Letting Go of Inhibitions┃Learn American English Pronunciation On the Go
16,402 views ・ 2025-02-22
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:04
Rachel:
Welcome to the Rachel's English podcast.
0
4400
2721
レイチェル:
レイチェルの英語ポッドキャストへようこそ。
00:07
In today’s episode, I'm sitting down with my husband, David, and we're discussing
1
7121
4199
今日のエピソードでは、夫のデイビッドと一緒に座って、私たちが
00:11
a conversation we had when we were in Italy. Now, when we went to Italy, we didn't study much
2
11320
6480
イタリアにいたときの会話について話し合っています。 さて、イタリアに行ったとき、私たちはイタリア語をあまり勉強していなかった
00:17
Italian, and so, communication was a challenge, but we were able to pick up some phrases,
3
17800
6640
ので、コミュニケーションをとるのは大変でしたが、いくつかのフレーズを覚えることができ
00:24
and we do it, did do a little bit of studying.
And in this conversation, we're talking about
4
24440
5720
、少し勉強しました。
そして、この会話では、
00:30
how much more there is to do when learning a language than just learning from a book. We're
5
30160
6200
言語を学ぶときに、本から学ぶだけではなく、やるべきことがたくさんあることについて話しています。 私たちは、
00:36
talking a lot about how you can personally engage with the language and the culture and the people
6
36360
6160
言語や文化、周囲の人々や個性と個人的にどのように関わることができるかについて多くのことを話しています
00:42
and the personalities around you. And these kinds of things, I think, are really underrated when
7
42520
5800
。 そして、こういったことは、誰かが新しい言語を学んでいるときには、本当に過小評価されていると思います
00:48
someone is learning a new language. People tend to focus so much on book knowledge,
8
48320
5200
。 人々は本の知識に重点を置く傾向がありますが、
00:53
and that's really just part of the story. If you need help understanding what's being said here,
9
53520
6480
それは実際には物語の一部にすぎません。 ここで話されている内容を理解するのに助けが必要な場合は、
01:00
you can always get a free copy of the
transcript for any of the podcasts. Please
10
60000
5720
いつでもポッドキャストのトランスクリプトの無料コピーを入手できます
。
01:05
go to rachelsenglish.com/podcast, and search for this episode. Okay, let's dive right in. Thanks,
11
65720
9080
rachelsenglish.com/podcast にアクセスして、このエピソードを検索してください。 では、早速始めましょう。
01:14
David, for being here and sharing
your thoughts about this experience.
12
74800
3120
デビッドさん、ここに来て
この経験についての考えを共有してくれてありがとう。
01:17
David:
Yeah. I'm really looking forward to it.
13
77920
1760
デビッド:
そうですね。 本当に楽しみにしています。
01:19
Rachel:
What an awesome trip it was.
14
79680
1460
レイチェル:本当に
素晴らしい旅行でした。
01:21
David:
It was incredible.
15
81140
940
デビッド:
それは信じられませんでした。
01:22
Rachel:
David and
16
82080
840
01:22
I were just saying this morning how it's been, a, a week ago today we were flying home. What,
17
82920
5520
レイチェル:
デイビッドと
私は今朝、1週間前の今日、帰国の飛行機に乗っていたときのことを話していたところだったわ。 え、
01:28
what does that, does it seem like a week
ago? Or does it seem further away to you?
18
88440
3980
それは何、一週間前のことのように思えますか
? それとも、あなたにとってはもっと遠くに感じますか?
01:32
David:
I would say it seems a little bit further.
19
92420
2205
デイビッド:
もう少し先のことだと思います。
01:34
It's been such an awful week, really,
20
94625
2615
01:37
of transitioning back and everybody’s sleep schedule. I mean, it hasn’t been a fun week.
21
97240
6080
復帰と全員の睡眠スケジュールの移行で、本当にひどい一週間でした。 つまり、楽しい一週間ではなかったのです。
01:43
Rachel:
Yeah, no. It's been,
22
103320
1480
レイチェル:
ええ、いいえ。
01:44
it has been tough getting Stoney back on a
normal sleep schedule, but I think today,
23
104800
4840
ストーニーを通常の睡眠スケジュールに戻すのは大変でしたが、
今日、
01:49
tonight, last night, he finally did it.
He slept 12 hours without waking up.
24
109640
3640
今夜、昨晩、ついにそれができたと思います。
彼は目覚めることなく12時間眠った。
01:53
David:
Yeah. Fingers crossed.
25
113280
513
01:53
Rachel:
That was amazing. Okay,
26
113793
2287
デビッド:
そうですね。 幸運を祈ります。
レイチェル:
それはすごかったわ。 さて
01:56
so, about speaking another
language. Actually, one night,
27
116080
4200
、別の言語を話すことについて
。 実は、ある夜、
02:00
you and I and Audrey and Leon—well, first,
I should say, David’s sister, Audrey and
28
120280
5640
あなたと私とオードリーとレオン、いや、まずは
デイビッドの妹のオードリーと
02:05
her husband Leon came to stay with us in Italy for about nine days that we traveled together.
29
125920
5160
彼女の夫のレオンが、私たちと一緒にイタリアに9日間ほど滞在しに来たんです。
02:11
David:
Mm-hmm.
30
131080
600
02:11
Rachel:
And one night, we were sitting around talking
31
131680
3320
デイビッド:
そうですね。
レイチェル:
ある夜、私たちは座って、
02:15
about what it was like for us, like, on that trip in that moment, to be non-native speakers. And,
32
135000
8520
あの旅行のあの瞬間、私たちが非ネイティブスピーカーであることがどんな感じだったかについて話していました。 そして、
02:23
in some cases, to, like, I'm not sure if, I
guess everybody knew at least a few phrases,
33
143520
4840
場合によっては、
誰もが少なくともいくつかのフレーズを知っていたかどうかはわかりませんが、
02:28
but I mean, we, we're not just non-native
speakers, like, we speak almost no Italian.
34
148360
5240
つまり、私たちは単に非ネイティブ
スピーカーではなく、イタリア語をほとんど話せないのです。
02:33
David:
Right.
35
153600
960
デイビッド:
そうですね。
02:34
Rachel:
So, one night, we were sitting around
36
154560
1880
レイチェル:
ある晩、私たちは座って
02:36
talking about this, and I pulled out my phone and started recording it as a voice memo, because
37
156440
5480
このことについて話していたのですが、私は携帯電話を取り出して、それをボイスメモとして録音し始めました。というのも、
02:41
I thought it was so interesting what was being said. So, let's listen to a little bit of that.
38
161920
3760
そこで話されていた内容がとても興味深いと思ったからです。 それで、それを少し聞いてみましょう。
02:45
David:
Okay.
39
165680
1020
デビッド:
わかりました。
02:46
Rachel:
So,
40
166700
580
レイチェル:
それで、
02:47
at the beginning of this clip, I'm talking
about students who I'm trying to get to
41
167280
5560
このクリップの冒頭で、私は
生徒たちに、
02:52
embody the whole language, and be more of a pure imitator, rather than being themselves
42
172840
6520
自分自身でどう発音するかを考えるのではなく、言語全体を体現し、より純粋な模倣者になってもらうよう
02:59
trying to figure out how to sound. Do you
understand the difference, there, David?
43
179360
5100
努めていると話しています。
デイビッド、その違いは分かりますか?
03:04
David:
Yeah. I mean, I,
44
184460
1460
デビッド:
そうですね。 つまり、私は、
03:05
it came out in that conversation. I hadn’t
thought about it before that. But yeah,
45
185920
3640
それがその会話の中で出てきたんです。
それまでは考えたこともなかったんです。 でも、
03:09
this idea that, if you, in a sense can
leave your whole self behind and just
46
189560
4760
ある意味では、
自分自身を完全に捨てて、
03:14
imitate another person. I feel like that's what we talked about that night for a little bit.
47
194320
5360
他の人の真似をすることができる、という考え方ですね。 その夜、私たちが少しそのことについて話したのはそういうことだったような気がします。
03:19
Rachel:
Yeah. Okay, let's hear what we were
48
199680
1320
レイチェル:
うん。 さて、私たちが何を言っていたか聞いてみましょう
03:21
saying. And so, when it's, I think in a way, when they're no longer feeling so much that's them,
49
201000
8280
。 ですから、ある意味では、彼らがもはや自分らしさを感じなくなり、
03:29
and they're like taking a parallel step that's a straight switch to another idea of someone else,
50
209280
6640
別の誰かの別の考えにまっすぐに切り替える平行したステップを踏んでいるとき、
03:35
then some of those inhibitions go away, and, and the imitation becomes more accurate,
51
215920
6520
それらの抑制の一部はなくなり、模倣はより正確になります。なぜなら、
03:42
because for a lot of people, imitating a
native speaker feels very exaggerated. I mean,
52
222440
5200
多くの人にとって、
ネイティブスピーカーを模倣することは非常に誇張されているように感じるからです。 つまり、
03:47
Italian can feel very, um, like, there, there's
no way that I would, that I would do it like that.
