Teaching ESL Teachers┃Learn American English Pronunciation On the Go

7,286 views ・ 2025-01-04

Rachel's English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:04
Rachel: On today's podcast we are welcoming a professor  
0
4427
3013
ریچل: در پادکست امروز ما از استادی
00:07
from Butler University who teaches English teachers. We do get pretty technical here but  
1
7440
6680
از دانشگاه باتلر استقبال می کنیم که به معلمان انگلیسی تدریس می کند. ما در اینجا کاملاً فنی می‌شویم،
00:14
there's also some interesting conversation about what makes a good teacher and I know that a lot of  
2
14120
5440
همچنین گفتگوی جالبی در مورد آنچه یک معلم خوب را می‌سازد، وجود دارد و من می‌دانم که بسیاری از
00:19
people out there listening to Rachel's English are ESL teachers. So there's going to be some  
3
19560
5280
افرادی که به زبان انگلیسی ریچل گوش می‌کنند، معلمان ESL هستند. بنابراین،
00:24
interesting stuff here. We also discuss strategies for teaching someone how to help new students from  
4
24840
6440
چیزهای جالبی در اینجا وجود خواهد داشت. همچنین درباره راهبردهایی برای آموزش به دیگران بحث می‌کنیم که چگونه به دانش‌آموزان جدید از
00:31
foreign countries understand American culture. For a free transcript of the episode just visit  
5
31280
6680
کشورهای خارجی کمک کند تا فرهنگ آمریکایی را درک کنند.  برای یک متن رایگان از قسمت، کافی است به   RachelsEnglish.com/podcast مراجعه کنید
00:37
RachelsEnglish.com/podcast and search for this episode. Here we go. We're here with Dr. Brooke  
6
37960
8280
و این قسمت را جستجو کنید. در اینجا ما می رویم. ما اینجا با دکتر بروک
00:46
Kandel-Cisco who is a teacher of ESL teachers. And we've got some questions today to pick her  
7
46240
8040
Kandel-Cisco هستیم که معلم معلمان ESL است.  و ما امروز چند سوال داریم تا
00:54
brain about the field of teaching English as a Second Language. Brooke, what is your degree in?  
8
54280
5640
مغز او را در مورد زمینه آموزش زبان انگلیسی به عنوان زبان دوم انتخاب کنیم. بروک، مدرکت چیه؟
01:01
Brooke: My degree is a Doctor of Philosophy in educational  
9
61400
1560
بروک: مدرک من دکترای فلسفه در
01:02
psychology with an emphasis in bilingual and ESL education.
10
62960
7240
روانشناسی آموزشی با تأکید بر آموزش دو زبانه و ESL است.
01:10
Rachel: Educational psychology?
11
70200
2100
راشل: روانشناسی تربیتی؟
01:12
Brooke: Yes.
12
72300
1100
بروک: بله.
01:13
Rachel: What what does that even mean?
13
73400
3480
راشل: اصلاً به چه معناست؟
01:16
Brooke: Educational psychology is really a field  
14
76880
4440
بروک: روانشناسی تربیتی واقعاً رشته‌ای است
01:21
that studies patterns and human behavior and seeks to better understand human behavior. However,  
15
81320
7040
که الگوها و رفتار انسان را مطالعه می‌کند و به دنبال درک بهتر رفتار انسان است. با این حال،
01:28
the specific program I was in was really very much more focused on language, language development  
16
88360
6440
برنامه خاصی که من در آن بودم واقعاً بیشتر روی زبان، توسعه زبان متمرکز بود
01:34
and it did take a somewhat behaviorist  approach to language development though.
17
94800
3880
و گرچه رویکردی رفتارگرایانه برای توسعه زبان داشت.
01:38
Rachel: And what is your current job title?
18
98680
2640
راشل: و عنوان شغلی فعلی شما چیست؟
01:41
Brooke: I'm an associate professor of English as a Second Language 
19
101320
1080
بروک: من دانشیار زبان انگلیسی به عنوان زبان دوم
01:42
at Butler University in Indianapolis Indiana.
