Letting Go of Inhibitions┃Learn American English Pronunciation On the Go

16,402 views ・ 2025-02-22

Rachel's English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:04
Rachel: Welcome to the Rachel's English podcast.
0
4400
2721
Rachel: Chào mừng bạn đến với podcast tiếng Anh của Rachel.
00:07
In today’s episode, I'm sitting down with my husband, David, and we're discussing  
1
7121
4199
Trong tập hôm nay, tôi ngồi cùng chồng tôi, David, và chúng tôi thảo luận về
00:11
a conversation we had when we were in Italy. Now, when we went to Italy, we didn't study much  
2
11320
6480
một cuộc trò chuyện khi chúng tôi ở Ý.  Khi chúng tôi đến Ý, chúng tôi không học nhiều
00:17
Italian, and so, communication was a challenge, but we were able to pick up some phrases,  
3
17800
6640
tiếng Ý, vì vậy, giao tiếp là một thách thức, nhưng chúng tôi đã có thể học được một số cụm từ,
00:24
and we do it, did do a little bit of studying.  And in this conversation, we're talking about  
4
24440
5720
và chúng tôi đã làm được, đã học một chút. Và trong cuộc trò chuyện này, chúng ta sẽ nói về việc có
00:30
how much more there is to do when learning a language than just learning from a book. We're  
5
30160
6200
nhiều điều cần làm hơn khi học một ngôn ngữ ngoài việc chỉ học từ sách. Chúng ta đang
00:36
talking a lot about how you can personally engage with the language and the culture and the people  
6
36360
6160
nói nhiều về cách bạn có thể tương tác trực tiếp với ngôn ngữ, văn hóa, con người
00:42
and the personalities around you. And these kinds of things, I think, are really underrated when  
7
42520
5800
và tính cách xung quanh bạn. Và tôi nghĩ những điều như thế này thực sự bị đánh giá thấp khi
00:48
someone is learning a new language. People tend to focus so much on book knowledge,  
8
48320
5200
ai đó đang học một ngôn ngữ mới. Mọi người có xu hướng tập trung quá nhiều vào kiến ​​thức sách vở,
00:53
and that's really just part of the story. If you need help understanding what's being said here,  
9
53520
6480
và đó thực ra chỉ là một phần của câu chuyện. Nếu bạn cần trợ giúp để hiểu những gì đang được nói ở đây,
01:00
you can always get a free copy of the transcript for any of the podcasts. Please  
10
60000
5720
bạn luôn có thể nhận được bản sao miễn phí của bản ghi chép cho bất kỳ podcast nào. Vui lòng
01:05
go to rachelsenglish.com/podcast, and search for this episode. Okay, let's dive right in. Thanks,  
11
65720
9080
truy cập rachelsenglish.com/podcast và tìm kiếm tập này. Được rồi, chúng ta hãy bắt đầu ngay nhé. Cảm ơn
01:14
David, for being here and sharing  your thoughts about this experience.
12
74800
3120
David đã ở đây và chia sẻ suy nghĩ của bạn về trải nghiệm này.
01:17
David: Yeah. I'm really looking forward to it.
13
77920
1760
David: Ừ. Tôi thực sự mong chờ điều đó.
01:19
Rachel: What an awesome trip it was.
14
79680
1460
Rachel: Thật là một chuyến đi tuyệt vời.
01:21
David: It was incredible.
15
81140
940
David: Thật không thể tin được.
01:22
Rachel: David and  
16
82080
840
01:22
I were just saying this morning how it's been, a, a week ago today we were flying home. What,  
17
82920
5520
Rachel:
Sáng nay, David và tôi vừa kể cho nhau nghe về chuyện một tuần trước, hôm nay chúng tôi bay về nhà. Cái gì,
01:28
what does that, does it seem like a week  ago? Or does it seem further away to you?
18
88440
3980
cái gì thế, có vẻ như đã một tuần trôi qua rồi sao? Hay nó có vẻ xa vời hơn với bạn?
01:32
David: I would say it seems a little bit further.  
19
92420
2205
David: Tôi cho rằng có vẻ xa hơn một chút.
01:34
It's been such an awful week, really,  
20
94625
2615
Thật sự là một tuần khủng khiếp
01:37
of transitioning back and everybody’s sleep schedule. I mean, it hasn’t been a fun week.
21
97240
6080
khi phải chuyển đổi lại lịch trình ngủ của mọi người. Ý tôi là, tuần này không phải là một tuần vui vẻ.
01:43
Rachel: Yeah, no. It's been,  
22
103320
1480
Rachel: Ừ, không. Thật
01:44
it has been tough getting Stoney back on a  normal sleep schedule, but I think today,  
23
104800
4840
khó khăn để đưa Stoney trở lại với lịch ngủ bình thường, nhưng tôi nghĩ hôm nay,
01:49
tonight, last night, he finally did it.  He slept 12 hours without waking up.
24
109640
3640
tối nay, đêm qua, cuối cùng thằng bé đã làm được. Anh ấy đã ngủ 12 tiếng mà không thức dậy.
01:53
David: Yeah. Fingers crossed.
25
113280
513
01:53
Rachel: That was amazing. Okay,  
26
113793
2287
David: Ừ. Hy vọng là vậy.
Rachel: Thật tuyệt vời. Được rồi,
01:56
so, about speaking another  language. Actually, one night,  
27
116080
4200
vậy thì, về việc nói một ngôn ngữ khác. Thực ra, một đêm nọ,
02:00
you and I and Audrey and Leon—well, first,  I should say, David’s sister, Audrey and  
28
120280
5640
bạn và tôi và Audrey và Leon—à, đầu tiên, tôi nên nói là, chị gái của David, Audrey và
02:05
her husband Leon came to stay with us in Italy for about nine days that we traveled together.
29
125920
5160
chồng cô ấy là Leon đã đến ở với chúng tôi tại Ý trong khoảng chín ngày mà chúng tôi đã cùng nhau đi du lịch.
02:11
David: Mm-hmm.
30
131080
600
02:11
Rachel: And one night, we were sitting around talking  
31
131680
3320
David: Ừm.
Rachel: Và một đêm nọ, chúng tôi ngồi lại nói chuyện
02:15
about what it was like for us, like, on that trip in that moment, to be non-native speakers. And,  
32
135000
8520
về chuyến đi vào thời điểm đó của chúng tôi khi không phải là người bản ngữ. Và,
02:23
in some cases, to, like, I'm not sure if, I  guess everybody knew at least a few phrases,  
33
143520
4840
trong một số trường hợp, tôi không chắc liệu mọi người có biết ít nhất một vài cụm từ hay không,
02:28
but I mean, we, we're not just non-native  speakers, like, we speak almost no Italian.
34
148360
5240
nhưng ý tôi là, chúng tôi không phải là những người không nói tiếng Ý, chúng tôi hầu như không nói tiếng Ý.
02:33
David: Right.
35
153600
960
David: Đúng vậy.
02:34
Rachel: So, one night, we were sitting around  
36
154560
1880
Rachel: Một đêm nọ, chúng tôi đang ngồi
02:36
talking about this, and I pulled out my phone and started recording it as a voice memo, because  
37
156440
5480
nói chuyện về điều này, tôi lấy điện thoại ra và bắt đầu ghi âm lại thành ghi chú bằng giọng nói, vì
02:41
I thought it was so interesting what was being said. So, let's listen to a little bit of that.  
38
161920
3760
tôi nghĩ những điều được nói ra thật thú vị. Vậy, chúng ta hãy cùng lắng nghe một chút nhé.
02:45
David: Okay.
39
165680
1020
David: Được thôi.
02:46
Rachel: So,  
40
166700
580
Rachel: Vậy nên,
02:47
at the beginning of this clip, I'm talking  about students who I'm trying to get to  
41
167280
5560
ở đầu clip này, tôi đang nói về những học sinh mà tôi đang cố gắng giúp các em
02:52
embody the whole language, and be more of a pure imitator, rather than being themselves  
42
172840
6520
thể hiện toàn bộ ngôn ngữ và trở thành người bắt chước thuần túy, thay vì tự mình
02:59
trying to figure out how to sound. Do you  understand the difference, there, David?
43
179360
5100
cố gắng tìm ra cách phát âm. Bạn có hiểu sự khác biệt ở đây không, David?
03:04
David: Yeah. I mean, I,  
44
184460
1460
David: Ừ. Ý tôi là,
03:05
it came out in that conversation. I hadn’t  thought about it before that. But yeah,  
45
185920
3640
điều đó đã được nói ra trong cuộc trò chuyện đó. Trước đó tôi chưa hề nghĩ tới điều đó. Nhưng đúng vậy,
03:09
this idea that, if you, in a sense can  leave your whole self behind and just  
46
189560
4760
ý tưởng này cho rằng, theo một nghĩa nào đó, nếu bạn có thể từ bỏ toàn bộ bản thân mình và chỉ
03:14
imitate another person. I feel like that's what we talked about that night for a little bit.
47
194320
5360
bắt chước một người khác. Tôi cảm thấy đó là điều chúng ta đã nói đến một chút vào đêm hôm đó.
03:19
Rachel: Yeah. Okay, let's hear what we were  
48
199680
1320
Rachel: Ừ. Được rồi, chúng ta hãy nghe những gì chúng tôi đang
03:21
saying. And so, when it's, I think in a way, when they're no longer feeling so much that's them,  
49
201000
8280
nói. Và vì vậy, theo tôi nghĩ theo một cách nào đó, khi họ không còn cảm thấy rằng đó là họ nữa,
03:29
and they're like taking a parallel step that's a straight switch to another idea of someone else,  
50
209280
6640
và họ giống như đang thực hiện một bước song song, tức là chuyển thẳng sang một ý tưởng khác của người khác,
03:35
then some of those inhibitions go away, and, and the imitation becomes more accurate,  
51
215920
6520
thì một số sự ức chế đó sẽ biến mất, và việc bắt chước trở nên chính xác hơn,
03:42
because for a lot of people, imitating a  native speaker feels very exaggerated. I mean,  
52
222440
5200
bởi vì đối với nhiều người, việc bắt chước người bản ngữ có vẻ rất khoa trương. Ý tôi là,
03:47
Italian can feel very, um, like, there, there's  no way that I would, that I would do it like that.