53
227640
6904
イタリア語は、とても、うーん、
私には絶対にそんな風にはできないような気がするのです。
03:54
Leon:
To be that dramatic.
54
234544
800
レオン:
そんなにドラマチックに。
03:55
Rachel:
Yes.
55
235344
11
03:55
Leon:
And that exaggerated.
56
235355
2145
レイチェル:
はい。
レオン:
それは誇張だ。
03:57
Rachel:
Right.
57
237500
660
レイチェル:
そうだね。
03:58
Audrey:
It's also more playful.
58
238160
1560
オードリー:
もっと遊び心もありますね。
03:59
Rachel:
So, here we're talking
59
239720
2200
レイチェル:
つまり、ここでは、
04:01
about how exaggerated it can feel to do anything that's sort of outside of your normal language
60
241920
7120
通常の言語感覚や通常の言語音から外れたことをすると、どれほど誇張されているように感じるかについて話しています
04:09
feeling and normal language sounds. And for us, Italian felt especially that way, because Italian
61
249040
6800
。 そして私たちにとって、イタリア語は特にそう感じました。なぜなら、イタリア語は
04:15
is such an expressive language, and I think that the, culturally, the people are so expressive.
62
255840
5280
非常に表現力豊かな言語であり、文化的に、人々は非常に表現力豊かだと思うからです。 より広い世界と比較すると、
04:21
Would you say that that is a generally true
statement, compared to, like, the broader world?
63
261120
4840
それは一般的に真実だと言えるでしょうか
?
04:25
David:
Oh. I don't know
64
265960
1560
デビッド:
ああ。
04:27
if I would say broader world. I would say
as compared to American English, for sure.
65
267520
3520
もっと広い世界と言えるのかどうかは分かりません。
アメリカ英語と比べれば確かにそうだと思います。
04:31
Rachel:
Mm-hmm.
66
271040
390
04:31
David:
I think that
67
271430
530
04:31
there are lots of other languages that are like that, too, but that in particular, when you set
68
271960
5920
レイチェル:
うん。
デイビッド:
他にもそういう言語はたくさんあると思いますが、特に
04:37
that beside American English, American English looks reserved and stiff compared to Italian.
69
277880
6180
アメリカ英語と並べてみると、イタリア語に比べてアメリカ英語は控えめで堅苦しい感じがします。
04:44
Rachel:
And yet,
70
284060
780
04:44
for someone who’s coming from a different language, probably even Italian, to, to English,
71
284840
5280
レイチェル:
それでも、
イタリア語などの別の言語から英語に来た人にとっては、
04:50
any time you're dealing with sounds and
characteristics that are not your own,
72
290120
5080
自分のものではない音や特徴を扱うときはいつも、
04:55
it feels awkward to the point where it,
it feels exaggerated, and maybe even
73
295200
4760
そこまでやると誇張されているように
感じられ、
04:59
sometimes clownish, like, to go all the way there. But it's so important that students try to let
74
299960
6200
時にはおどけているようにさえ感じるほど、ぎこちなく感じます。 しかし、生徒たちが
05:06
themselves go all the way there, and that was one thing we were kind of feeling when we there.
75
306160
4880
そこまで自分を解放しようとすることが非常に重要であり、私たちもそこにいたときにそれを感じていました。
05:11
David:
And this idea that,
76
311040
1440
デイビッド:
そして、
05:12
maybe it's easier to let yourself go there, if you sort of abandon yourself and kind of completely
77
312480
6000
自分自身を捨てて、観察しているネイティブスピーカーのペルソナ、キャラクターを完全に引き受ければ、そこに身を任せるのが簡単になるかもしれないという考えです
05:18
take on the persona, the character, of, of someone that you're observing that's a native speaker.
78
318480
6540
。
05:25
Rachel:
Yeah. Letting
79
325020
1380
レイチェル:
うん。
05:26
go of yourself, and, and we, we talk
about that more. Let's keep listening.
80
326400
2620
自分自身を手放すこと、そして私たちは
それについてもっと話します。 聞き続けましょう。
05:29
Rachel:
Yeah.
81
329020
620
05:29
Audrey:
And more fun.
82
329640
1220
レイチェル:
うん。
オードリー:
そしてもっと楽しい。
05:30
Rachel:
Play is so important.
83
330860
1320
レイチェル:
遊びはとても大切です。
05:32
Audrey:
Right. If you're,
84
332180
1020
オードリー:
そうですね。 もし
05:33
if you're more playful and you just
kind of enter it more playfully,
85
333200
4160
あなたがもっと遊び心があって、
もっと遊び心を持って取り組むのであれば、
05:37
you don’t take yourself so seriously, and
so, maybe that's easier, then, in a way.
86
337360
5160
自分自身をそれほど真剣に受け止めないので、ある意味
、それはより簡単かもしれません。
05:42
Rachel:
Yeah. So,
87
342520
640
レイチェル:
うん。 それで、
05:43
David, I'm so glad to hear you've been
experimenting with that on this trip.
88
343160
4508
デイビッド、
今回の旅行でそれを実験していたと聞いてとても嬉しく思います。
05:47
David:
Yeah. And, and I
89
347668
532
デビッド:
そうですね。 そして、私は
05:48
remember that from living in Dominican Republic. You know, you do the first six weeks in the city,
90
348200
6800
ドミニカ共和国に住んでいた頃からそれを覚えています。 最初の 6 週間は市内で過ごし、
05:55
and then six weeks on service. And so, on service, it was this sort of country accent, but it was
91
355000
8400
その後 6 週間は奉仕活動に従事します。 それで、サービスでは田舎のアクセントのようなものでしたが、その
06:03
when I was actually good enough at Spanish to, you know, even have a foundation to take on.
92
363400
6640
頃には私はスペイン語が十分に上手になり、基礎さえ身についていたのです。
06:10
Rachel:
So, David,
93
370040
1360
レイチェル:
それで、デイビッド、
06:11
here, you're talking about
when you were living abroad,
94
371400
4320
ここでは、
あなたが海外に住んでいたとき、
06:15
how you, you started out living in the
capitol of Santo Domingo. Is that right?
95
375720
4800
サントドミンゴの首都に住み始めたときのことを話しているんですね。 そうですか?
06:20
David:
Right.
96
380520
510
デイビッド:
そうですね。
06:21
Rachel:
And then, after six
97
381030
970
レイチェル:
そして、6
06:22
weeks of language study, you went out into the country. And you were in a pretty rural area.
98
382000
6340
週間の語学留学を終えて、田舎へ出かけました。 かなり田舎にいたんですね。
06:28
David:
Yeah, very. Mm-hmm.
99
388340
1360
デビッド:
ええ、とても。 うんうん。
06:29
Rachel:
For the next
100
389700
780
レイチェル:
今後
06:30
six weeks. And you had been saying that
the Spanish spoken in these two places,
101
390480
4920
6週間です。 そして、あなたは、
この 2 つの場所で話されているスペイン語、
06:35
or the Spanish that you learned in your formal Spanish class, and then the Spanish that was
102
395400
4280
つまり正式なスペイン語の授業で習ったスペイン語と、
06:39
actually being spoken in the rural area, that those two Spanishes, were quite different.
103
399680
6100
実際に田舎で話されているスペイン語、この 2 つのスペイン語はかなり異なっていると言っていました。
06:45
David:
Correct. Mm-hmm. Right.
104
405780
2160
デイビッド:
その通りです。 うんうん。 右。
06:47
Rachel:
Let's keep listening.
105
407940
2841
レイチェル:
聞き続けましょう。
06:50
David: The character of the language, this thing that we're talking about. And so, I really,
106
410781
4139
デイビッド: 言語の特性、つまり私たちが話していることです。 それで、私は本当に、
06:54
I think I did that the second six weeks that
I came back to the city. And I had one night,
107
414920
7240
街に戻ってきてから 2 週間目にそれをやったと思います。 そして、ある夜
07:02
then, at the host family in the city, and
I, something happened, and I made a comment,
108
422160
5040
、私は市内のホストファミリーと過ごしました、そして
、あることが起こりました、そして私は、
07:07
I don't know even know what it was now, and, uh, the host mom says, “Ay, que campesino.”
109
427200
7550
今ではそれが何だったのかさえ覚えていないコメントをしました、そして、ええと、ホストマザーは「ああ、ケ・カンペシーノ」と言いました。
07:14
Rachel:
Okay. So,
110
434750
1170
レイチェル:
わかったわ。 それで、
07:15
what happened here? You had
picked up some phrases and a
111
435920
3920
ここで何が起こったのでしょうか? あなたは、
07:19
way of speaking that was different than
how your host family in the city spoke.