20
102400
5460
در دانشگاه باتلر در ایندیاناپولیس ایندیانا هستم.
01:47
Rachel: So what is your job entail at this point?
21
107860
4580
راشل: پس شغل شما در این مرحله چیست؟
01:52
Brooke: So primarily  
22
112440
1160
بروک: بنابراین در درجه اول
01:53
I teach courses to undergraduate students. So, students who are in college who want to  
23
113600
6320
من دوره‌هایی را به دانشجویان مقطع کارشناسی تدریس می‌کنم.  بنابراین، دانش‌آموزانی که در کالج هستند و می‌خواهند
01:59
become teachers. Some of them want to be math teachers or science teachers and others want to  
24
119920
5640
معلم شوند. برخی از آن‌ها می‌خواهند معلم ریاضی یا معلم علوم شوند و برخی دیگر می‌خواهند
02:05
only focus on English as a second language when they graduate. I also work with graduate students  
25
125560
5640
وقتی فارغ‌التحصیل می‌شوند، فقط روی زبان انگلیسی به عنوان زبان دوم تمرکز کنند. من همچنین با دانشجویان تحصیلات تکمیلی کار می‌کنم
02:11
who are already classroom teachers and they're pursuing an ESL license. So they are learning  
26
131200
5880
که قبلاً معلم کلاس هستند و مجوز ESL را دنبال می‌کنند. بنابراین آنها یاد می گیرند
02:17
how to work as specifically as an English  as a second language teacher in the schools.
27
137080
4980
چگونه به طور خاص به عنوان یک انگلیسی به عنوان معلم زبان دوم در مدارس کار کنند.
02:22
Rachel: So your undergrad students who are not going to be ESL teachers,   
28
142060
4870
راشل: بنابراین دانش‌آموزان کارشناسی شما که قرار نیست معلم ESL شوند،
02:26
but who are going to be math teachers or this kind of thing,  
29
146930
2280
اما معلم ریاضی یا این‌جور چیزها خواهند بود،
02:29
are they taking classes with you as a resume-builder kind of thing to say  
30
149210
6070
آیا با شما کلاس‌هایی را به عنوان رزومه‌ساز می‌گذرانند
02:35
and I have some ESL training, or what would be the incentive for a math teacher to do that?
31
155280
6000
و من مقداری ESL دارم. آموزش، یا انگیزه یک معلم ریاضی برای انجام این کار چیست؟
02:41
Brooke: Well, our program actually requires every  
32
161280
2720
بروک: خوب، برنامه ما در واقع از هر
02:44
teacher who's going to be a middle school or high  school teacher to take two ESL classes as a part  
33
164000
5560
معلمی که قرار است معلم دبیرستان یا دبیرستان شود، می‌خواهد دو کلاس ESL را به عنوان بخشی
02:49
of their degree, and that's pretty unique amongst teacher preparation programs. And the idea behind  
34
169560
6680
از مدرک تحصیلی خود بگذراند، و این در بین برنامه‌های آماده‌سازی معلم بسیار منحصربه‌فرد است. و ایده پشت
02:56
that is, if you can successfully teach students who don't speak English, and you know some of the  
35
176240
5600
این است که اگر بتوانید با موفقیت به دانش‌آموزانی که انگلیسی صحبت نمی‌کنند آموزش دهید، و برخی از
03:01
techniques and the ways to reach those students, you're very likely to be able to reach some of  
36
181840
5000
تکنیک‌ها و راه‌های دسترسی به آن دانش‌آموزان را بلد باشید، به احتمال بسیار زیاد می‌توانید به برخی از
03:06
the other students too. So in those two required ESL classes, we don't just talk about specific  
37
186840
5040
دانش‌آموزان دیگر دسترسی پیدا کنید. بیش از حد. بنابراین در آن دو کلاس الزامی ESL، ما فقط در مورد روش‌های خاص صحبت نمی‌کنیم
03:11
methods, but we also talked about socio-cultural  context, how you connect with people who are  
38
191880
4840
، بلکه در مورد زمینه اجتماعی-فرهنگی ، نحوه ارتباط شما با افرادی که
03:16
different from you, how you make sure your school  environment is equitable for all learners. So a  
39
196720
5360
متفاوت از شما هستند، و اینکه چگونه مطمئن می‌شوید محیط مدرسه‌تان برای همه عادلانه است، صحبت کردیم. زبان آموزان بنابراین
03:22
lot of what we teach for, specifically for ESL  preparation, applies to all students. And we  
40
202080
5640
بسیاری از چیزهایی که برای آنها آموزش می‌دهیم، به‌ویژه برای آماده‌سازی ESL، برای همه دانش‌آموزان کاربرد دارد. و ما
03:27
want students to graduate and be prepared to  teach every single student in their classroom.
