از تجربه‌ای که آن روز داشتیم بیرون آمد.
27:40
David: Oh, it was really fun at the time. At one point,  
420
1660830
2410
دیوید: اوه، در آن زمان واقعا سرگرم کننده بود. در یک نقطه،
27:43
you can hear somebody filling up a wine glass.  We just had, we had a couple glasses of wine,  
421
1663240
4200
می‌توانید بشنوید که کسی یک لیوان شراب را پر می‌کند. تازه خوردیم، چند لیوان شراب خوردیم،
27:47
and were able to sit around and talk about  our experience. That was such a fun night.  
422
1667440
3840
و توانستیم دور هم بنشینیم و درباره تجربه‌مان صحبت کنیم. آن شب بسیار سرگرم کننده بود.
27:51
Rachel: It was a  
423
1671280
560
27:51
fun night. Stoney was asleep. The good thing  about, one of the good things about Stoney is,  
424
1671840
4360
راشل:
شب سرگرم کننده ای بود. استونی خواب بود. یکی از خوبی‌های استونی این است که
27:56
the kid goes to sleep very easily and very early.  And so, we just had so many wonderful evenings,  
425
1676200
5440
بچه خیلی راحت و خیلی زود می‌خوابد. و بنابراین، ما فقط عصرهای بسیار شگفت انگیزی داشتیم،
28:01
just discussing our travels while we were there.  Okay, guys. Well, this is part one in a three-part  
426
1681640
5240
فقط در مورد سفرهایمان در حالی که آنجا بودیم بحث می کردیم. باشه بچه ها خب، این قسمت اول از یک مجموعه سه قسمتی است
28:06
series that we're doing about our trip to Italy.  This was the language part. Look for the next two  
427
1686880
6400
که ما در مورد سفرمان به ایتالیا انجام می دهیم. این قسمت زبان بود. به دنبال دو قسمت بعدی باشید که
28:13
parts coming out over the next two weeks. So,  you might want to head to the iTunes store,  
428
1693280
4840
طی دو هفته آینده منتشر خواهد شد. بنابراین، ممکن است بخواهید
28:18
or to Stitcher to subscribe to this podcast.  I would love it if you did. You know what?  
429
1698120
5720
برای اشتراک در این پادکست به فروشگاه iTunes،   یا به Stitcher بروید. اگر این کار را بکنید دوست دارم. میدونی چیه؟
28:23
Let's go one step further. Share this podcast. Share it with your friends and family. Post it  
430
1703840
5640
بیایید یک قدم جلوتر برویم. این پادکست را به اشتراک بگذارید آن را با دوستان و خانواده خود به اشتراک بگذارید. آن را
28:29
to Facebook or whatever social media you use and  say, hey, guys. If you're studying English, listen  
431
1709480
5600
در فیس بوک یا هر رسانه اجتماعی دیگری که استفاده می کنید پست کنید و بگویید، هی، بچه ها. اگر در حال مطالعه انگلیسی هستید،
28:35
to this. It's not just about what you study in  the book. It's about so much more than that. So,  
432
1715080
6760
به این گوش دهید. این فقط در مورد آنچه در کتاب مطالعه می کنید نیست . این در مورد خیلی بیشتر از این است. بنابراین،
28:41
thanks for listening, thanks for sharing,  and we will see you next time. Bye, guys.
433
1721840
5280
برای گوش دادن، متشکریم که به اشتراک گذاشتید، و دفعه بعد شما را خواهیم دید. خداحافظ بچه ها
28:47
David: Bye, guys.
434
1727120
10920
دیوید: خداحافظ بچه ها.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7