112
439840
3240
市内のホストファミリーが話すものとは異なるフレーズや話し方をいくつか覚えました。
07:23
David:
Yeah, and I think it was a common sort of curse
113
443080
3760
デイビッド:
ええ、それはよくある罵り
07:26
word kind of a thing. Like, it was a, it was maybe a little bit, uh, sort of edgy and, you know...
114
446840
6940
言葉のようなものだったと思います。 つまり、それは、ちょっと、ええと、ちょっと過激な感じで、そうですね...
07:33
Rachel:
Yeah.
115
453780
940
レイチェル:
ええ。
07:34
David:
A little bit of—
116
454720
980
デイビッド:
ちょっと…
07:35
Rachel:
A little questionable
117
455700
900
レイチェル:
07:36
whether or not you should be using it freely?
118
456600
1840
それを自由に使っていいのかどうか、ちょっと疑問ですね。
07:38
David:
Well, yeah,
119
458440
1080
デイビッド:
ええ、そうですね、
07:39
probably. But it was also, I think, my
accent and just the way that I said it
120
459520
5120
おそらくそうですね。 しかし、それは私の
アクセントと私の言い方のせいで、
07:44
made her say, oh, my God. This guy
has turned into a country bumpkin.
121
464640
6020
彼女は「あら、なんてこと」と言ったと思います。 この男は
田舎者になった。
07:50
Rachel:
Right, which we talk about later,
122
470660
1700
レイチェル:
そうですね、これは後で話しますが、
07:52
is actually a compliment, because it's like,
wow, you absorbed where you were so well.
123
472360
5120
実は褒め言葉です。
すごいですね、あなたが自分がいた場所をとてもよく吸収したという感じだからです。
07:57
David:
Yeah.
124
477480
800
デビッド:
そうですね。
07:58
Leon:
Like, what a farm boy.
125
478280
1834
レオン:
まさに農家の少年だね。
08:00
David:
Country bumpkin,
126
480114
1326
デイビッド:
田舎者です。
08:02
because I had, you know, the nuance.
I had taken on the accent and the
127
482480
6560
だって、そういうニュアンスがあったから。
私は
08:09
subtlety of the Spanish, of the
books that I had spending 24/7—
128
489040
4780
スペイン語のアクセントや繊細さを、
24時間365日かけて読んだ本から学びました。
08:13
Rachel:
Which is totally not what
129
493820
1900
レイチェル:
それは
08:15
you'd been studying. You'd been studying textbook
Spanish, perfect Spanish, but then when you're
130
495720
6280
あなたが勉強していたこととは全く違いますね。
これまでは教科書通りの完璧なスペイン語を勉強していましたが、いざその場に立って
08:22
there and you're embodying it, you take on the,
the character and the feeling and the vocabulary
131
502000
5200
それを体現してみると、その場の
性格や感情、語彙
08:27
and the lilt. Actually, this is interesting,
because when we talk about the difference
132
507200
4920
や抑揚が身に付くのです。 実は、これは興味深いことです。
なぜなら、
08:32
between textbook Spanish and the Spanish that
you were actually speaking around people,
133
512120
5760
教科書のスペイン語と
実際に人々の前で話していたスペイン語の違いについて話すとき、
08:37
that's one thing that a lot of my students come
learning English from textbooks in a classroom,
134
517880
6640
私の生徒の多くが
教室で教科書や読書から英語を学んでいて、文字と音の相関関係がない
08:44
from reading, and then they get so messed up
with pronunciation and fluency because of,
135
524520
5160
ため、発音と流暢さがめちゃくちゃになってしまうからです
08:49
we don’t have the correlation between letters and
sounds. English is not a phonetic language. So,
136
529680
5240
。 英語は音声言語ではありません。 ですから、
08:54
they're coming and they're having a hard time with
pronunciation, and then they're fully pronouncing
137
534920
5520
彼らは発音に苦労しながらも
、それぞれの単語をはっきりと発音します
09:00
each word, because they think, you know, this is
how I can be clear in the language. And then, they
138
540440
4840
。なぜなら、こうすれば
言語を明確に表現できると考えているからです。 そして、
09:05
come to understand that Americans don’t do that
at all. We do tons of reductions where we change
139
545280
5480
アメリカ人はそんなことを全くしないということに彼らは気づくのです
。 私たちは、あまり重要でない単語の音を変える短縮を何度も行い
09:10
the sounds in a less important word, so that we
can make it said really quickly. And so, there's
140
550760
6080
、
その単語を本当に早く発音できるようにします。 そのため、
09:16
a huge difference for students between often what
they've learned about English and how English is
141
556840
5480
生徒にとって、これまで
習った英語と
09:22
actually pronounced, and that's why they have such
a hard time with listening comprehension. And so,
142
562320
4000
実際の英語の発音との間には大きな違いがあることが多く、そのため
リスニングの理解に苦労するのです。 それで、
09:26
when they come to Rachel's English, they start
seeing what we're doing, then they start to get,
143
566320
4360
レイチェルズ・イングリッシュに来ると、彼らは
私たちが何をしているのかを理解し始め、そして、おやまあ、と理解し始めます
09:30
oh, my gosh. This is actually how I can understand
people. This is actually how I will sound native.
144
570680
5380
。 実際、これが私が人々を理解できる方法です
。 実際、これが私のネイティブの発音になります。
09:36
David:
Mm-hmm. Right. And I was also just thinking about
145
576060
3340
デイビッド:
そうですね。 右。 そして、
09:39
that time when I was living in the countryside. I
had no Spanish classes during those six weeks. So,
146
579400
8080
田舎に住んでいた頃のことを思い出していました。
その6週間、スペイン語の授業はありませんでした。 ですから、
09:47
what I was doing a lot of is what you encourage
people to do, which is to listen to yourself and
147
587480
6280
私がよくやっていたことは、人々に勧めていること、
つまり、自分自身に耳を傾け、
09:53
then try it again. You know, I was listening to
other people and also listening to how I sounded
148
593760
4840
もう一度試してみることです。 ご存知のとおり、私は一日中
他の人の発音を聞き、また自分の発音を常に聞いて、
09:58
constantly all day, and trying to, you know, with
my own ear, correct how my mouth and vocal cords
149
598600
8440
自分の耳で、自分の口と声帯がどのように
10:07
were forming the words. It's just interesting that
I learned a lot about how to actually sound like a
150
607040
6200
言葉を形成しているかを修正しようとしていました。 興味深いのは、6週間の期間中、授業時間が文字通りゼロだったにもかかわらず、
実際にネイティブスピーカーのように話す方法について多くのことを学ぶことができたことです
10:13
native speaker, and I had literally zero minutes
of class time during that whole six- week period.
151
613240
6066
。
10:19
Rachel:
Right. You were just
152
619306
654
10:19
around native speakers. What a novel idea.
153
619960
2300
レイチェル:
そうだね。 あなたは
ネイティブスピーカーの周りにいたのです。 なんと斬新なアイデアでしょう。
10:22
David:
Yeah. And,
154
622260
1020
デビッド:
そうですね。 そして、
10:23
well, right. Mm-hmm. And listening and
repeating and listening and repeating.
155
623280
3920
まあ、その通りです。 うんうん。 そして聞いて、
繰り返し、聞いて、繰り返します。
10:27
Rachel:
And the thing that I loved
156
627200
2360
レイチェル:
そして、デイビッド、
10:29
about when I was in a similar experience is,
David, is, when you're not looking at a book
157
629560
5040
私が同じような経験をしたときに良かったことは、
本を読んだり、
10:34
and reading what people say and trying to do
translations and trying to learn vocabulary words,
158
634600
5640
人々が言っていることを読んだり、
翻訳をしたり、語彙を覚えようとしたりするのではなく、そうせ
10:40
when you're not doing that and you're just
hanging out with native speakers listening,
159
640240
4080
ずに
ネイティブスピーカーと一緒に聞いているときに、
10:44
then you pick up on phrases they use that
might be slang or might be casual, might be,
160
644320
5960
彼らが使う
スラングやカジュアルなフレーズ、つまり教科書
10:50
you know, not something you would see in
a textbook. And, and then you start to
161
650280
3360
には載っていないようなフレーズを拾うことができることです
。 そして、あなたは
10:53
put together, oh, this is what they use when
they want to say this. And I always found that
162
653640
6440
、ああ、彼らはこれを言いたいときにこれを使っているのだ、と理解し始めます
。 そして、ネイティブスピーカーが
11:00
learning a phrase in an actual, real context of
how a native speaker is using it always made it so
163
660080
6720
実際にどのように使っているかという実際の文脈でフレーズを学ぶと、まるで基礎全体がそこにあるかの
11:06
much easier for me to learn and remember, because
it's like, the whole foundation is there. You're
164
666800
4920
ように、学び、覚えるのがずっと簡単になることに気づきました
。 あなたは
11:11
not just, it's not separate. It's like part of
the real thing, part of the real conversation.