41
207720
4600
می‌خواهیم دانش‌آموزان فارغ‌التحصیل شوند و آماده باشند تا به تک تک دانش‌آموزان در کلاس درس خود آموزش دهند.
03:32
David: And you mentioned  
42
212320
2280
دیوید: و شما اشاره کردید که
03:34
being licensed as an ESL teacher, can you say  what does the state of Indiana sort of require,  
43
214600
8280
به عنوان یک معلم ESL مجوز دارید، می‌توانید بگویید که ایالت ایندیانا به چه چیزی نیاز دارد،
03:42
what does that process look like  for people who are pursuing that?
44
222880
3440
این فرآیند برای افرادی که دنبال آن هستند چگونه است؟
03:46
Brooke: So in Indiana  
45
226320
1360
بروک: بنابراین در ایندیانا
03:47
in each state is different. In Indiana you  have to have an initial teaching license in a  
46
227680
6880
در هر ایالت متفاوت است. در ایندیانا،
03:54
content area if you're a middle or secondary  teacher, so biology or chemistry or math or  
47
234560
5320
اگر معلم راهنمایی یا متوسطه هستید، باید مجوز تدریس اولیه در حوزه محتوایی داشته باشید ، بنابراین زیست‌شناسی یا شیمی، ریاضی یا
03:59
English and then only once you have that initial  license can you add an ESL license. So any ESL  
48
239880
6280
انگلیسی و تنها زمانی که مجوز اولیه را داشته باشید، می‌توانید مجوز ESL را اضافه کنید. بنابراین هر
04:06
license is considered an add-on license that you  you have to already be licensed to get a second  
49
246160
5200
مجوز ESL یک مجوز اضافی در نظر گرفته می‌شود که برای دریافت مجوز دوم باید قبلاً مجوز داشته باشید
04:11
license and it includes required coursework  as well as taking an exam connected to the  
50
251360
6880
و شامل دوره‌های آموزشی لازم و همچنین شرکت در آزمون مرتبط با
04:18
TESOL standards for ESL teachers. These are just  standards that the TESOL organization has created,  
51
258240
6560
استانداردهای TESOL برای معلمان ESL است. اینها فقط استانداردهایی هستند که سازمان TESOL ایجاد کرده است،
04:24
that they want all people who are teaching  English as a second language to kindergarten  
52
264800
4640
و آنها می‌خواهند همه افرادی که انگلیسی را به‌عنوان زبان دوم در مهدکودک
04:29
through 12th grade students have  these certain standards mastered.
53
269440
3920
تا دانش‌آموزان کلاس دوازدهم آموزش می‌دهند، بر این استانداردهای خاص مسلط باشند.
04:33
Rachel: What are those standards? What are those things?
54
273360
2460
راشل: آن استانداردها چیست؟ آن چیزها چیست؟
04:35
David: Because  
55
275820
540
دیوید: از آنجا که
04:36
we're always talking about how Rachel,  you know part of what's unique is that  
56
276360
4840
ما همیشه در مورد چگونگی راشل صحبت می‌کنیم، می‌دانید که بخشی از ویژگی منحصربه‌فرد این است که
04:41
her method has developed without formal  training and so we're always curious to  
57
281200
4920
روش او بدون آموزش رسمی توسعه یافته است و بنابراین ما همیشه کنجکاو هستیم که
04:46
hear about in more formal context, what does it  look like? What's being expected of teachers?