53
227640
6904
tiếng Ý có thể mang lại cảm giác rất, ừm, kiểu như, không đời nào tôi có thể, tôi sẽ làm theo cách đó.
03:54
Leon: To be that dramatic.
54
234544
800
Leon: Để kịch tính như vậy.
03:55
Rachel: Yes.
55
235344
11
03:55
Leon: And that exaggerated.
56
235355
2145
Rachel: Vâng.
Leon: Và điều đó thật là cường điệu.
03:57
Rachel: Right.
57
237500
660
Rachel: Đúng vậy.
03:58
Audrey: It's also more playful.
58
238160
1560
Audrey: Nó cũng vui tươi hơn.
03:59
Rachel: So, here we're talking  
59
239720
2200
Rachel: Vậy thì ở đây chúng ta đang nói
04:01
about how exaggerated it can feel to do anything that's sort of outside of your normal language  
60
241920
7120
về việc bạn có thể cảm thấy cường điệu như thế nào khi làm bất cứ điều gì nằm ngoài
04:09
feeling and normal language sounds. And for us, Italian felt especially that way, because Italian  
61
249040
6800
cảm xúc và âm thanh ngôn ngữ bình thường của bạn. Và đối với chúng tôi, tiếng Ý mang lại cảm giác đặc biệt như vậy, bởi vì tiếng Ý
04:15
is such an expressive language, and I think that the, culturally, the people are so expressive.  
62
255840
5280
là một ngôn ngữ có tính biểu cảm cao, và tôi nghĩ rằng về mặt văn hóa, người dân ở đây cũng có tính biểu cảm cao.
04:21
Would you say that that is a generally true  statement, compared to, like, the broader world?
63
261120
4840
Bạn có cho rằng đó là một tuyên bố đúng khi so sánh với thế giới rộng lớn hơn không?
04:25
David: Oh. I don't know  
64
265960
1560
David: Ồ. Tôi không biết
04:27
if I would say broader world. I would say  as compared to American English, for sure.
65
267520
3520
liệu tôi có nên nói đến thế giới rộng lớn hơn hay không. Tôi chắc chắn sẽ nói là so với tiếng Anh-Mỹ.
04:31
Rachel: Mm-hmm.  
66
271040
390
04:31
David: I think that  
67
271430
530
04:31
there are lots of other languages that are like that, too, but that in particular, when you set  
68
271960
5920
Rachel: Ừm.
David: Tôi nghĩ rằng
có rất nhiều ngôn ngữ khác cũng như vậy, nhưng nói riêng, khi bạn đặt
04:37
that beside American English, American English looks reserved and stiff compared to Italian.
69
277880
6180
nó bên cạnh tiếng Anh Mỹ, tiếng Anh Mỹ có vẻ kín đáo và cứng nhắc hơn so với tiếng Ý.
04:44
Rachel: And yet,  
70
284060
780
04:44
for someone who’s coming from a different language, probably even Italian, to, to English,  
71
284840
5280
Rachel: Tuy nhiên,
đối với một người đến từ một ngôn ngữ khác, thậm chí có thể là tiếng Ý, sang tiếng Anh,
04:50
any time you're dealing with sounds and  characteristics that are not your own,  
72
290120
5080
bất cứ khi nào bạn xử lý những âm thanh và đặc điểm không phải của riêng mình,
04:55
it feels awkward to the point where it,  it feels exaggerated, and maybe even  
73
295200
4760
bạn sẽ cảm thấy ngượng ngùng đến mức cảm thấy bị cường điệu, và thậm chí
04:59
sometimes clownish, like, to go all the way there. But it's so important that students try to let  
74
299960
6200
đôi khi là hề hước, giống như, đi đến tận đó vậy.  Nhưng điều quan trọng là học sinh phải cố gắng
05:06
themselves go all the way there, and that was one thing we were kind of feeling when we there.
75
306160
4880
hết sức để đạt được điều đó, và đó là một trong những điều chúng tôi cảm thấy khi ở đó.
05:11
David: And this idea that,  
76
311040
1440
David: Và ý tưởng này cho rằng,
05:12
maybe it's easier to let yourself go there, if you sort of abandon yourself and kind of completely  
77
312480
6000
có lẽ sẽ dễ dàng hơn nếu bạn thả lỏng bản thân và hoàn toàn
05:18
take on the persona, the character, of, of someone that you're observing that's a native speaker.
78
318480
6540
nhập vai vào người mà bạn đang quan sát, đó là người bản ngữ.
05:25
Rachel: Yeah. Letting  
79
325020
1380
Rachel: Ừ. Hãy
05:26
go of yourself, and, and we, we talk  about that more. Let's keep listening.
80
326400
2620
buông bỏ chính mình, và chúng ta, chúng ta sẽ nói về điều đó nhiều hơn. Chúng ta hãy tiếp tục lắng nghe.
05:29
Rachel: Yeah.
81
329020
620
05:29
Audrey: And more fun.
82
329640
1220
Rachel: Ừ.
Audrey: Và vui hơn nữa.
05:30
Rachel: Play is so important.
83
330860
1320
Rachel: Chơi đùa rất quan trọng.
05:32
Audrey: Right. If you're,  
84
332180
1020
Audrey: Đúng vậy. Nếu bạn,
05:33
if you're more playful and you just  kind of enter it more playfully,  
85
333200
4160
nếu bạn vui tươi hơn và bạn chỉ cần nhập cuộc một cách vui tươi hơn,
05:37
you don’t take yourself so seriously, and  so, maybe that's easier, then, in a way.
86
337360
5160
bạn sẽ không quá nghiêm túc với bản thân, và như vậy, có lẽ theo một cách nào đó, điều đó sẽ dễ dàng hơn.
05:42
Rachel: Yeah. So,  
87
342520
640
Rachel: Ừ.
05:43
David, I'm so glad to hear you've been  experimenting with that on this trip.
88
343160
4508
David, tôi rất vui khi biết bạn đã thử nghiệm điều đó trong chuyến đi này.
05:47
David: Yeah. And, and I  
89
347668
532
David: Ừ. Và, tôi
05:48
remember that from living in Dominican Republic. You know, you do the first six weeks in the city,  
90
348200
6800
nhớ điều đó khi sống ở Cộng hòa Dominica.  Bạn biết đấy, bạn sẽ làm việc sáu tuần đầu tiên ở thành phố,
05:55
and then six weeks on service. And so, on service, it was this sort of country accent, but it was  
91
355000
8400
sau đó là sáu tuần làm việc thực tế. Và vì thế, khi đi làm, giọng tôi hơi giống giọng địa phương, nhưng thực ra là
06:03
when I was actually good enough at Spanish to, you know, even have a foundation to take on.
92
363400
6640
khi tôi đủ giỏi tiếng Tây Ban Nha để có nền tảng để học.
06:10
Rachel: So, David,  
93
370040
1360
Rachel: Vậy, David,
06:11
here, you're talking about  when you were living abroad,  
94
371400
4320
ở đây, anh đang nói về thời gian anh sống ở nước ngoài, về
06:15
how you, you started out living in the  capitol of Santo Domingo. Is that right?
95
375720
4800
việc anh bắt đầu cuộc sống ở thủ đô Santo Domingo. Có đúng thế không?
06:20
David: Right.
96
380520
510
David: Đúng vậy.
06:21
Rachel: And then, after six  
97
381030
970
Rachel: Và sau sáu
06:22
weeks of language study, you went out into the country. And you were in a pretty rural area.
98
382000
6340
tuần học ngôn ngữ, bạn đã đi ra vùng nông thôn. Và bạn đang ở một vùng nông thôn khá đẹp.
06:28
David: Yeah, very. Mm-hmm.
99
388340
1360
David: Đúng vậy, rất đúng. Ừm, ừm.
06:29
Rachel: For the next  
100
389700
780
Rachel: Trong
06:30
six weeks. And you had been saying that  the Spanish spoken in these two places,  
101
390480
4920
sáu tuần tới. Và bạn đã nói rằng tiếng Tây Ban Nha được nói ở hai nơi này,
06:35
or the Spanish that you learned in your formal Spanish class, and then the Spanish that was  
102
395400
4280
hoặc tiếng Tây Ban Nha mà bạn đã học trong lớp tiếng Tây Ban Nha chính thức của mình, và sau đó là tiếng Tây Ban Nha
06:39
actually being spoken in the rural area, that those two Spanishes, were quite different.
103
399680
6100
thực sự được nói ở vùng nông thôn, rằng hai tiếng Tây Ban Nha đó khá khác nhau.
06:45
David: Correct. Mm-hmm. Right.
104
405780
2160
David: Đúng vậy. Ừm, ừm. Phải.
06:47
Rachel: Let's keep listening.
105
407940
2841
Rachel: Chúng ta hãy tiếp tục lắng nghe nhé.
06:50
David: The character of the language, this thing that we're talking about. And so, I really,  
106
410781
4139
David: Bản chất của ngôn ngữ, thứ mà chúng ta đang nói đến. Và vì vậy, tôi thực sự,
06:54
I think I did that the second six weeks that  I came back to the city. And I had one night,  
107
414920
7240
tôi nghĩ tôi đã làm điều đó trong sáu tuần thứ hai khi tôi trở lại thành phố. Và tôi đã có một đêm,
07:02
then, at the host family in the city, and  I, something happened, and I made a comment,  
108
422160
5040
sau đó, ở gia đình bản xứ trong thành phố, và tôi, có chuyện gì đó đã xảy ra, và tôi đã đưa ra một bình luận,
07:07
I don't know even know what it was now, and, uh, the host mom says, “Ay, que campesino.”
109
427200
7550
tôi thậm chí không biết đó là gì nữa, và, ừm, mẹ bản xứ nói, "Ay, que campesino."
07:14
Rachel: Okay. So,  
110
434750
1170
Rachel: Được thôi. Vậy,
07:15
what happened here? You had  picked up some phrases and a  
111
435920
3920
chuyện gì đã xảy ra ở đây? Bạn đã học được một số cụm từ và
07:19
way of speaking that was different than  how your host family in the city spoke.