165
671720
4620
ただではありません、それは別々ではありません。 それはまるで
本物の一部、本物の会話の一部のようです。
11:16
David:
I remember actually
166
676340
1580
デイビッド:
実際にフレーズを学んだのを覚えています
11:17
learning a phrase. I forget what it was. I
think it was something along the lines of,
167
677920
4480
。 それが何だったか忘れてしまいました。 たぶん、
それは「
11:22
hey, come over here, and I learned how to
use it very accurately and say it exactly
168
682400
5240
おい、こっちへおいで」というようなものだったと思いますが、私は
それを非常に正確に使用して、正確に言う方法を学びました
11:27
right. And I thought that I was just learning
a reduction or, um, slang, but then I actually,
169
687640
6320
。 そして、私は単に短縮形、つまりスラングを学んでいるだけだと思っていましたが
、実際に
11:33
when I got back and talked to people, or somebody
maybe heard me use it and I thought I was using
170
693960
5040
帰国して人々と話したり、誰かが私が
それを使っているのを聞いたりして、スラングを使っていると思っていたら、
11:39
slang and it was actually the, like, command
tense of the word that I didn't even know I
171
699000
7600
実はそれは、
私が学んでいることすら知らなかったその単語の命令形だったのです
11:46
was learning. In other words, I actually
learned some formal and correct Spanish.
172
706600
4260
。 言い換えれば、私は実際に
フォーマルで正しいスペイン語を学んだのです。
11:50
Rachel:
And you didn't know it.
173
710860
1094
レイチェル:
そしてあなたはそれを知らなかった。
11:51
David:
By just repeating and—
174
711954
1231
デイビッド:
ただ繰り返すだけで…
11:53
Rachel:
Because you hadn’t heard
175
713185
615
11:53
it or learned it in a formal setting.
176
713800
1425
レイチェル:
正式な場で聞いたり学んだりしていなかったから。
11:55
David:
Hadn’t learned it on—right, but I learned it.
177
715225
2215
デイビッド:
実際に習ったわけではないのですが、習いました。
11:57
Rachel:
Right.
178
717440
600
レイチェル:
そうだね。
11:58
David:
Contextually.
179
718040
690
11:58
Rachel:
Yeah. How amazing is that? Like, you, you heard
180
718730
3150
デビッド:
文脈的にね。
レイチェル:
うん。 それはどれほど素晴らしいことでしょうか? あなたも、その音を聞いたでしょう
12:01
the sounds. You knew what they meant. You saw the
nuance from repeated context. You did it yourself,
181
721880
6520
。 彼らが何を意味しているかは分かっていました。
繰り返される文脈からニュアンスが分かりました。 あなたは自分でそれをやったのです
12:08
and here you were learning, like, some conjugation
that you had not even studied in school.
182
728400
4935
が、
学校で習ったこともなかったような活用を学んでいたのです。
12:13
David:
Right. Yeah.
183
733335
18
12:13
Rachel:
That's cool. Okay,
184
733353
1167
デイビッド:
そうですね。 うん。
レイチェル:
それはすごいですね。 では、
12:14
let's keep listening. Of everyone around you.
185
734520
2520
聞き続けましょう。 あなたの周りのすべての人の。
12:17
Leon:
Did that bother you at that point?
186
737040
1800
レオン:
その時点ではそれが気になりましたか?
12:18
David:
187
738840
1120
デイビッド:
12:19
Oh, no. If anything, it was
compliment at that point.
188
739960
3080
ああ、いや。 どちらかと言うと、
その時点では褒め言葉でした。
12:23
Leon:
Like, okay, I got it.
189
743040
1460
レオン:
ああ、わかったよ。
12:24
David:
Yeah.
190
744500
620
デビッド:
そうですね。
12:25
Rachel:
Like, my
191
745120
520
12:25
Spanish is so good that someone is accusing
me of sounding like a country bumpkin. David,
192
745640
7160
レイチェル:
例えば、私の
スペイン語はすごく上手なので、
田舎者みたいに聞こえると非難されることもあります。 デビッド、
12:32
should we define country bumpkin
quickly? It comes up a few times
193
752800
3760
田舎者をすぐに定義しておきましょうか
? そこには何度か出てきます
12:36
there. Country bumpkin is a derogatory
term. I mean, it's not like super harsh.
194
756560
5660
。 「田舎者」というのは蔑称です
。 つまり、すごく厳しいというわけではないんです。
12:42
David:
No, but it's definitely derogatory.
195
762220
2240
デビッド:
いいえ、でもそれは間違いなく侮辱的です。
12:44
Rachel:
And it's somebody,
196
764460
1860
レイチェル:
そして、誰かを
12:46
a, calling somebody a country
bumpkin means, you know, they,
197
766320
3320
田舎者と呼ぶということは
、その人が
12:49
they live in a rural area. They're sort
of isolated. Um, it's maybe saying that
198
769640
4960
田舎に住んでいることを意味します。 彼らはある意味
孤立している。 うーん、それはおそらく、
12:54
they have not traveled, have not seen the
big city, have not gotten around, are not—
199
774600
5800
彼らは旅行したことがなく、大都市を見たことがなくて
、あちこち回ったことがなく、—
13:00
David:
Well, they're plain.
200
780400
1069
デイビッド:
まあ、彼らは平凡です。
13:01
Rachel:
Too educated.
201
781469
1121
レイチェル:
教育を受けすぎ。
13:02
David:
And unsophisticated.
202
782590
1397
デイビッド:
そして洗練されていない。
13:03
Rachel:
Yeah. A little uneducated, even, wouldn't you
203
783987
1693
レイチェル:
うん。 少し無学だと
13:05
say that would be part of it? Yeah. So, when, when
David used this one phrase, his, his host mom in
204
785680
7600
言うことさえ、その一部ではないでしょうか? うん。 それで、
デイビッドがこのフレーズを使ったとき、彼のホストマザーは、
13:13
the city thought, oh, that sounds, made him sound
a little uneducated, a little unsophisticated.
205
793280
4500
ああ、それは彼が
少し無学で、洗練されていないように聞こえると思ったのです。
13:17
David:
Right.
206
797780
980
デイビッド:
そうですね。
13:18
Rachel:
Yeah. Okay.
207
798760
1120
レイチェル:
うん。 わかった。
13:19
David:
Oh,
208
799880
760
デイビッド:
ああ、そうだね
13:20
man. That was devastating, to go
home at that point, after being—like,
209
800640
6120
。
13:26
literally the last week, feeling close to
fluent, and having spent 12 weeks in hell.
210
806760
6660
文字通り最後の1週間、
流暢に話せるようになったと感じていたのに、地獄のような12週間を過ごした後、その時点で家に帰るのは悲惨なことでした。
13:33
Audrey:
Wow.
211
813420
680
オードリー:
すごい。
13:34
David:
You know? Of not—
212
814100
1400
デイビッド:
知ってる? いや、そうじゃなかった—
13:35
Audrey:
You were almost there.
213
815500
1879
オードリー:
もう少しでそこにたどり着くところだったわ。
13:37
David:
Of, of feeling not fluent
214
817379
861
デイビッド:
流暢に話せない感じがして、
13:38
and then just at the end, feeling like—
215
818240
1880
最後にはまるで…
13:40
Leon:
Yanked out from under you.
216
820120
1514
レオン:
引きずり出されたような感じ。
13:41
David:
Man, this is coming.
217
821634
846
デビッド:
ああ、これは来るぞ。
13:42
I got it. I understand most of what's being said.
218
822480
3260
わかった。 言われていることのほとんどを理解しています。
13:45
Rachel:
I never
219
825740
1020
レイチェル:
私は
13:46
got there. I never was like, I'm almost fluent.
220
826760
4160
そこに行けなかったわ。 私は「ほぼ流暢だ」と思ったことはありません。
13:50
David:
Well, I definitely, well, you know—
221
830920
2800
デビッド:
ええ、私は間違いなく、まあ、ご存知のとおり…
13:53
Rachel:
Capable.
222
833720
1160
レイチェル:
有能です。
13:54
I would say I still felt barely
conversational at the end of 13 weeks.
223
834880
4660
13週間が経過した時点でも、まだほとんど会話ができない状態だったと思います。
13:59
Leon:
I knew what they were talking about, mostly.
224
839540
2020
レオン:
彼らが何を話しているのか、大体分かっていました。
14:01
Rachel:
But when you were in the country, you were
225
841560
2040
レイチェル:
でも田舎にいたときは、
14:03
much more isolated. My second six weeks, there was
a lot of English going on. And that probably is—
226
843600
7924
もっと孤立していたわね。 2週目の6週間は、
英語の授業がたくさんありました。 そしてそれはおそらく…
14:11
Leon:
That makes a difference.
227
851524
29
14:11
Rachel:
What made the difference.