58
286120
7340
در زمینه رسمی‌تر در مورد آن بشنویم، به نظر می‌رسد که چگونه است؟ از معلمان چه انتظاری می رود؟
04:53
Brooke: Typically, when we think about teaching ESL, we  
59
293460
2940
بروک: به طور معمول، وقتی به آموزش ESL فکر می‌کنیم،
04:56
often just see, think of language that really all  we're doing is teaching students how to understand  
60
296400
7120
اغلب فقط می‌بینیم، به زبانی فکر می‌کنیم که واقعاً تنها کاری که انجام می‌دهیم آموزش دادن به دانش‌آموزان است که چگونه
05:03
and speak a language. The TESOL standards are much  more comprehensive in terms of addressing all the  
61
303520
6200
یک زبان را بفهمند و صحبت کنند. استانداردهای TESOL از نظر پرداختن به همه
05:09
elements that an ESL teacher would deal with in  a classroom situation. So the first domain in  
62
309720
7560
عناصری که یک معلم ESL در موقعیت کلاسی با آنها سروکار دارد، بسیار جامع‌تر است. بنابراین اولین دامنه در
05:17
the TESOL standards is language. So that's  really looking at language as a structure,  
63
317280
3800
استانداردهای TESOL زبان است. بنابراین، واقعاً به زبان به‌عنوان یک ساختار نگاه می‌کنیم،
05:21
the patterns of language, understanding like how  to break down English words, they do a little  
64
321080
6600
الگوهای زبان، فهمیدن اینکه چگونه کلمات انگلیسی را تجزیه کنیم، آنها
05:27
bit with the international phonetic alphabet,  although they don't have to have that mastered.  
65
327680
4460
کمی با الفبای آوایی بین‌المللی کار می‌کنند، اگرچه لازم نیست به آن تسلط داشته باشند.
05:32
Rachel: Oh, I love IPA.
66
332140
1820
راشل: اوه، من عاشق IPA هستم.
05:33
Brooke: Yes. And so  
67
333960
1680
بروک: بله. و بنابراین
05:35
oftentimes we get folks like Rachel perhaps who  love language, who are very obsessed with like  
68
335640
6040
اغلب اوقات افرادی مانند راشل را می‌بینیم که احتمالاً عاشق زبان هستند، کسانی که به
05:41
the discrete parts of language and that's one  skill that teachers need to have. And what we  
69
341680
4520
بخش‌های مجزای زبان علاقه زیادی دارند و این یکی از مهارت‌هایی است که معلمان باید داشته باشند. و کاری که ما
05:46
work on with students is also developing the  other domains. So the instructional domains,  
70
346200
5600
با دانش‌آموزان روی آن کار می‌کنیم، توسعه دامنه‌های دیگر است. بنابراین، حوزه‌های آموزشی،
05:51
so understanding how to teach language in a way  that is meaningful for k-12 students and so for  
71
351800
6360
یعنی درک نحوه آموزش زبان به روشی که برای دانش‌آموزان K-12 معنادار باشد و بنابراین برای
05:58
adults that's different than for students who  are expected to keep up in science and keep up in  
72
358160
4960
بزرگسالان، متفاوت از دانش‌آموزانی است که انتظار می‌رود در علم ادامه داشته باشند و در  ریاضی ادامه دهند
06:03
math. And so part of that is teaching teachers  how to teach English through their content  
73
363120
5840
. و بنابراین بخشی از آن آموزش معلمان است که چگونه انگلیسی را از طریق حوزه محتوایی خود آموزش دهند
06:08
area. So that you're kind of getting a double  whammy, because students don't have enough time,  
74
368960
5000
. به‌طوری‌که یک جورایی دچار مشکل مضاعف می‌شوید، زیرا دانش‌آموزان وقت کافی ندارند،
06:13
they only have 12 years in the United States  to catch up in terms of learning English and  
75
373960
5200
آنها فقط 12 سال در ایالات متحده فرصت دارند تا از نظر یادگیری انگلیسی به عقب بروند و
06:19
then learn the content. We have to do both at  the same time, they have to be learning the  
76
379160
3760
سپس محتوا را یاد بگیرند. ما باید هر دو را همزمان انجام دهیم ، آنها باید محتوا را یاد بگیرند
06:22
content and they have to be learning language  at the same time. So that's really one of,  
77
382920
4160
و همزمان زبان را یاد بگیرند . بنابراین این واقعاً یکی از این موارد است،
06:28
maybe it's even too late to say it's a trend at  this point, but that's some of the assumptions in  
78
388200
3680
شاید حتی برای گفتن اینکه در این مرحله یک روند است دیر شده باشد ، اما این برخی از فرضیات   در
06:31
the field of ESL for k-12 students is that it's  content-based. We're no longer pulling kids out  
79
391880
6760
زمینه ESL برای دانش‌آموزان k-12 این است که این محتوا است. ما دیگر بچه‌ها را بیرون نمی‌کشیم
06:38
to do ESL instruction out of the classroom  or in general we shouldn't be doing that.