112
439840
3240
cách nói khác với cách nói của gia đình bản xứ ở thành phố.
07:23
David: Yeah, and I think it was a common sort of curse  
113
443080
3760
David: Đúng vậy, và tôi nghĩ đó là một loại từ chửi thề phổ biến
07:26
word kind of a thing. Like, it was a, it was maybe a little bit, uh, sort of edgy and, you know...
114
446840
6940
. Giống như, nó là, nó có lẽ là một chút, ừm, hơi căng thẳng và, bạn biết đấy...
07:33
Rachel: Yeah.
115
453780
940
Rachel: Ừ.
07:34
David: A little bit of—
116
454720
980
David: Một chút—
07:35
Rachel: A little questionable  
117
455700
900
Rachel: Có chút nghi ngờ về
07:36
whether or not you should be using it freely?
118
456600
1840
việc bạn có nên sử dụng nó một cách tự do hay không?
07:38
David: Well, yeah,  
119
458440
1080
David: Vâng, có
07:39
probably. But it was also, I think, my  accent and just the way that I said it  
120
459520
5120
lẽ vậy. Nhưng tôi nghĩ cũng là do giọng của tôi và cách tôi nói
07:44
made her say, oh, my God. This guy  has turned into a country bumpkin.
121
464640
6020
khiến cô ấy thốt lên, ôi trời ơi. Anh chàng này đã trở thành một gã nhà quê.
07:50
Rachel: Right, which we talk about later,  
122
470660
1700
Rachel: Đúng vậy, chúng ta sẽ nói về điều này sau,
07:52
is actually a compliment, because it's like,  wow, you absorbed where you were so well.  
123
472360
5120
thực ra là một lời khen, bởi vì nó giống như kiểu, ôi, bạn đã tiếp thu bài học rất tốt.
07:57
David: Yeah.
124
477480
800
David: Ừ.
07:58
Leon: Like, what a farm boy.
125
478280
1834
Leon: Đúng là một chàng trai nông dân.
08:00
David: Country bumpkin,  
126
480114
1326
David: Nhà quê,
08:02
because I had, you know, the nuance.  I had taken on the accent and the  
127
482480
6560
vì tôi có, bạn biết đấy, sự tinh tế. Tôi đã học được giọng điệu và sự
08:09
subtlety of the Spanish, of the  books that I had spending 24/7—
128
489040
4780
tinh tế của tiếng Tây Ban Nha, của những cuốn sách mà tôi đã dành 24/7—
08:13
Rachel: Which is totally not what  
129
493820
1900
Rachel: Hoàn toàn không phải là những gì
08:15
you'd been studying. You'd been studying textbook  Spanish, perfect Spanish, but then when you're  
130
495720
6280
bạn đã học. Bạn đã học tiếng Tây Ban Nha theo sách giáo khoa, tiếng Tây Ban Nha hoàn hảo, nhưng khi bạn ở
08:22
there and you're embodying it, you take on the,  the character and the feeling and the vocabulary  
131
502000
5200
đó và thể hiện nó, bạn sẽ tiếp nhận tính cách, cảm xúc, vốn từ vựng
08:27
and the lilt. Actually, this is interesting,  because when we talk about the difference  
132
507200
4920
và giọng điệu. Trên thực tế, điều này rất thú vị, bởi vì khi chúng ta nói về sự khác biệt
08:32
between textbook Spanish and the Spanish that  you were actually speaking around people,  
133
512120
5760
giữa tiếng Tây Ban Nha trong sách giáo khoa và tiếng Tây Ban Nha mà bạn thực sự nói chuyện với mọi người,
08:37
that's one thing that a lot of my students come  learning English from textbooks in a classroom,  
134
517880
6640
đó là một điều mà rất nhiều học sinh của tôi học tiếng Anh từ sách giáo khoa trong lớp học,
08:44
from reading, and then they get so messed up  with pronunciation and fluency because of,  
135
524520
5160
từ việc đọc, và sau đó họ trở nên rất bối rối về cách phát âm và sự trôi chảy vì
08:49
we don’t have the correlation between letters and  sounds. English is not a phonetic language. So,  
136
529680
5240
chúng ta không có mối tương quan giữa các chữ cái và âm thanh. Tiếng Anh không phải là ngôn ngữ ngữ âm. Vì vậy,
08:54
they're coming and they're having a hard time with  pronunciation, and then they're fully pronouncing  
137
534920
5520
họ đến và gặp khó khăn trong việc phát âm, và sau đó họ phát âm đầy đủ
09:00
each word, because they think, you know, this is  how I can be clear in the language. And then, they  
138
540440
4840
từng từ, bởi vì họ nghĩ, bạn biết đấy, đây là cách tôi có thể nói rõ ràng bằng ngôn ngữ. Và sau đó, họ
09:05
come to understand that Americans don’t do that  at all. We do tons of reductions where we change  
139
545280
5480
hiểu rằng người Mỹ không hề làm điều đó . Chúng tôi thực hiện rất nhiều biện pháp giản lược bằng cách thay đổi
09:10
the sounds in a less important word, so that we  can make it said really quickly. And so, there's  
140
550760
6080
âm thanh của một từ ít quan trọng hơn, để có thể nói từ đó thật nhanh. Và do đó, có
09:16
a huge difference for students between often what  they've learned about English and how English is  
141
556840
5480
một sự khác biệt rất lớn đối với học sinh giữa những gì họ học về tiếng Anh và cách
09:22
actually pronounced, and that's why they have such  a hard time with listening comprehension. And so,  
142
562320
4000
phát âm thực sự của tiếng Anh, và đó là lý do tại sao họ lại gặp khó khăn trong việc nghe hiểu. Và vì vậy,
09:26
when they come to Rachel's English, they start  seeing what we're doing, then they start to get,  
143
566320
4360
khi họ đến lớp tiếng Anh của Rachel, họ bắt đầu thấy những gì chúng tôi đang làm, rồi họ bắt đầu cảm thấy,
09:30
oh, my gosh. This is actually how I can understand  people. This is actually how I will sound native.
144
570680
5380
ôi trời ơi. Đây thực sự là cách tôi có thể hiểu được mọi người. Thực ra đây chính là cách tôi nói như người bản xứ.
09:36
David: Mm-hmm. Right. And I was also just thinking about  
145
576060
3340
David: Ừm. Phải. Và tôi cũng vừa nghĩ về
09:39
that time when I was living in the countryside. I  had no Spanish classes during those six weeks. So,  
146
579400
8080
thời gian tôi sống ở nông thôn. Tôi không tham gia lớp học tiếng Tây Ban Nha nào trong sáu tuần đó. Vì vậy,
09:47
what I was doing a lot of is what you encourage  people to do, which is to listen to yourself and  
147
587480
6280
điều tôi thường làm là điều bạn khuyến khích mọi người làm, đó là lắng nghe bản thân và
09:53
then try it again. You know, I was listening to  other people and also listening to how I sounded  
148
593760
4840
sau đó thử lại. Bạn biết đấy, tôi đã lắng nghe những người khác và cũng lắng nghe cách phát âm của mình
09:58
constantly all day, and trying to, you know, with  my own ear, correct how my mouth and vocal cords  
149
598600
8440
liên tục suốt cả ngày, và cố gắng, bạn biết đấy, bằng chính đôi tai của mình, sửa lại cách miệng và dây thanh quản của tôi
10:07
were forming the words. It's just interesting that  I learned a lot about how to actually sound like a  
150
607040
6200
hình thành nên các từ ngữ. Thật thú vị khi tôi đã học được rất nhiều về cách phát âm giống như
10:13
native speaker, and I had literally zero minutes  of class time during that whole six- week period.
151
613240
6066
người bản ngữ, và tôi thực sự không có một phút nào trong suốt sáu tuần học đó.
10:19
Rachel: Right. You were just  
152
619306
654
10:19
around native speakers. What a novel idea.
153
619960
2300
Rachel: Đúng vậy. Bạn chỉ ở
xung quanh người bản ngữ. Thật là một ý tưởng mới lạ.
10:22
David: Yeah. And,  
154
622260
1020
David: Ừ. Và,
10:23
well, right. Mm-hmm. And listening and  repeating and listening and repeating.
155
623280
3920
đúng vậy. Ừm, ừm. Và lắng nghe và lặp lại, lắng nghe và lặp lại.
10:27
Rachel: And the thing that I loved  
156
627200
2360
Rachel: Và điều mà tôi thích
10:29
about when I was in a similar experience is,  David, is, when you're not looking at a book  
157
629560
5040
khi tôi có trải nghiệm tương tự là, David, khi bạn không nhìn vào một cuốn sách
10:34
and reading what people say and trying to do  translations and trying to learn vocabulary words,  
158
634600
5640
và đọc những gì mọi người nói và cố gắng dịch và cố gắng học các từ vựng,
10:40
when you're not doing that and you're just  hanging out with native speakers listening,  
159
640240
4080
khi bạn không làm điều đó và bạn chỉ giao lưu với người bản ngữ để lắng nghe,
10:44
then you pick up on phrases they use that  might be slang or might be casual, might be,  
160
644320
5960
thì bạn sẽ nhận ra những cụm từ họ sử dụng có thể là tiếng lóng hoặc có thể là thông tục, có thể là,
10:50
you know, not something you would see in  a textbook. And, and then you start to  
161
650280
3360
bạn biết đấy, không phải là thứ bạn sẽ thấy trong sách giáo khoa. Và rồi bạn bắt đầu
10:53
put together, oh, this is what they use when they want to say this. And I always found that  
162
653640
6440
kết hợp lại, ồ, đây là những gì họ sử dụng khi họ muốn nói điều này. Và tôi luôn thấy rằng
11:00
learning a phrase in an actual, real context of  how a native speaker is using it always made it so  
163
660080
6720
việc học một cụm từ trong bối cảnh thực tế về cách người bản ngữ sử dụng nó luôn giúp
11:06
much easier for me to learn and remember, because  it's like, the whole foundation is there. You're  
164
666800
4920
tôi học và nhớ dễ dàng hơn rất nhiều, bởi vì toàn bộ nền tảng đã có sẵn ở đó. Bạn
11:11
not just, it's not separate. It's like part of  the real thing, part of the real conversation.