228
851553
832
レオン:
それは違いを生みます。
レイチェル:
何が違いを生んだのか。
14:12
David:
That's a big difference.
229
852385
615
デビッド:
それは大きな違いですね。
14:13
Audrey:
I know Becca, like,
230
853000
1760
オードリー:
ベッカは
14:14
with Chinese, she was more out in the, a village,
and I think that was very good for her. Um, yeah.
231
854760
11440
中国人なので、村の中で生活していましたが、
それは彼女にとってとても良いことだったと思います。 うーん、そうですね。
14:26
David:
I think it's
232
866200
640
14:26
a huge difference, and it speaks to
the power of that full immersion.
233
866840
5420
デイビッド:
それは大きな違いだと思いますし
、
完全な没入感の威力を物語っています。
14:32
Audrey:
But I think it's also, like,
234
872260
2180
オードリー:
でも、
14:34
you can be in immersion, but without some of that,
um, lightheartedness or letting go of some of your
235
874440
9800
没頭することはできるけど、
気楽さや抑制の一部を解放することがなくても
14:44
inhibitions, it’d still be enough. I mean, I think
there is something about that that is so crucial.
236
884240
6880
、それでも十分だと思うわ。 つまり、
そこには非常に重要な何かがあると思うのです。
14:51
Rachel:
I do think
237
891120
880
レイチェル:確かに、
14:52
some personalities just do a lot better.
238
892000
1820
性格によってはもっとうまくいく人もいると思います。
14:53
Audrey:
Like Christina in China. I know, she was like
239
893820
2380
オードリー:
中国のクリスティーナのように。 わかっています、彼女は揚子江の
14:56
out there and learning a song on the riverboat,
on the Yangtze River, because she wanted to learn
240
896200
7880
川船で歌を習っていたんです
。
15:04
that. You know, she wanted to learn Chinese. I'm
much more reserved and much more shy. And so,
241
904080
6520
歌を学びたかったから。 彼女は中国語を学びたかったんです。 私は以前より
ずっと控えめで、ずっと内気です。 ですから、
15:10
that's more challenging for me, but I can do a
lot of listening and kind of come home and then
242
910600
6520
それは私にとってはより挑戦的ですが、
たくさん聞いて、家に帰ってから
15:17
do my persona, or do my, with people I know, do
my, do my talking, and maybe gain some strength
243
917120
8320
自分のペルソナを演じたり、知り合いの人たちと自分の
話をしたりすることで、
15:25
in my language skills that way. So, I think it's
okay to be different types of people, too. And
244
925440
5960
自分の語学力をいくらか強化することができます。 だから、
いろんなタイプの人間がいてもいいと思うんです。 そして、
15:31
maybe that's part of what you're talking about in
terms of persona. Like, taking a certain persona
245
931400
6040
おそらくそれはあなたがペルソナに関して話していることの一部です
。 たとえば、特定のペルソナを採用する場合は、
15:37
is that however you like to do that is okay.
There's not one right way that is the good way.
246
937440
7780
好きなように行うのが適切です。
良い方法である正しい方法は一つだけではありません。
15:45
Rachel:
Right.
247
945220
620
15:45
Audrey:
There's just different ways.
248
945840
1340
レイチェル:
そうだね。
オードリー:
ただ、いろいろな方法があるだけよ。
15:47
Rachel:
Right, and I do
249
947180
1140
レイチェル:
そうですね。そこに行きたく
15:48
think that my students who are just unwilling to
let themselves go there, those are the ones that
250
948320
7640
ないと思っている生徒
こそが、
15:55
really suffer with their language learning. But
people who can do it in one way or another, I,
251
955960
6520
語学学習で本当に苦しんでいる生徒だと思います。 しかし、
何らかの方法でそれを実行できる人たちは、私が
16:02
I think are the ones that I listen to them
and I think, okay, yeah, they're going to,
252
962480
3320
彼らの話を聞いて、
そうだ、彼らは
16:05
they're going to go somewhere. But for a lot of
people, not a lot, for some people, it's just,
253
965800
6440
どこかへ進むだろう、と思う人たちだと思います。 しかし、多くの
人、いや、一部の人にとっては、
16:12
it just never feels okay to do something
that sounds foreign or feels foreign.
254
972240
4820
外国のように聞こえることや外国のように感じられることをするのは、決して良いことではないと感じるのです。
16:17
Audrey:
But it's a loss of control.
255
977060
2340
オードリー:
でもそれはコントロールの喪失です。
16:19
Rachel:
Yes. Okay,
256
979400
1600
レイチェル:
はい。 さて
16:21
so, here, a couple of things I want to say. First
of all, at the table, it was, as I said earlier,
257
981000
5240
、ここでいくつか言いたいことがあります。
まず、先ほど言ったように、テーブルには
16:26
my sister, sister-in-law and brother-in-law,
and then David and I. And we're talking about
258
986240
4720
私の姉、義姉、義兄、
そしてデイビッドと私が座っていました。そして、私たちは他の家族についても話していますが、このテーブル
16:30
our other family members, and all four of us at
this table have had this same experience. We all
259
990960
4560
にいる私たち4人全員が
同じ経験をしています。 私たちは皆、国際的
16:35
went to the same college that has a strong
emphasis on an international experience. So,
260
995520
6040
な経験を重視する同じ大学に通っていました
。 つまり、
16:41
80% of the people that go to the college that we
went to do a semester abroad. That's very high for
261
1001560
6360
私たちが通っていた大学に通う人の80%は
1学期留学するのです。 これは米国では非常に高い数字で
16:47
the U.S., and I have gone to the Dominican
Republic for my semester abroad. David,
262
1007920
5320
、私は1学期の留学でドミニカ共和国に行きました
。 デビッド、
16:53
also the Dominican Republic.
My sister-in-law Audrey went
263
1013240
3400
ドミニカ共和国。
私の義理の妹オードリーはハイチへ行きました
16:56
to Haiti. Do you remember where Leon
went? I know it was Spanish speaking.
264
1016640
5000
。 レオンがどこに行ったか覚えていますか
? スペイン語を話していたことは知っています。
17:01
David:
I'm not sure. It might have been Costa Rica.
265
1021640
2960
デビッド:
よく分かりません。 コスタリカだったかもしれない。
17:04
Rachel:
I don’t think it was Costa Rica.
266
1024600
1714
レイチェル:
コスタリカではなかったと思います。
17:06
David:
I don’t either, actually.
267
1026314
1086
デイビッド:
実は私もそう思ってないんです。
17:07
Rachel:
I can't remember. Was it El Salvador? No, I don’t
268
1027400
4120
レイチェル:
思い出せないわ。 エルサルバドルでしたか? いいえ、
17:11
think so. Okay, we can't remember the country that
he went to. But then, we're also talking about,
269
1031520
4560
そうは思いません。 わかりました。
彼がどこの国に行ったのか思い出せません。 しかし、私たちはまた、中国に行った
17:16
um, my other sister-in-law, Christina, who
went to China, and my niece, Becca, who also
270
1036080
4560
私のもう一人の義理の妹のクリスティーナ
と、
17:20
went to China. So, a lot of members of our family
have gone to this same college and have all had
271
1040640
4880
中国に行った姪のベッカについても話しているのです。 私たち家族の多くのメンバーが
同じ大学に通っていて、全員が言語が話せない
17:25
this experience of going somewhere for a semester
where you do not speak the language, and you know,
272
1045520
7160
場所に1学期滞在し、
17:32
in some cases, being plopped out in a very rural
area where there is no English being spoken. Now,
273
1052680
4840
場合によっては
英語が話されていない非常に田舎の地域に放り込まれるという経験をしています。 さて、
17:37
for me, as I said in that clip, my second half
of my semester was not in a rural area. It was in
274
1057520
5680
私の場合、そのクリップでも言ったように、
学期の後半は田舎ではありませんでした。 それは
17:43
another town, and in that town, I was around a lot
of people speaking English. There was actually,
275
1063200
5600
別の町でのことでしたが、その町では
英語を話す人がたくさんいました。 実は、
17:48
there were actually two other Americans living in
my house with that Spanish speaking family. Uh,
276
1068800
5680
私の家にはスペイン語を話す家族と一緒に、他に2人のアメリカ人が住んでいたんです。 ええと、
17:54
and the son was fluent in English, pretty much,
and loved the opportunity to practice it. So,
277
1074480
5680
息子さんは英語がかなり流暢だったので、
英語を練習する機会をとても喜んでいました。 つまり、その学期を終えたとき、
18:00
that was really, you know, I said I felt barely
conversational when I left that semester,
278
1080160
5440
私はほとんど会話ができないと感じていたと言いましたが
、
18:05
and that's partly because I was never really
immersed. I was around Americans or English
279
1085600
6840
それは部分的には、私が本当に授業に
没頭していなかったからなのです。 私はアメリカ人や英語を
18:12
speakers too much of the time. And I, I wonder
what would have happened if I'd been placed
280
1092440
5760
話す人の周りにあまりにも多くの時間を費やしました。 そして、
もし私が
18:18
somewhere where there was no English, or English
wasn't an option. That, the idea of doing that
281
1098200
5200
英語が通じない場所、あるいは英語が
選択肢にない場所に配属されていたらどうなっていただろうと思うのです。 それを
18:23
for 13 weeks is really exciting to me. I wish
that that had been my experience, sort of.