165
671720
4620
không công bằng, nó không tách biệt. Nó giống như một phần của sự việc thực tế, một phần của cuộc trò chuyện thực tế.
11:16
David: I remember actually  
166
676340
1580
David: Tôi nhớ là mình đã thực sự
11:17
learning a phrase. I forget what it was. I  think it was something along the lines of,  
167
677920
4480
học được một cụm từ. Tôi quên mất đó là gì rồi. Tôi nghĩ nó đại loại như thế này, này
11:22
hey, come over here, and I learned how to  use it very accurately and say it exactly  
168
682400
5240
, đến đây, và tôi đã học được cách sử dụng nó rất chính xác và phát âm nó hoàn toàn
11:27
right. And I thought that I was just learning  a reduction or, um, slang, but then I actually,  
169
687640
6320
đúng. Và tôi nghĩ rằng tôi chỉ đang học một cách rút gọn hoặc, ừm, tiếng lóng, nhưng sau đó tôi thực sự,
11:33
when I got back and talked to people, or somebody  maybe heard me use it and I thought I was using  
170
693960
5040
khi tôi quay lại và nói chuyện với mọi người, hoặc ai đó có thể nghe tôi sử dụng nó và tôi nghĩ rằng tôi đang sử dụng
11:39
slang and it was actually the, like, command  tense of the word that I didn't even know I  
171
699000
7600
tiếng lóng và thực ra đó là, giống như, thì lệnh của từ mà tôi thậm chí không biết mình
11:46
was learning. In other words, I actually  learned some formal and correct Spanish.
172
706600
4260
đang học. Nói cách khác, tôi thực sự đã học được một số tiếng Tây Ban Nha chính thức và chuẩn xác.
11:50
Rachel: And you didn't know it.
173
710860
1094
Rachel: Và bạn không biết điều đó.
11:51
David: By just repeating and—
174
711954
1231
David: Chỉ cần lặp lại và—
11:53
Rachel: Because you hadn’t heard  
175
713185
615
11:53
it or learned it in a formal setting.
176
713800
1425
Rachel: Bởi vì bạn chưa từng nghe
hoặc học nó trong một bối cảnh chính thức.
11:55
David: Hadn’t learned it on—right, but I learned it.
177
715225
2215
David: Chưa học về nó đúng không, nhưng tôi đã học rồi.
11:57
Rachel: Right.
178
717440
600
Rachel: Đúng vậy.
11:58
David: Contextually.
179
718040
690
11:58
Rachel: Yeah. How amazing is that? Like, you, you heard  
180
718730
3150
David: Theo ngữ cảnh.
Rachel: Ừ. Thật tuyệt vời phải không? Giống như bạn, bạn đã nghe thấy
12:01
the sounds. You knew what they meant. You saw the  nuance from repeated context. You did it yourself,  
181
721880
6520
những âm thanh đó. Bạn biết họ có ý gì. Bạn đã thấy được sắc thái từ ngữ cảnh lặp lại. Bạn đã tự làm điều đó,
12:08
and here you were learning, like, some conjugation  that you had not even studied in school.
182
728400
4935
và giờ đây bạn đang học một số cách chia động từ mà bạn thậm chí còn chưa được học ở trường.
12:13
David: Right. Yeah.
183
733335
18
12:13
Rachel: That's cool. Okay,  
184
733353
1167
David: Đúng vậy. Vâng.
Rachel: Tuyệt quá. Được rồi,
12:14
let's keep listening. Of everyone around you.
185
734520
2520
chúng ta hãy tiếp tục lắng nghe. Của mọi người xung quanh bạn.
12:17
Leon: Did that bother you at that point?
186
737040
1800
Leon: Lúc đó anh có thấy khó chịu không?
12:18
David: 
187
738840
1120
David:
12:19
Oh, no. If anything, it was  compliment at that point.  
188
739960
3080
Ồ, không. Nếu có gì thì đó chính là lời khen ngợi vào thời điểm đó.
12:23
Leon: Like, okay, I got it.
189
743040
1460
Leon: Được rồi, tôi hiểu rồi.
12:24
David: Yeah.
190
744500
620
David: Ừ.
12:25
Rachel: Like, my  
191
745120
520
12:25
Spanish is so good that someone is accusing  me of sounding like a country bumpkin. David,  
192
745640
7160
Rachel: Tiếng
Tây Ban Nha của tôi tốt đến nỗi có người còn cho rằng tôi nói giống một cô gái quê mùa. David,
12:32
should we define country bumpkin  quickly? It comes up a few times  
193
752800
3760
chúng ta có nên định nghĩa nhanh từ "nhà quê" không? Nó xuất hiện ở đó một vài lần
12:36
there. Country bumpkin is a derogatory  term. I mean, it's not like super harsh.
194
756560
5660
. Nhà quê là một thuật ngữ mang tính miệt thị . Ý tôi là, nó không quá khắc nghiệt đâu.
12:42
David: No, but it's definitely derogatory.
195
762220
2240
David: Không, nhưng chắc chắn là có ý xúc phạm.
12:44
Rachel: And it's somebody,  
196
764460
1860
Rachel: Và đó là ai đó,
12:46
a, calling somebody a country  bumpkin means, you know, they,  
197
766320
3320
a, gọi ai đó là nhà quê có nghĩa là, bạn biết đấy, họ,
12:49
they live in a rural area. They're sort  of isolated. Um, it's maybe saying that  
198
769640
4960
họ sống ở vùng nông thôn. Họ có vẻ như bị cô lập. Ừm, có lẽ ý của họ là
12:54
they have not traveled, have not seen the  big city, have not gotten around, are not—
199
774600
5800
họ chưa đi du lịch, chưa nhìn thấy thành phố lớn, chưa đi đây đi đó, chưa—
13:00
David: Well, they're plain.
200
780400
1069
David: Vâng, họ bình thường.
13:01
Rachel: Too educated.
201
781469
1121
Rachel: Có học thức quá.
13:02
David: And unsophisticated.
202
782590
1397
David: Và không phức tạp.
13:03
Rachel: Yeah. A little uneducated, even, wouldn't you  
203
783987
1693
Rachel: Ừ. Thậm chí hơi thiếu hiểu biết một chút, bạn có
13:05
say that would be part of it? Yeah. So, when, when  David used this one phrase, his, his host mom in  
204
785680
7600
cho rằng đó là một phần của nó không? Vâng. Vì vậy, khi David sử dụng cụm từ này, mẹ nuôi của anh ấy ở
13:13
the city thought, oh, that sounds, made him sound  a little uneducated, a little unsophisticated.
205
793280
4500
thành phố đã nghĩ rằng, ồ, nghe có vẻ đúng, khiến anh ấy có vẻ hơi thiếu học thức, hơi thiếu tinh tế.
13:17
David: Right.
206
797780
980
David: Đúng vậy.
13:18
Rachel: Yeah. Okay.
207
798760
1120
Rachel: Ừ. Được rồi.
13:19
David: Oh,  
208
799880
760
David: Ôi
13:20
man. That was devastating, to go  home at that point, after being—like,  
209
800640
6120
trời. Thật là đau đớn khi phải về nhà vào thời điểm đó, sau khi gần như đã thành thạo trong
13:26
literally the last week, feeling close to  fluent, and having spent 12 weeks in hell.
210
806760
6660
suốt một tuần và đã trải qua 12 tuần trong địa ngục.
13:33
Audrey: Wow.
211
813420
680
Audrey: Tuyệt quá.
13:34
David: You know? Of not—  
212
814100
1400
David: Bạn biết không? Không phải—
13:35
Audrey: You were almost there.
213
815500
1879
Audrey: Bạn đã gần đến nơi rồi.
13:37
David: Of, of feeling not fluent  
214
817379
861
David: Của, của cảm giác không trôi chảy
13:38
and then just at the end, feeling like—
215
818240
1880
và rồi ngay ở phần cuối, cảm giác như—
13:40
Leon: Yanked out from under you.
216
820120
1514
Leon: Bị kéo ra khỏi người bạn.
13:41
David: Man, this is coming.  
217
821634
846
David: Trời ơi, chuyện này sắp xảy ra rồi.
13:42
I got it. I understand most of what's being said.
218
822480
3260
Tôi hiểu rồi. Tôi hiểu hầu hết những gì đang được nói.
13:45
Rachel: I never  
219
825740
1020
Rachel: Tôi chưa bao giờ
13:46
got there. I never was like, I'm almost fluent.
220
826760
4160
đến đó. Tôi chưa bao giờ nghĩ mình nói gần trôi chảy.
13:50
David: Well, I definitely, well, you know—
221
830920
2800
David: Vâng, tôi chắc chắn, ừm, bạn biết đấy—
13:53
Rachel: Capable.  
222
833720
1160
Rachel: Có khả năng.
13:54
I would say I still felt barely  conversational at the end of 13 weeks.
223
834880
4660
Tôi cho rằng tôi vẫn cảm thấy khó có thể giao tiếp sau 13 tuần.
13:59
Leon: I knew what they were talking about, mostly.
224
839540
2020
Leon: Tôi phần lớn biết họ đang nói về điều gì.
14:01
Rachel: But when you were in the country, you were  
225
841560
2040
Rachel: Nhưng khi bạn ở nông thôn, bạn bị
14:03
much more isolated. My second six weeks, there was  a lot of English going on. And that probably is—
226
843600
7924
cô lập hơn nhiều. Sáu tuần thứ hai, tôi học rất nhiều tiếng Anh. Và có lẽ là—
14:11
Leon: That makes a difference.
227
851524
29
14:11
Rachel: What made the difference.
228
851553
832
Leon: Điều đó tạo nên sự khác biệt.
Rachel: Điều gì tạo nên sự khác biệt?
14:12
David: That's a big difference.
229
852385
615
David: Đó là một sự khác biệt lớn.
14:13
Audrey: I know Becca, like,  
230
853000
1760
Audrey: Tôi biết Becca, giống như
14:14
with Chinese, she was more out in the, a village,  and I think that was very good for her. Um, yeah.
231
854760
11440
người Trung Quốc, cô ấy sống ở một ngôi làng nào đó, và tôi nghĩ điều đó rất tốt cho cô ấy. Ừ, đúng rồi.
14:26
David: I think it's  
232
866200
640
14:26
a huge difference, and it speaks to  the power of that full immersion.
233
866840
5420
David: Tôi nghĩ đó là
một sự khác biệt rất lớn và nó cho thấy sức mạnh của sự đắm chìm hoàn toàn đó.
14:32
Audrey: But I think it's also, like,  
234
872260
2180
Audrey: Nhưng tôi nghĩ nó cũng giống như,
14:34
you can be in immersion, but without some of that,  um, lightheartedness or letting go of some of your  
235
874440
9800
bạn có thể đắm chìm vào đó, nhưng không cần phải có chút gì đó nhẹ nhõm, vui vẻ hay buông bỏ một số
14:44
inhibitions, it’d still be enough. I mean, I think  there is something about that that is so crucial.
236
884240
6880
sự ức chế, thì vẫn đủ. Ý tôi là, tôi nghĩ có điều gì đó rất quan trọng trong chuyện đó.
14:51
Rachel: I do think  
237
891120
880
Rachel: Tôi nghĩ
14:52
some personalities just do a lot better.
238
892000
1820
một số tính cách có thể làm tốt hơn nhiều.
14:53
Audrey: Like Christina in China. I know, she was like  
239
893820
2380
Audrey: Giống như Christina ở Trung Quốc. Tôi biết, cô ấy đã ở
14:56
out there and learning a song on the riverboat,  on the Yangtze River, because she wanted to learn  
240
896200
7880
ngoài đó và học một bài hát trên thuyền, trên sông Dương Tử, bởi vì cô ấy muốn học
15:04
that. You know, she wanted to learn Chinese. I'm  much more reserved and much more shy. And so,  
241
904080
6520
điều đó. Bạn biết đấy, cô ấy muốn học tiếng Trung. Tôi thì kín đáo và nhút nhát hơn nhiều. Và vì vậy,
15:10
that's more challenging for me, but I can do a  lot of listening and kind of come home and then  
242
910600
6520
điều đó khó khăn hơn đối với tôi, nhưng tôi có thể lắng nghe nhiều và trở về nhà rồi
15:17
do my persona, or do my, with people I know, do  my, do my talking, and maybe gain some strength  
243
917120
8320
thể hiện cá tính của mình, hoặc thể hiện bản thân mình, với những người tôi biết, thể hiện bản thân mình , thể hiện cách nói của mình, và có thể cải thiện
15:25
in my language skills that way. So, I think it's  okay to be different types of people, too. And  
244
925440
5960
kỹ năng ngôn ngữ của mình theo cách đó. Vì vậy, tôi nghĩ rằng việc trở thành nhiều kiểu người khác nhau cũng không sao cả. Và
15:31
maybe that's part of what you're talking about in  terms of persona. Like, taking a certain persona  
245
931400
6040
có lẽ đó là một phần trong những gì bạn đang nói đến khi nói về tính cách. Giống như, việc thể hiện một tính cách nào đó theo
15:37
is that however you like to do that is okay.  There's not one right way that is the good way.
246
937440
7780
cách bạn muốn là điều được chấp nhận. Không có một cách đúng nào là cách tốt.
15:45
Rachel: Right.
247
945220
620
15:45
Audrey: There's just different ways.
248
945840
1340
Rachel: Đúng vậy.
Audrey: Chỉ là có nhiều cách khác nhau thôi.
15:47
Rachel: Right, and I do  
249
947180
1140
Rachel: Đúng vậy, và tôi
15:48
think that my students who are just unwilling to  let themselves go there, those are the ones that  
250
948320
7640
nghĩ rằng những học sinh của tôi không muốn để bản thân mình đi đến đó, chính là những người
15:55
really suffer with their language learning. But  people who can do it in one way or another, I,  
251
955960
6520
thực sự gặp khó khăn trong việc học ngôn ngữ. Nhưng những người có thể làm được theo cách này hay cách khác,
16:02
I think are the ones that I listen to them  and I think, okay, yeah, they're going to,  
252
962480
3320
tôi nghĩ là những người mà tôi lắng nghe họ và tôi nghĩ, được thôi, họ sẽ,
16:05
they're going to go somewhere. But for a lot of  people, not a lot, for some people, it's just,  
253
965800
6440
họ sẽ đi đâu đó. Nhưng đối với nhiều người, không nhiều, đối với một số người, thì chỉ là,
16:12
it just never feels okay to do something  that sounds foreign or feels foreign.
254
972240
4820
họ không bao giờ cảm thấy ổn khi làm điều gì đó nghe có vẻ xa lạ hoặc cảm thấy xa lạ.
16:17
Audrey: But it's a loss of control.
255
977060
2340
Audrey: Nhưng đó là sự mất kiểm soát.
16:19
Rachel: Yes. Okay,  
256
979400
1600
Rachel: Vâng. Được rồi,
16:21
so, here, a couple of things I want to say. First  of all, at the table, it was, as I said earlier,  
257
981000
5240
vậy thì, đây là một vài điều tôi muốn nói. Trước hết, tại bàn ăn, như tôi đã nói trước đó, có
16:26
my sister, sister-in-law and brother-in-law,  and then David and I. And we're talking about  
258
986240
4720
chị gái, chị dâu và anh rể của tôi, rồi đến David và tôi. Và chúng tôi đang nói về những
16:30
our other family members, and all four of us at  this table have had this same experience. We all  
259
990960
4560
thành viên khác trong gia đình, và cả bốn chúng tôi tại bàn ăn này đều có cùng trải nghiệm này. Tất cả chúng tôi đều
16:35
went to the same college that has a strong  emphasis on an international experience. So,  
260
995520
6040
học cùng một trường đại học chú trọng nhiều vào trải nghiệm quốc tế. Vì vậy,
16:41
80% of the people that go to the college that we  went to do a semester abroad. That's very high for  
261
1001560
6360
80% số người theo học tại trường đại học mà chúng tôi theo học đều đi du học một học kỳ. Con số này rất cao đối với
16:47
the U.S., and I have gone to the Dominican  Republic for my semester abroad. David,  
262
1007920
5320
Hoa Kỳ và tôi đã đến Cộng hòa Dominica để du học một học kỳ. David,
16:53
also the Dominican Republic.  My sister-in-law Audrey went  
263
1013240
3400
cũng là Cộng hòa Dominica. Chị dâu tôi là Audrey đã
16:56
to Haiti. Do you remember where Leon  went? I know it was Spanish speaking.
264
1016640
5000
đến Haiti. Bạn có nhớ Leon đã đi đâu không? Tôi biết đó là tiếng Tây Ban Nha.
17:01
David: I'm not sure. It might have been Costa Rica.
265
1021640
2960
David: Tôi không chắc lắm. Có thể là Costa Rica.
17:04
Rachel: I don’t think it was Costa Rica.  
266
1024600
1714
Rachel: Tôi không nghĩ đó là Costa Rica.
17:06
David: I don’t either, actually.
267
1026314
1086
David: Thực ra, tôi cũng không biết.
17:07
Rachel: I can't remember. Was it El Salvador? No, I don’t  
268
1027400
4120
Rachel: Tôi không nhớ. Có phải là El Salvador không? Không, tôi không
17:11
think so. Okay, we can't remember the country that  he went to. But then, we're also talking about,  
269
1031520
4560
nghĩ vậy. Được rồi, chúng ta không thể nhớ được đất nước mà anh ấy đã đến. Nhưng sau đó, chúng ta cũng đang nói về,
17:16
um, my other sister-in-law, Christina, who  went to China, and my niece, Becca, who also  
270
1036080
4560
ừm, chị dâu khác của tôi, Christina, người đã đến Trung Quốc, và cháu gái tôi, Becca, người cũng đã
17:20
went to China. So, a lot of members of our family  have gone to this same college and have all had  
271
1040640
4880
đến Trung Quốc. Vì vậy, rất nhiều thành viên trong gia đình tôi đã học tại cùng một trường đại học này và đều có
17:25
this experience of going somewhere for a semester  where you do not speak the language, and you know,  
272
1045520
7160
trải nghiệm này khi đến một nơi nào đó trong một học kỳ mà bạn không nói được ngôn ngữ ở đó, và bạn biết đấy,
17:32
in some cases, being plopped out in a very rural  area where there is no English being spoken. Now,  
273
1052680
4840
trong một số trường hợp, bị đưa đến một vùng rất xa xôi, nơi không ai nói tiếng Anh. Đối
17:37
for me, as I said in that clip, my second half  of my semester was not in a rural area. It was in  
274
1057520
5680
với tôi, như tôi đã nói trong đoạn clip đó, nửa học kỳ sau của tôi không phải ở vùng nông thôn. Nó ở một
17:43
another town, and in that town, I was around a lot  of people speaking English. There was actually,  
275
1063200
5600
thị trấn khác, và ở thị trấn đó, tôi gặp rất nhiều người nói tiếng Anh. Thực ra,
17:48
there were actually two other Americans living in  my house with that Spanish speaking family. Uh,  
276
1068800
5680
thực ra có hai người Mỹ khác sống trong nhà tôi với gia đình nói tiếng Tây Ban Nha đó. Ừ,
17:54
and the son was fluent in English, pretty much,  and loved the opportunity to practice it. So,  
277
1074480
5680
và cậu con trai thì nói tiếng Anh khá lưu loát, và rất thích cơ hội được thực hành nó. Vì vậy,
18:00
that was really, you know, I said I felt barely  conversational when I left that semester,  
278
1080160
5440
bạn biết đấy, tôi đã nói rằng tôi cảm thấy hầu như không thể trò chuyện khi rời khỏi học kỳ đó,
18:05
and that's partly because I was never really  immersed. I was around Americans or English  
279
1085600
6840
và một phần là vì tôi chưa bao giờ thực sự đắm chìm vào đó. Tôi thường xuyên ở cạnh người Mỹ hoặc
18:12
speakers too much of the time. And I, I wonder  what would have happened if I'd been placed  
280
1092440
5760
người nói tiếng Anh. Còn tôi, tôi tự hỏi điều gì sẽ xảy ra nếu tôi được đưa đến
18:18
somewhere where there was no English, or English  wasn't an option. That, the idea of doing that  
281
1098200
5200
một nơi không có tiếng Anh hoặc tiếng Anh không phải là một lựa chọn. Ý tưởng thực hiện điều đó
18:23
for 13 weeks is really exciting to me. I wish  that that had been my experience, sort of.