282
1103400
4520
13週間続けるという考えは、私にとって本当に刺激的です。 私も
そういう経験ができたらよかったのにと思います。
18:27
David:
Yeah. It's certainly different,
283
1107920
2520
デビッド:
そうですね。 確かに違いますね。
18:30
and I also think in that clip that we just
listened to, I do think it's really fascinating
284
1110440
5040
先ほど聞いたクリップでも
、
18:35
what Audrey said about, you can be somewhere where
you are immersed in the language. In other words,
285
1115480
6720
オードリーが言っていたように、
言語に浸れる場所があるというのは本当に魅力的だと思います。 言い換えれば、周りに
18:42
where there's no other speaker of your language
that's around. And so, you're, you're the whole
286
1122200
6000
あなたの言語を話す人がいない場所です
。 つまり、あなたは
18:48
way surrounded by the language, but you can
choose still to not immerse yourself. I mean,
287
1128200
6440
完全にその言語に囲まれていることになりますが、
それでもその言語に浸らないという選択をすることもできます。 つまり、
18:54
there is this choice about being playful,
being willing to, oh, what's the word?
288
1134640
8160
遊び心を
持つこと、ああ、なんて言うか、喜んですることという選択肢があるんです。
19:02
Rachel:
Engage?
289
1142800
680
レイチェル:
交戦?
19:03
David:
Engage.
290
1143480
680
デビッド:
交戦。
19:04
Rachel:
And it has so much
291
1144160
1120
レイチェル:
そしてそれは
19:05
to do with your comfort. I mean, I think anyone
in that situation would be uncomfortable, but how
292
1145280
5880
あなたの快適さに大きく関係しています。 つまり、そのような状況では誰でも不快に感じると思いますが、
19:11
comfortable are you with discomfort? You know,
will you lean into that? Or will you withdraw?
293
1151160
5100
あなたはその不快感にどの程度慣れているのでしょうか? ほら、
あなたはそれに傾倒するつもりですか? それとも撤退しますか?
19:16
David:
That gets right
294
1156260
980
デビッド:
まさにその通りですね
19:17
at it. I agree. The discomfort is guaranteed
to be there, and it's what you do with it,
295
1157240
5000
。 同意します。 不快感は必ず
存在します。それをどう扱うか、
19:22
how you're going to relate to it. I agree.
You can lean in. You can embrace it. You can
296
1162240
4840
どう関係づけるかが問題です。 同意します。
あなたは傾くことができます。あなたはそれを受け入れることができます。 あなたは
19:27
say to yourself, you know what? I'm going to
have a day that's completely discomfortable,
297
1167080
6040
自分自身にこう言うことができます、わかりますか?
完全に不快な一日を
19:33
uncomfortable, but that's okay,
and I'm going to be okay with that.
298
1173120
4480
過ごすことになるでしょうが、それはそれでいいし、
それでいいと思っています。
19:37
Rachel:
Right. For the record,
299
1177600
1280
レイチェル:
そうだね。 念のため言っておきますが、もし誰かがデイビッドから「
19:38
discomfortable is not a word we actually use,
just in case anybody is thinking about picking
300
1178880
4280
不快」という言葉を拾おうと考えていた場合に備えて、実際に私たちが使う言葉ではありません
19:43
it up from David. But we do use discomfort, and we
do use uncomfortable, and yes, I said in that clip
301
1183160
6560
。 しかし、私たちは不快感を使います、そして
不快な言葉を使います、そして、はい、私はそのクリップの中で、
19:49
the idea of when I see a student who is, like,
experimenting with English sounds and I can sense,
302
1189720
6880
英語の音を試している生徒を見ると、
19:56
I can sense the discomfort that people have with
this. The ones who kind of smile and are willing
303
1196600
4800
人々がこれに不快感を抱いているのを感じることができる、という考えを言いました
。 笑顔で、
20:01
to like, you know, kind of put their chin out and
do something different are the ones who I think,
304
1201400
4400
勇気を出して
何か違うことをやろうとする人たちは、
20:05
okay, they're going, they're going to be fine.
They're going, they're going to get there. And
305
1205800
4200
大丈夫、大丈夫だ、と思える人たちです。
彼らは行くよ、彼らはそこに着くよ。
20:10
then one who are like kind of withdrawn back
and their chin is like sort of drawn back
306
1210000
4080
そして、ちょっと引っ込んでいて、
顎を引いていて
20:14
into themselves and, and they're just not able to
cross that line, those are the ones that I think,
307
1214080
6560
、どうしても
その線を越えられない人たちは、
20:20
this is too bad. It's their personality that
is sort of interfering with them being able
308
1220640
4120
これは残念だと思うのです。 彼らの性格が、
20:24
to pick up this language, because it's not
all book learning. It is embodying with your
309
1224760
5560
この言語を習得するのを妨げているのです。なぜなら、
すべてが本で学ぶわけではないからです。 それは、
20:30
whole self the persona and the feeling of the
language, and, and that can be pretty strange.
310
1230320
6000
その言語のペルソナと感覚を全身全霊で体現することであり
、それはかなり奇妙なことかもしれません。
20:36
David:
You talk
311
1236320
800
デイビッド:
あなたは
20:37
about this with your Rachel's English Academy.
Students, there's a mindset piece, and you know,
312
1237120
7280
レイチェルズ・イングリッシュ・アカデミーでこのことについて話します。
学生の皆さん、考え方の問題があります。
20:44
to be a traveler is a different mindset than
someone who never leaves their culture of origin.
313
1244400
9640
旅行者になるということは、
出身文化を決して離れない人とは異なる考え方です。
20:54
And you know, there are so, so many aspects of
this that are culturally lodged. I mean, again,
314
1254040
5040
そして、ご存知のように、これには文化的に根付いた非常に多くの側面があります
。 つまり、もう一度、
20:59
back to our time in Italy, I think Italians
culturally encourage playfulness and joking
315
1259080
6320
イタリアにいた頃の話に戻りますが、イタリア人は
文化的に遊び心や冗談、気楽さを奨励していると思います
21:05
and lightheartedness. And they deal with the,
you know, the realities of being human by being
316
1265400
7280
。 そして彼らは、
人間であることの現実を、
21:12
playful, light, and joking their way through it.
But a lot of that is culturally lodged. You know,
317
1272680
5640
遊び心と軽やかさと冗談で乗り越えていくのです。
しかし、その多くは文化に根ざしたものです。
21:18
I think in a lot of other cultures, people are,
there's not a freedom within the culture to—
318
1278320
5756
他の多くの文化では、人々は
文化の中で自由がないと思うのですが…
21:24
Rachel:
Yeah. People are more reserved.
319
1284076
38
21:24
David:
Be light. Right. And that that's,
320
1284114
1966
レイチェル:
ええ。 人々はより控えめになっています。
デイビッド:
軽くしてください。 右。 そして、それは
21:26
that's normed culturally for a lot of reasons,
and it makes the culture work well. And, you know,
321
1286080
5640
多くの理由で文化的に標準化されており、
文化をうまく機能させています。 そして、ご存知のように、
21:31
but if you're going to, if you're going to
travel, and I'm using travel in the widest
322
1291720
3920
もしあなたが
旅行に行くなら、そして私が旅行という言葉を最も広い意味で使っているのですが
21:35
sense of the word, if you're going to engage
other cultures, you know, there is this, um,
323
1295640
5280
、もしあなたが
他の文化に触れるつもりなら、あなたが持たなければならないこの、うーん、異なる心構えがあります。
21:40
different mindset that you have to be in,
which is to say, mistakes are where learning
324
1300920
5720
つまり、間違いは学びが
21:46
happens. Playfulness is a great way to
connect with other people. Of course,
325
1306640
4880
起こる場所であるということです。 遊び心は
他の人とつながるための素晴らしい方法です。 もちろん、
21:51
there are times for serious conversation and
there are lots of ways to connect, but you know,
326
1311520
5600
真剣な会話をする時もありますし、
つながる方法もたくさんありますが、
21:57
it's a lot easier when you're connecting with body
language and, and non-verbals. You know, a smile
327
1317120
5800
ボディランゲージや非言語でつながる方がずっと簡単です
。 ご存知のとおり、笑顔には
22:02
goes a long way. A shared laugh about something
that crosses all cultures is a great way—
328
1322920
5425
大きな力があります。 あらゆる文化を超えた何かについてみんなで笑い合うのは
素晴らしいことです。
22:08
Rachel:
Yeah. A friendly expression.