282
1103400
4520
trong 13 tuần thực sự khiến tôi thấy thú vị. Tôi ước gì đó cũng là trải nghiệm của tôi.
18:27
David: Yeah. It's certainly different,  
283
1107920
2520
David: Ừ. Chắc chắn là khác biệt,
18:30
and I also think in that clip that we just  listened to, I do think it's really fascinating  
284
1110440
5040
và tôi cũng nghĩ trong đoạn clip mà chúng ta vừa nghe, tôi nghĩ điều Audrey nói thực sự hấp dẫn
18:35
what Audrey said about, you can be somewhere where  you are immersed in the language. In other words,  
285
1115480
6720
, bạn có thể ở một nơi nào đó mà bạn đắm chìm trong ngôn ngữ. Nói cách khác,
18:42
where there's no other speaker of your language  that's around. And so, you're, you're the whole  
286
1122200
6000
nơi không có người nói ngôn ngữ của bạn nào khác ở gần đó. Và vì thế, bạn đã bị
18:48
way surrounded by the language, but you can  choose still to not immerse yourself. I mean,  
287
1128200
6440
ngôn ngữ bao quanh toàn bộ, nhưng bạn vẫn có thể chọn không đắm mình vào ngôn ngữ đó. Ý tôi là,
18:54
there is this choice about being playful,  being willing to, oh, what's the word?
288
1134640
8160
có sự lựa chọn về việc vui tươi, sẵn sàng, ồ, từ gì nhỉ?
19:02
Rachel: Engage?
289
1142800
680
Rachel: Có muốn tham gia không?
19:03
David: Engage.
290
1143480
680
David: Tham gia.
19:04
Rachel: And it has so much  
291
1144160
1120
Rachel: Và điều đó
19:05
to do with your comfort. I mean, I think anyone  in that situation would be uncomfortable, but how  
292
1145280
5880
liên quan rất nhiều đến sự thoải mái của bạn. Ý tôi là, tôi nghĩ bất kỳ ai trong hoàn cảnh đó cũng sẽ cảm thấy khó chịu, nhưng
19:11
comfortable are you with discomfort? You know,  will you lean into that? Or will you withdraw?
293
1151160
5100
bạn thoải mái đến mức nào với sự khó chịu? Bạn biết đấy, bạn có dựa vào điều đó không? Hay bạn sẽ rút lui?
19:16
David: That gets right  
294
1156260
980
David: Đúng là như
19:17
at it. I agree. The discomfort is guaranteed  to be there, and it's what you do with it,  
295
1157240
5000
vậy. Tôi đồng ý. Sự khó chịu chắc chắn sẽ tồn tại, và điều quan trọng là bạn sẽ làm gì với nó,
19:22
how you're going to relate to it. I agree.  You can lean in. You can embrace it. You can  
296
1162240
4840
bạn sẽ liên hệ với nó như thế nào. Tôi đồng ý. Bạn có thể nghiêng mình vào. Bạn có thể ôm lấy nó. Bạn có thể
19:27
say to yourself, you know what? I'm going to  have a day that's completely discomfortable,  
297
1167080
6040
tự nhủ, bạn biết không? Tôi sẽ có một ngày hoàn toàn khó chịu,
19:33
uncomfortable, but that's okay,  and I'm going to be okay with that.
298
1173120
4480
không thoải mái, nhưng không sao cả, và tôi sẽ ổn với điều đó.
19:37
Rachel: Right. For the record,  
299
1177600
1280
Rachel: Đúng vậy. Ghi lại thì,
19:38
discomfortable is not a word we actually use,  just in case anybody is thinking about picking  
300
1178880
4280
khó chịu không phải là từ chúng tôi thực sự sử dụng, đề phòng trường hợp có ai đó đang nghĩ đến việc học
19:43
it up from David. But we do use discomfort, and we  do use uncomfortable, and yes, I said in that clip  
301
1183160
6560
theo David. Nhưng chúng ta sử dụng từ "comfortable" và chúng ta sử dụng từ "unfortable", và đúng vậy, tôi đã nói trong đoạn clip đó
19:49
the idea of when I see a student who is, like,  experimenting with English sounds and I can sense,  
302
1189720
6880
về ý tưởng khi tôi thấy một học sinh đang thử nghiệm với các âm tiếng Anh và tôi có thể cảm nhận được,
19:56
I can sense the discomfort that people have with  this. The ones who kind of smile and are willing  
303
1196600
4800
tôi có thể cảm nhận được sự khó chịu mà mọi người gặp phải với điều này. Những người mỉm cười và sẵn sàng
20:01
to like, you know, kind of put their chin out and  do something different are the ones who I think,  
304
1201400
4400
thích, bạn biết đấy, hơi ngẩng cao đầu và làm điều gì đó khác biệt là những người mà tôi nghĩ rằng,
20:05
okay, they're going, they're going to be fine.  They're going, they're going to get there. And  
305
1205800
4200
được rồi, họ sẽ ổn thôi. Họ đang đi, họ sẽ đến đó. Và
20:10
then one who are like kind of withdrawn back  and their chin is like sort of drawn back  
306
1210000
4080
sau đó là những người có vẻ như hơi rụt về phía sau và cằm của họ hơi hóp
20:14
into themselves and, and they're just not able to  cross that line, those are the ones that I think,  
307
1214080
6560
vào bên trong, và họ không thể vượt qua ranh giới đó, đó là những người mà tôi nghĩ rằng, điều
20:20
this is too bad. It's their personality that  is sort of interfering with them being able  
308
1220640
4120
này thật tệ. Chính tính cách của họ đã cản trở khả năng
20:24
to pick up this language, because it's not  all book learning. It is embodying with your  
309
1224760
5560
học ngôn ngữ này của họ, bởi vì không phải tất cả đều là học qua sách vở. Đó là hiện thân của
20:30
whole self the persona and the feeling of the  language, and, and that can be pretty strange.
310
1230320
6000
toàn bộ con người bạn và cảm xúc của ngôn ngữ, và điều đó có thể khá kỳ lạ.
20:36
David: You talk  
311
1236320
800
David: Bạn đã nói
20:37
about this with your Rachel's English Academy.  Students, there's a mindset piece, and you know,  
312
1237120
7280
về điều này với Học viện tiếng Anh Rachel của bạn. Các em học sinh, có một vấn đề về tư duy, và các em biết đấy, tư duy của
20:44
to be a traveler is a different mindset than  someone who never leaves their culture of origin.  
313
1244400
9640
một người du lịch khác với tư duy của một người không bao giờ rời bỏ nền văn hóa gốc của mình.
20:54
And you know, there are so, so many aspects of  this that are culturally lodged. I mean, again,  
314
1254040
5040
Và bạn biết đấy, có rất nhiều khía cạnh liên quan đến văn hóa. Ý tôi là,
20:59
back to our time in Italy, I think Italians  culturally encourage playfulness and joking  
315
1259080
6320
quay lại thời chúng ta ở Ý, tôi nghĩ người Ý về mặt văn hóa khuyến khích sự vui tươi, đùa giỡn
21:05
and lightheartedness. And they deal with the,  you know, the realities of being human by being  
316
1265400
7280
và thoải mái. Và họ giải quyết những thực tế của con người bằng cách
21:12
playful, light, and joking their way through it.  But a lot of that is culturally lodged. You know,  
317
1272680
5640
vui tươi, nhẹ nhàng và hay nói đùa. Nhưng phần lớn những điều đó lại liên quan đến văn hóa. Bạn biết đấy,
21:18
I think in a lot of other cultures, people are,  there's not a freedom within the culture to—
318
1278320
5756
tôi nghĩ rằng ở nhiều nền văn hóa khác, mọi người không có sự tự do trong nền văn hóa đó để—
21:24
Rachel: Yeah. People are more reserved.
319
1284076
38
21:24
David: Be light. Right. And that that's,  
320
1284114
1966
Rachel: Đúng vậy. Mọi người trở nên kín đáo hơn.
David: Hãy nhẹ nhàng. Phải. Và điều đó,
21:26
that's normed culturally for a lot of reasons,  and it makes the culture work well. And, you know,  
321
1286080
5640
điều đó được chuẩn hóa về mặt văn hóa vì nhiều lý do, và nó khiến cho nền văn hóa hoạt động tốt. Và, bạn biết đấy,
21:31
but if you're going to, if you're going to  travel, and I'm using travel in the widest  
322
1291720
3920
nhưng nếu bạn định đi du lịch, và tôi đang sử dụng từ du lịch theo nghĩa rộng nhất
21:35
sense of the word, if you're going to engage  other cultures, you know, there is this, um,  
323
1295640
5280
của từ này, nếu bạn định tiếp xúc với những nền văn hóa khác, bạn biết đấy, có một
21:40
different mindset that you have to be in,  which is to say, mistakes are where learning  
324
1300920
5720
tư duy khác mà bạn phải có, đó là, sai lầm chính là nơi
21:46
happens. Playfulness is a great way to  connect with other people. Of course,  
325
1306640
4880
diễn ra quá trình học hỏi. Sự vui tươi là một cách tuyệt vời để kết nối với người khác. Tất nhiên,
21:51
there are times for serious conversation and  there are lots of ways to connect, but you know,  
326
1311520
5600
có những lúc cần trò chuyện nghiêm túc và có nhiều cách để kết nối, nhưng bạn biết đấy,
21:57
it's a lot easier when you're connecting with body  language and, and non-verbals. You know, a smile  
327
1317120
5800
sẽ dễ dàng hơn nhiều khi bạn kết nối bằng ngôn ngữ cơ thể và phi ngôn ngữ. Bạn biết đấy, một nụ cười có thể
22:02
goes a long way. A shared laugh about something  that crosses all cultures is a great way—
328
1322920
5425
mang lại nhiều lợi ích. Một tiếng cười chung về điều gì đó vượt qua mọi nền văn hóa là một cách tuyệt vời—
22:08
Rachel: Yeah. A friendly expression.
329
1328345
895
Rachel: Đúng vậy. Một biểu hiện thân thiện.
22:09
David: Yeah.
330
1329240
720
22:09
Rachel: And I,  
331
1329960
560
David: Ừ.
Rachel: Và tôi,
22:10
I just want to say, you know, you're talking  about this idea of like the traveler mentality,  
332
1330520
3320
tôi chỉ muốn nói rằng, bạn biết đấy, bạn đang nói về ý tưởng giống như tâm lý của người du lịch,
22:13
and you don’t ever have to leave your own  country to have that, and to have that  
333
1333840
4200
và bạn không bao giờ phải rời khỏi đất nước của mình để có được điều đó, và để có
22:18
approach to the language that you're learning.  So many of my students are not in the U.S.,  
334
1338040
5360
cách tiếp cận đó với ngôn ngữ mà bạn đang học. Rất nhiều học sinh của tôi không ở Hoa Kỳ,
22:23
but they're engaged with this language learning  process, and they, they can have that mentality of  
335
1343400
5560
nhưng các em tham gia vào quá trình học ngôn ngữ này , và các em có thể có tư duy
22:28
picking up the culture via the language,  how we use language, and that kind of thing.
336
1348960
5640
tiếp thu văn hóa thông qua ngôn ngữ, cách chúng ta sử dụng ngôn ngữ và những thứ tương tự như vậy.
22:34
David: Absolutely. Again,  
337
1354600
1480
David: Chắc chắn rồi. Một lần nữa,
22:36
travel in the widest sense,  that it's a mindset. Mm-hmm.
338
1356080
3560
du lịch theo nghĩa rộng nhất, đó là một trạng thái tư duy. Ừm, ừm.
22:39
Rachel: Yeah. Let's  
339
1359640
1000
Rachel: Ừ. Hãy
22:40
start listening again to the conversation, and  keep in mind here that we're, we're discussing  
340
1360640
4680
bắt đầu lắng nghe lại cuộc trò chuyện và hãy nhớ rằng chúng ta đang thảo luận về
22:45
the discomfort and the loss of control that can  have with, that can come with starting something  
341
1365320
5360
sự khó chịu và mất kiểm soát có thể xảy ra khi bắt đầu một điều gì đó
22:50
new or learning something new. [crosstalk 00:22:50] Audrey: 
342
1370680
3160
mới hoặc học một điều gì đó mới. [nói chuyện chéo 00:22:50] Audrey:
22:53
It's very scary. So, I'm not critical  of people who can't do that, because—
343
1373840
3502
Thật đáng sợ. Vì vậy, tôi không chỉ trích những người không thể làm điều đó, bởi vì—
22:57
Rachel: Right. No, I do understand.
344
1377342
1098
Rachel: Đúng. Không, tôi hiểu.
22:58
Audrey: It's actually, very, very scary.  
345
1378440
2120
Audrey: Thực ra, nó rất, rất đáng sợ.
23:00
It's a loss of control, and you don’t, you know,  you don’t have that. And so, it's frightening.
346
1380560
5820
Đó là sự mất kiểm soát, và bạn biết đấy, bạn không có khả năng đó. Và vì thế, điều đó thật đáng sợ.
23:06
Rachel: I agree. I get very much so,  
347
1386380
2020
Rachel: Tôi đồng ý. Tôi hiểu điều đó rất nhiều,
23:08
because I think I, I am definitely reserved. And  I, I think, people who know me wouldn't say that,  
348
1388400
7000
bởi vì tôi nghĩ tôi chắc chắn là người kín đáo. Và tôi nghĩ, những người biết tôi sẽ không nói như vậy,
23:15
but people who don’t yet know me  and then know me later will say,  
349
1395400
4120
nhưng những người chưa biết tôi và sau đó biết tôi sẽ nói,
23:19
I thought you were really cold when I first  met you. I've had several people say that.  
350
1399520
3920
Tôi nghĩ bạn thực sự lạnh lùng khi tôi mới gặp bạn. Tôi đã nghe nhiều người nói như vậy.
23:23
I didn't get you. And I am more reserved  than—once I know somebody, I'm so different,  
351
1403440
6200
Tôi không hiểu bạn. Và tôi kín đáo hơn —một khi tôi biết ai đó, tôi trở nên rất khác biệt,
23:29
but I definitely get the, I'm not stepping out  of my comfort zone for this kind of orientation.
352
1409640
9180
nhưng tôi chắc chắn hiểu rằng, tôi sẽ không bước ra khỏi vùng an toàn của mình cho kiểu định hướng này.
23:38
Leon: The American me will probably always be reserved.
353
1418820
4845
Leon: Con người Mỹ của tôi có lẽ sẽ luôn kín đáo.
23:43
Rachel: Mm-hmm. Oh, but the Italian you—
354
1423665
1090
Rachel: Ừm. Ồ, nhưng người Ý mà anh—
23:44
Leon: That sense of— 
355
1424755
1405
Leon: Cảm giác đó—
23:46
[crosstalk 00:23:43] Leon: Person that is different than that.
356
1426160
2540
[nói chuyện chéo 00:23:43] Leon: Người đó khác với người đó.
23:48
Rachel: Yes.
357
1428700
420
Rachel: Vâng.
23:49
Leon: And just step into that person,  
358
1429120
1640
Leon: Và chỉ cần bước vào con người đó,
23:50
and I don’t have to give up the American  me, but I didn't have only the Italian me.
359
1430760
4900
và tôi không phải từ bỏ con người Mỹ của mình, nhưng tôi không chỉ có con người Ý của mình.
23:55
Rachel: And you know, that's a good point. Maybe  
360
1435660
1940
Rachel: Và bạn biết đấy, đó là một điểm tốt. Có lẽ
23:57
that's something I can tell my students is, as  you're developing this persona, develop somebody  
361
1437600
4800
đó là điều tôi có thể nói với học sinh của mình, khi bạn đang phát triển nhân cách này, hãy phát triển một người
24:02
who’s not afraid of mistakes, even if you are. Leon: 
362
1442400
2720
không sợ mắc lỗi, ngay cả khi bạn sợ. Leon:
24:05
Right, and you could still be that, have  that other identity as your nationality.
363
1445120
4383
Đúng vậy, và bạn vẫn có thể là như vậy, có danh tính khác là quốc tịch của bạn.
24:09
Rachel: Yeah.
364
1449503
12
24:09
Leon: But this is your persona now, and—
365
1449515
1878
Rachel: Ừ.
Leon: Nhưng đây là tính cách của bạn bây giờ, và—
24:11
Audrey: So, I'm going to be  
366
1451393
607
Audrey: Vậy nên, tôi sẽ là
24:12
a shy American, but I'm also going  to be a very outgoing Chinese.
367
1452000
5280
một người Mỹ nhút nhát, nhưng tôi cũng sẽ là một người Trung Quốc rất hướng ngoại.
24:17
Rachel: Yeah, exactly.
368
1457280
1873
Rachel: Vâng, chính xác.
24:19
Audrey: That's interesting.
369
1459153
487
24:19
Rachel: This is where I  
370
1459640
840
Audrey: Thật thú vị.
Rachel: Tôi nghĩ đây là điều mà
24:20
think some people get into, but I shouldn't have  to leave myself behind to fit in, in America,  
371
1460480
5920
một số người sẽ gặp phải, nhưng tôi không nên phải bỏ lại bản thân mình để hòa nhập ở Mỹ,
24:26
and I get that. And that's where it gets  tricky with advising people to develop a  
372
1466400
5160
và tôi hiểu điều đó. Và đó chính là lúc việc khuyên mọi người phát triển một
24:31
different persona is, I don’t want anyone  thinking that I'm feeling like they need to  
373
1471560
4880
tính cách khác trở nên khó khăn. Tôi không muốn bất kỳ ai nghĩ rằng tôi cảm thấy họ cần phải
24:36
give themselves up. And I think a lot of people  would say, no. I'm not going to give myself up.
374
1476440
4680
từ bỏ chính mình. Và tôi nghĩ rất nhiều người sẽ nói là không. Tôi sẽ không từ bỏ chính mình.
24:41
Audrey: But maybe  
375
1481120
640
24:41
it's more about, you know, we all have  different parts of ourselves. Like,  
376
1481760
4880
Audrey: Nhưng có lẽ điều
quan trọng hơn là, bạn biết đấy, mỗi chúng ta đều có những phần khác nhau trong chính mình. Giống như,
24:46
I have a very shy and reserved part, then I  do have sort of one part of me that's more  
377
1486640
6160
tôi có một phần rất nhút nhát và kín đáo, nhưng tôi cũng có một phần thích
24:52
adventurous. So, maybe nurturing that part of  me, like, it's not totally not being myself.
378
1492800
8680
phiêu lưu hơn. Vì vậy, có lẽ nuôi dưỡng phần đó của tôi, giống như, nó không hoàn toàn không phải là chính tôi.
25:01
Rachel: Right. We  
379
1501480
640
Rachel: Đúng vậy. Mỗi chúng ta
25:02
all act differently in different situations.
380
1502120
2298
đều hành động khác nhau trong những tình huống khác nhau.
25:04
Audrey: But it's also, language is sort of,  
381
1504418
2022
Audrey: Nhưng ngôn ngữ cũng giống như vậy,
25:06
you do have to take another script. You  do have to take another, another way,  
382
1506440
6120
bạn phải sử dụng một kịch bản khác. Bạn phải đi theo một con đường khác, một cách khác,
25:12
because it's, it is a different way  of being. It's not only words. It is—
383
1512560
5600
vì đó là một cách tồn tại khác. Không chỉ có lời nói. Đúng vậy—
25:18
Rachel: Right.
384
1518160
420
25:18
Audrey: A way of being.
385
1518580
960
Rachel: Đúng vậy.