329
1328345
895
レイチェル:
ええ。 親しみやすい表現。
22:09
David:
Yeah.
330
1329240
720
22:09
Rachel:
And I,
331
1329960
560
デビッド:
そうですね。
レイチェル:
そして、私が
22:10
I just want to say, you know, you're talking
about this idea of like the traveler mentality,
332
1330520
3320
言いたいのは、あなたが話しているのは
旅行者のメンタリティのようなもので、
22:13
and you don’t ever have to leave your own
country to have that, and to have that
333
1333840
4200
それを得るために、そして
22:18
approach to the language that you're learning.
So many of my students are not in the U.S.,
334
1338040
5360
学んでいる言語に対してそのアプローチをとるために、自分の国を離れる必要はまったくないということです。
私の生徒の多くは米国にいませんが、
22:23
but they're engaged with this language learning
process, and they, they can have that mentality of
335
1343400
5560
彼らは言語学習プロセスに取り組んでおり、
22:28
picking up the culture via the language,
how we use language, and that kind of thing.
336
1348960
5640
言語や
言語の使い方などを通じて文化を吸収するという考え方を持つことができます。
22:34
David:
Absolutely. Again,
337
1354600
1480
デビッド:
その通りです。 繰り返しますが、
22:36
travel in the widest sense,
that it's a mindset. Mm-hmm.
338
1356080
3560
最も広い意味での旅行は、
心構えの問題です。 うんうん。
22:39
Rachel:
Yeah. Let's
339
1359640
1000
レイチェル:
うん。
22:40
start listening again to the conversation, and
keep in mind here that we're, we're discussing
340
1360640
4680
もう一度会話を聞き始めましょう。
ここで私たちが議論しているのは、
22:45
the discomfort and the loss of control that can
have with, that can come with starting something
341
1365320
5360
何か
22:50
new or learning something new.
[crosstalk 00:22:50] Audrey:
342
1370680
3160
新しいことを始めたり、何か新しいことを学んだりするときに起こり得る不快感やコントロールの喪失だということを覚えておいてください。
[クロストーク 00:22:50] オードリー:
22:53
It's very scary. So, I'm not critical
of people who can't do that, because—
343
1373840
3502
とても怖いです。 だから、
それができない人を私は批判しません、なぜなら—
22:57
Rachel:
Right. No, I do understand.
344
1377342
1098
レイチェル:
そうですね。 いいえ、理解しています。
22:58
Audrey:
It's actually, very, very scary.
345
1378440
2120
オードリー:
実際、とてもとても怖いんです。
23:00
It's a loss of control, and you don’t, you know,
you don’t have that. And so, it's frightening.
346
1380560
5820
それはコントロールの喪失であり、あなたには
それがないのです。 だから、怖いんです。
23:06
Rachel:
I agree. I get very much so,
347
1386380
2020
レイチェル:
私もそう思います。 私は本当にそう思います。
23:08
because I think I, I am definitely reserved. And
I, I think, people who know me wouldn't say that,
348
1388400
7000
なぜなら、私は間違いなく控えめな人間だと思うからです。 そして
、私を知っている人はそんなことは言わないと思うけど、
23:15
but people who don’t yet know me
and then know me later will say,
349
1395400
4120
まだ私を知らない人
や後から私のことを知った人は、「
23:19
I thought you were really cold when I first
met you. I've had several people say that.
350
1399520
3920
初めて会ったとき、あなたは本当に冷たい人だと思った」と言うだろう
。 そう言う人も何人かいました。
23:23
I didn't get you. And I am more reserved
than—once I know somebody, I'm so different,
351
1403440
6200
分かりませんでした。 そして私は、
一度誰かを知ると、自分とは全く違う人間だと分かるのです
23:29
but I definitely get the, I'm not stepping out
of my comfort zone for this kind of orientation.
352
1409640
9180
が、
この種の志向のために自分の快適ゾーンから踏み出そうとはしていないことは確かです。
23:38
Leon:
The American me will probably always be reserved.
353
1418820
4845
レオン:
アメリカ人の私は、おそらくいつまでも控えめなままでしょう。
23:43
Rachel:
Mm-hmm. Oh, but the Italian you—
354
1423665
1090
レイチェル:
うん。 ああ、でもイタリア人のあなたは…
23:44
Leon:
That sense of—
355
1424755
1405
レオン:
その感覚は…
23:46
[crosstalk 00:23:43] Leon:
Person that is different than that.
356
1426160
2540
[クロストーク 00:23:43] レオン:
それは違う人です。
23:48
Rachel:
Yes.
357
1428700
420
レイチェル:
はい。
23:49
Leon:
And just step into that person,
358
1429120
1640
レオン:
そして、その人になりきれば、
23:50
and I don’t have to give up the American
me, but I didn't have only the Italian me.
359
1430760
4900
アメリカ人としての自分を捨てる必要はありませんが、
イタリア人としての自分だけを持っているわけではありません。
23:55
Rachel:
And you know, that's a good point. Maybe
360
1435660
1940
レイチェル:
それはいい指摘ですね。 おそらく、
23:57
that's something I can tell my students is, as
you're developing this persona, develop somebody
361
1437600
4800
私が生徒たちに言えることは、
このペルソナを開発する際に、たとえ自分自身が
24:02
who’s not afraid of mistakes, even if you are.
Leon:
362
1442400
2720
間違いを恐れていたとしても、間違いを恐れない人物を育成しなさいということです。
レオン:
24:05
Right, and you could still be that, have
that other identity as your nationality.
363
1445120
4383
そうですね、あなたはまだそうであり続けることができます、
あなたの国籍として別のアイデンティティを持つことができます。
24:09
Rachel:
Yeah.
364
1449503
12
24:09
Leon:
But this is your persona now, and—
365
1449515
1878
レイチェル:
うん。
レオン:
でも、これが今のあなたのペルソナです。
24:11
Audrey:
So, I'm going to be
366
1451393
607
オードリー:
だから、私は
24:12
a shy American, but I'm also going
to be a very outgoing Chinese.
367
1452000
5280
内気なアメリカ人になるつもりですが、同時に
とても社交的な中国人にもなるつもりです。
24:17
Rachel:
Yeah, exactly.
368
1457280
1873
レイチェル:
ええ、まさにそうです。
24:19
Audrey:
That's interesting.
369
1459153
487
24:19
Rachel:
This is where I
370
1459640
840
オードリー:
それは面白いですね。
レイチェル:
これは
24:20
think some people get into, but I shouldn't have
to leave myself behind to fit in, in America,
371
1460480
5920
一部の人が陥るところだと思いますが、
アメリカでは、周囲に合わせるために自分を捨てる必要はないと思いますし、
24:26
and I get that. And that's where it gets
tricky with advising people to develop a
372
1466400
5160
それは理解できます。 そして、
人々に別のペルソナを開発するようにアドバイスする際に難しいのは、私が彼らに自分自身を諦めさせる必要があると感じていると
24:31
different persona is, I don’t want anyone
thinking that I'm feeling like they need to
373
1471560
4880
誰にも思われたくないということです
24:36
give themselves up. And I think a lot of people
would say, no. I'm not going to give myself up.
374
1476440
4680
。 そして多くの人が「
ノー」と言うと思います。 私は自分自身を諦めるつもりはありません。
24:41
Audrey:
But maybe
375
1481120
640
24:41
it's more about, you know, we all have
different parts of ourselves. Like,
376
1481760
4880
オードリー:
でも、
それは、私たち全員が自分自身の異なる部分を持っているということなのかもしれません
。 例えば、
24:46
I have a very shy and reserved part, then I
do have sort of one part of me that's more
377
1486640
6160
私にはとても内気で控えめな部分がある
一方で、より
24:52
adventurous. So, maybe nurturing that part of
me, like, it's not totally not being myself.
378
1492800
8680
冒険好きな部分もあります。 だから、自分のその部分を育むということは
、完全に自分自身ではないということではないのかもしれません。
25:01
Rachel:
Right. We
379
1501480
640
レイチェル:
そうだね。 私たちは
25:02
all act differently in different situations.
380
1502120
2298
皆、状況によって行動が異なります。
25:04
Audrey:
But it's also, language is sort of,
381
1504418
2022
オードリー:
でも、言語というのは、
25:06
you do have to take another script. You
do have to take another, another way,
382
1506440
6120
別の台本を読まなければならないものでもあるんです。 あなたは
別の、別の道を取らなければなりません。
25:12
because it's, it is a different way
of being. It's not only words. It is—
383
1512560
5600
なぜなら、それは別の生き方だからです
。 言葉だけではありません。 それは…
25:18
Rachel:
Right.
384
1518160
420
25:18
Audrey:
A way of being.