Audrey: Một cách sống.
25:19
Rachel: And actually,  
386
1519540
780
Rachel: Và thực ra,
25:20
speaking of script reminds me sort of what gave  me this idea originally, was the show House,  
387
1520320
5520
khi nhắc đến kịch bản, tôi chợt nhớ đến ý tưởng ban đầu đã thôi thúc tôi thực hiện ý tưởng này, đó là chương trình House,
25:25
MD. Have you guys ever seen that? There's an  actor, Hugh Laurie there. And I totally assumed  
388
1525840
7040
MD. Mọi người đã từng thấy điều đó chưa? Có một diễn viên tên là Hugh Laurie ở đó. Và tôi hoàn toàn cho rằng
25:32
he was American, and then I read an interview  with him and realized that he was British,  
389
1532880
4320
ông ấy là người Mỹ, rồi sau đó tôi đọc một bài phỏng vấn với ông ấy và nhận ra rằng ông ấy là người Anh,
25:37
and I was like, whoa. His accent is perfect.  And then, I was like, you know, a lot of actors  
390
1537200
5720
và tôi đã nghĩ, ôi trời. Giọng của anh ấy thật hoàn hảo. Và sau đó, tôi nghĩ rằng, bạn biết đấy, rất nhiều diễn viên đã
25:42
developed perfect accents when they switched  genres, and I've thought, it's because they're  
391
1542920
6800
phát triển giọng nói hoàn hảo khi họ chuyển thể loại, và tôi nghĩ rằng đó là vì họ đang
25:49
developing a character as they are developing that voice. And maybe that  
392
1549720
4360
phát triển nhân vật khi họ phát triển giọng nói đó. Và có lẽ đó
25:54
is part of what helps you really  embody the nuance of something.
393
1554080
4160
là một phần giúp bạn thực sự thể hiện được sắc thái của một điều gì đó.
25:58
Leon: Of the model of an actor. It's a good—
394
1558240
4771
Leon: Của một diễn viên mẫu mực. Tốt lắm—
26:03
Rachel: Full development.
395
1563011
24
26:03
Leon: Understanding of  
396
1563035
685
26:03
how you enter another culture and do that.
397
1563720
3026
Rachel: Phát triển toàn diện.
Leon: Hiểu về
cách bạn thâm nhập vào một nền văn hóa khác và thực hiện điều đó.
26:06
Rachel: Right. It's full development, and it's not just,  
398
1566746
2294
Rachel: Đúng vậy. Đó là sự phát triển toàn diện, chứ không chỉ là câu hỏi
26:09
how do I work on this accent? But it's, who, who,  who is this person? Who am I? And how do I talk  
399
1569040
5360
làm sao tôi có thể luyện giọng này? Nhưng ai, ai, người này là ai? Tôi là ai? Và tôi có thể nói như thế nào
26:14
as a part of that? So, yeah, David, it's just,  it's, that really, that last chunk really sort of  
400
1574400
8440
trong số đó? Vâng, David, đúng vậy, chỉ là, thực sự là, đoạn cuối cùng thực sự
26:22
gets down to what we're talking about and what we  were feeling when we were there was, it's not just  
401
1582840
5400
nói về những gì chúng ta đang nói đến và những gì chúng ta cảm thấy khi ở đó, không chỉ là
26:28
sounds. It's not just language. It's, it's  a full-body, full-person, full-personality,  
402
1588880
6600
âm thanh. Không chỉ có ngôn ngữ. Đó là, đó là một cơ thể toàn diện, một con người toàn diện, một tính cách toàn diện, đang
26:35
throwing yourself in, identifying with  Italians. Trying to emulate Italians.
403
1595480
5460
dấn thân, đồng nhất với người Ý. Cố gắng noi gương người Ý.
26:40
David: Mm-hmm.
404
1600940
960
David: Ừm.
26:41
Rachel: In order to learn Italian.
405
1601900
1520
Rachel: Để học tiếng Ý.
26:43
David: Yeah. To the point of, I love how Leon says his  
406
1603420
3780
David: Ừ. Theo quan điểm của tôi, tôi thích cách Leon nói rằng
26:47
American self can always be shy or reserved, but  his, he can be a bold Italian. That's just great.
407
1607200
5840
phiên bản Mỹ của anh ấy có thể luôn nhút nhát hoặc kín đáo, nhưng anh ấy có thể là một người Ý táo bạo. Thật tuyệt vời.
26:53
Rachel: Yeah. How fun  
408
1613040
680
26:53
is that? It's an invitation to be  someone you've always wanted to be,  
409
1613720
3880
Rachel: Ừ. Như
thế có vui không? Đó là lời mời gọi bạn trở thành người mà bạn hằng mong muốn
26:57
or to stretch in one way or another  when you're learning a new language.
410
1617600
3260
hoặc nỗ lực theo cách này hay cách khác khi bạn học một ngôn ngữ mới.
27:00
David: Versus thinking  
411
1620860
1020
David: Trái ngược với việc nghĩ
27:01
of that as scary or intimidating. Of course,  it's always going to be scary and intimidating,  
412
1621880
6200
rằng điều đó đáng sợ hoặc đe dọa. Tất nhiên, điều đó luôn đáng sợ và đáng sợ,
27:08
but it's nice to add that layer  of interpretation, to say, oh,  
413
1628080
4640
nhưng thật tuyệt khi thêm vào đó một lớp diễn giải, để nói rằng, ồ,
27:12
yeah. This is an invitation to be bold and  playful and funny and all those other things.
414
1632720
6520
vâng. Đây là lời mời gọi hãy táo bạo, vui tươi, hài hước và tất cả những điều khác nữa.
27:19
Rachel: Yeah. Just  
415
1639240
1160
Rachel: Ừ. Chỉ là
27:20
great lessons for anyone studying  any language to keep in mind. David,  
416
1640400
4840
những bài học tuyệt vời mà bất kỳ ai học bất kỳ ngôn ngữ nào cũng cần ghi nhớ. David,
27:25
thanks so much for being here and discussing  this with me. It was, you know, it was very  
417
1645240
6200
cảm ơn bạn rất nhiều vì đã ở đây và thảo luận vấn đề này với tôi. Bạn biết đấy, nó thực sự rất
27:31
enlightening. I'm glad I pulled out my phone  to capture that, because that was what we  
418
1651440
4240
bổ ích. Tôi mừng vì đã lấy điện thoại ra để ghi lại khoảnh khắc đó, vì đó chính là
27:35
were feeling in that moment, that conversation  spun out of the experience we'd had that day.
419
1655680
5150
cảm giác của chúng tôi vào lúc đó, cuộc trò chuyện đó bắt nguồn từ trải nghiệm mà chúng tôi có trong ngày hôm đó.
27:40
David: Oh, it was really fun at the time. At one point,  
420
1660830
2410
David: Ồ, lúc đó thực sự rất vui. Đến một lúc nào đó,
27:43
you can hear somebody filling up a wine glass.  We just had, we had a couple glasses of wine,  
421
1663240
4200
bạn có thể nghe thấy tiếng ai đó rót đầy ly rượu. Chúng tôi vừa uống vài ly rượu vang
27:47
and were able to sit around and talk about  our experience. That was such a fun night.  
422
1667440
3840
và có thể ngồi lại và nói chuyện về trải nghiệm của mình. Đó thực sự là một đêm vui vẻ.
27:51
Rachel: It was a  
423
1671280
560
27:51
fun night. Stoney was asleep. The good thing  about, one of the good things about Stoney is,  
424
1671840
4360
Rachel: Đó là một
đêm vui vẻ. Stoney đã ngủ. Điểm tốt của Stoney là
27:56
the kid goes to sleep very easily and very early.  And so, we just had so many wonderful evenings,  
425
1676200
5440
đứa trẻ đi ngủ rất dễ dàng và rất sớm. Và thế là chúng tôi đã có rất nhiều buổi tối tuyệt vời,
28:01
just discussing our travels while we were there.  Okay, guys. Well, this is part one in a three-part  
426
1681640
5240
chỉ để thảo luận về chuyến đi của chúng tôi khi ở đó. Được rồi các bạn. Vâng, đây là phần một trong
28:06
series that we're doing about our trip to Italy.  This was the language part. Look for the next two  
427
1686880
6400
loạt bài gồm ba phần mà chúng tôi đang thực hiện về chuyến đi đến Ý của mình. Đây là phần ngôn ngữ. Hãy đón chờ hai phần tiếp theo
28:13
parts coming out over the next two weeks. So,  you might want to head to the iTunes store,  
428
1693280
4840
sẽ ra mắt trong hai tuần tới. Vì vậy, bạn có thể muốn truy cập cửa hàng iTunes
28:18
or to Stitcher to subscribe to this podcast.  I would love it if you did. You know what?  
429
1698120
5720
hoặc Stitcher để đăng ký podcast này. Tôi sẽ rất vui nếu bạn làm vậy. Bạn biết gì không?
28:23
Let's go one step further. Share this podcast. Share it with your friends and family. Post it  
430
1703840
5640
Chúng ta hãy tiến thêm một bước nữa. Chia sẻ podcast này. Chia sẻ với bạn bè và gia đình của bạn. Đăng nó
28:29
to Facebook or whatever social media you use and  say, hey, guys. If you're studying English, listen  
431
1709480
5600
lên Facebook hoặc bất kỳ phương tiện truyền thông xã hội nào bạn sử dụng và nói, chào mọi người. Nếu bạn đang học tiếng Anh, hãy nghe
28:35
to this. It's not just about what you study in  the book. It's about so much more than that. So,  
432
1715080
6760
bài này. Vấn đề không chỉ là những gì bạn học được trong sách. Vấn đề còn nhiều hơn thế nữa. Vậy nên,
28:41
thanks for listening, thanks for sharing,  and we will see you next time. Bye, guys.
433
1721840
5280
cảm ơn các bạn đã lắng nghe, cảm ơn các bạn đã chia sẻ và chúng ta sẽ gặp lại nhau vào lần sau. Tạm biệt mọi người.
28:47
David: Bye, guys.
434
1727120
10920
David: Tạm biệt mọi người.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7