385
1518580
960
レイチェル:
そうです。
オードリー:
生き方。
25:19
Rachel:
And actually,
386
1519540
780
レイチェル:
実は、
25:20
speaking of script reminds me sort of what gave
me this idea originally, was the show House,
387
1520320
5520
脚本について言えば、
私にこのアイデアを最初に与えてくれたのは、ドラマ「ハウス
25:25
MD. Have you guys ever seen that? There's an
actor, Hugh Laurie there. And I totally assumed
388
1525840
7040
MD」だったことを思い出しました。 皆さんはそれを見たことがありますか?
そこには俳優のヒュー・ローリーがいます。 私は
25:32
he was American, and then I read an interview
with him and realized that he was British,
389
1532880
4320
彼がアメリカ人だと完全に思い込んでいたのですが、彼のインタビューを読んで
イギリス人だと気づき、
25:37
and I was like, whoa. His accent is perfect.
And then, I was like, you know, a lot of actors
390
1537200
5720
うわっと思いました。 彼のアクセントは完璧だ。
そして、多くの俳優がジャンルを
25:42
developed perfect accents when they switched
genres, and I've thought, it's because they're
391
1542920
6800
変えたときに完璧なアクセントを身につけたのを見て
、それは
25:49
developing a character as they are
developing that voice. And maybe that
392
1549720
4360
彼らが声を発達させながらキャラクターを発達させているからだと思いました
。 そして、おそらくそれが、何かのニュアンスを
25:54
is part of what helps you really
embody the nuance of something.
393
1554080
4160
本当に体現するのに役立つものの一部なのかもしれません
。
25:58
Leon:
Of the model of an actor. It's a good—
394
1558240
4771
レオン:
俳優のモデルです。 それは良いことです—
26:03
Rachel:
Full development.
395
1563011
24
26:03
Leon:
Understanding of
396
1563035
685
26:03
how you enter another culture and do that.
397
1563720
3026
レイチェル:
完全な発達です。
レオン:
他の文化にどのように入り込み、それを実行するかを理解すること。
26:06
Rachel:
Right. It's full development, and it's not just,
398
1566746
2294
レイチェル:
そうだね。 これは完全な開発であり、単に「
26:09
how do I work on this accent? But it's, who, who,
who is this person? Who am I? And how do I talk
399
1569040
5360
このアクセントをどう練習すればいいか」ということではありません。 しかし、この人は誰、誰、
誰なのでしょう? 私は誰ですか? そして、その一環としてどのように話せばいいのでしょうか
26:14
as a part of that? So, yeah, David, it's just,
it's, that really, that last chunk really sort of
400
1574400
8440
? それで、そうですね、デイビッド、それ
は、本当に、最後の部分は、
26:22
gets down to what we're talking about and what we
were feeling when we were there was, it's not just
401
1582840
5400
私たちが話していたこと、そして私たちが
そこにいたときに感じていたことに焦点を当てており、それは単なる音ではありません
26:28
sounds. It's not just language. It's, it's
a full-body, full-person, full-personality,
402
1588880
6600
。 それは単なる言語ではありません。 それは、
全身全霊で、人体全能で、人格全能で、
26:35
throwing yourself in, identifying with
Italians. Trying to emulate Italians.
403
1595480
5460
自分自身を投じ、イタリア人と同一視することです
。 イタリア人を真似しようとしています。
26:40
David:
Mm-hmm.
404
1600940
960
デイビッド:
そうですね。
26:41
Rachel:
In order to learn Italian.
405
1601900
1520
レイチェル:
イタリア語を学ぶためです。
26:43
David:
Yeah. To the point of, I love how Leon says his
406
1603420
3780
デビッド:
そうですね。 つまり、レオンが、
26:47
American self can always be shy or reserved, but
his, he can be a bold Italian. That's just great.
407
1607200
5840
アメリカ人としての自分はいつも内気で控えめだが、
イタリア人としての自分は大胆になれると言っているのが気に入っています。 それは素晴らしいですね。
26:53
Rachel:
Yeah. How fun
408
1613040
680
26:53
is that? It's an invitation to be
someone you've always wanted to be,
409
1613720
3880
レイチェル:
うん。 それは楽しいですか
? これは、
あなたがいつもなりたかった自分になるための、あるいは新しい言語を学ぶときに
26:57
or to stretch in one way or another
when you're learning a new language.
410
1617600
3260
何らかの方法で自分を伸ばしていくための招待状です
。
27:00
David:
Versus thinking
411
1620860
1020
デイビッド:
27:01
of that as scary or intimidating. Of course,
it's always going to be scary and intimidating,
412
1621880
6200
それを怖いとか威圧的だと考えるのとは違います。 もちろん、
それは常に怖くて威圧的なものになるでしょ
27:08
but it's nice to add that layer
of interpretation, to say, oh,
413
1628080
4640
うが、ああ、そうだと言うために解釈の層を加えるのはいいことです
27:12
yeah. This is an invitation to be bold and
playful and funny and all those other things.
414
1632720
6520
。 これは大胆で、
遊び心があり、面白く、その他あらゆることへの招待です。
27:19
Rachel:
Yeah. Just
415
1639240
1160
レイチェル:
うん。 あらゆる言語を
27:20
great lessons for anyone studying
any language to keep in mind. David,
416
1640400
4840
勉強している人にとっては
心に留めておくべき素晴らしい教訓です。 デビッドさん、
27:25
thanks so much for being here and discussing
this with me. It was, you know, it was very
417
1645240
6200
ここに来てこの件について私と話し合ってくださって本当にありがとうございます
。 それは、とても
27:31
enlightening. I'm glad I pulled out my phone
to capture that, because that was what we
418
1651440
4240
啓発的でした。 それを写真に収めるために携帯電話を取り出してよかったです。
なぜなら、それが私たちが
27:35
were feeling in that moment, that conversation
spun out of the experience we'd had that day.
419
1655680
5150
その瞬間に感じていたことであり、その会話は
その日の経験から生まれたものだったからです。
27:40
David:
Oh, it was really fun at the time. At one point,
420
1660830
2410
デビッド:
ああ、その時は本当に楽しかったよ。 ある時点で、
27:43
you can hear somebody filling up a wine glass.
We just had, we had a couple glasses of wine,
421
1663240
4200
誰かがワイングラスにワインを注いでいる音が聞こえます。
私たちはワインを数杯飲み、
27:47
and were able to sit around and talk about
our experience. That was such a fun night.
422
1667440
3840
座って
自分たちの体験について語り合うことができました。 とても楽しい夜でした。
27:51
Rachel:
It was a
423
1671280
560
27:51
fun night. Stoney was asleep. The good thing
about, one of the good things about Stoney is,
424
1671840
4360
レイチェル:
楽しい夜だったわ。 ストーニーは眠っていました。
ストーニーの良いところの一つは、
27:56
the kid goes to sleep very easily and very early.
And so, we just had so many wonderful evenings,
425
1676200
5440
子供がとても簡単に、そしてとても早く寝てくれることです。
それで、私たちは
28:01
just discussing our travels while we were there.
Okay, guys. Well, this is part one in a three-part
426
1681640
5240
そこにいる間、ただ旅行について語り合いながら、本当に素晴らしい夜を過ごしました。
はい、皆さん。 さて、これは
28:06
series that we're doing about our trip to Italy.
This was the language part. Look for the next two
427
1686880
6400
私たちのイタリア旅行についての3部構成のシリーズの第1部です。
これは言語の部分でした。
28:13
parts coming out over the next two weeks. So,
you might want to head to the iTunes store,
428
1693280
4840
今後 2 週間以内に公開される次の 2 つのパートをご覧ください。 したがって、
28:18
or to Stitcher to subscribe to this podcast.
I would love it if you did. You know what?
429
1698120
5720
このポッドキャストを購読するには、iTunes ストアまたは Stitcher にアクセスしてください。 そう
なってくれたら嬉しいです。 あのね? さらに
28:23
Let's go one step further. Share this podcast.
Share it with your friends and family. Post it
430
1703840
5640
一歩進んでみましょう。 このポッドキャストを共有してください。
友達や家族と共有しましょう。
28:29
to Facebook or whatever social media you use and
say, hey, guys. If you're studying English, listen
431
1709480
5600
Facebook やあなたが使っているソーシャル メディアに投稿して、「
やあ、みんな」と伝えましょう。 英語を勉強しているなら、これを聞いてください
28:35
to this. It's not just about what you study in
the book. It's about so much more than that. So,
432
1715080
6760
。 本で何を勉強するかだけが重要なのではありません
。 それはそれ以上のことです。 それでは、
28:41
thanks for listening, thanks for sharing,
and we will see you next time. Bye, guys.
433
1721840
5280
聞いてくださってありがとうございました。シェアしてくださってありがとうございました。
また次回お会いしましょう。 じゃあね、みんな。
28:47
David:
Bye, guys.
434
1727120
10920
デビッド:
じゃあね、みんな。
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。