80
398640
3980
برای انجام آموزش ESL از کلاس درس یا به طور کلی نباید این کار را انجام دهیم.
06:42
Rachel: When did that change, do you think?
81
402620
2620
راشل: فکر می کنی کی تغییر کرد؟
06:45
Brooke: Within the  
82
405240
1440
بروک:
06:46
past ten years for sure. Our pullout ESL  method has really fallen out of favor,  
83
406680
6400
مطمئناً در ده سال گذشته. روش انصرافی ESL ما واقعاً مورد توجه قرار نگرفته است،
06:53
just because kids miss out on the content  then when they're outside of the classroom  
84
413080
3840
فقط به این دلیل که بچه‌ها محتوا را از دست می‌دهند ، سپس وقتی خارج از کلاس هستند
06:56
and we end up teaching them language and  a more discrete, kind of isolated way.
85
416920
4920
و در نهایت به آنها زبان و روشی مجزاتر و مجزا را آموزش می‌دهیم.
07:01
Rachel: Not real life.
86
421840
1040
راشل: زندگی واقعی نیست.
07:02
Brooke: Right. Not real life, not what  
87
422880
1200
بروک: درست است. نه زندگی واقعی، نه آن چیزی که
07:04
they actually need. So there are certain cases  where it might be appropriate to do that with a  
88
424080
4560
واقعاً به آن نیاز دارند. بنابراین موارد خاصی وجود دارد که ممکن است انجام این کار با دانش‌آموز مناسب باشد
07:08
student. For example, maybe a student who has just  arrived in eighth grade and doesn't speak one word  
89
428640
5040
. برای مثال، شاید دانش‌آموزی که به‌تازگی وارد کلاس هشتم شده و حتی یک کلمه انگلیسی صحبت نمی‌کند
07:13
of English, just putting them in a content class,  even with an excellent content teacher who knows  
90
433680
5240
، فقط آن‌ها را در کلاس محتوا قرار می‌دهد، حتی با یک معلم محتوای عالی که می‌داند
07:18
how to teach ESL, is still going to be pretty  difficult for that student. So there are some  
91
438920
3960
چگونه ESL تدریس کند، همچنان زیبا باشد. برای آن دانش آموز سخت است بنابراین مواردی وجود دارد
07:22
cases where it's appropriate, but in general,  TESOL and, really, ESL professionals advocate  
92
442880
6320
که مناسب است، اما به طور کلی، TESOL و واقعاً، متخصصان ESL
07:29
for the ESL teacher to push into the classroom and  support the ESL students within the content area.
93
449200
5320
از معلم ESL دفاع می‌کنند که به کلاس درس فشار بیاورد و از دانش‌آموزان ESL در حوزه محتوا حمایت کند.
07:34
David: That's interesting. Rachel,  
94
454520
1640
دیوید: جالب است. راشل،
07:36
if you think about your approach over these  years, you've done a lot. If your content  
95
456160
6320
اگر به رویکرد خود در این سال‌ها فکر می‌کنید ، کارهای زیادی انجام داده‌اید. اگر حوزه محتوای شما
07:42
area is real life, you know, you deliver a lot  of technical information and a lot of, you know,  
96
462480
7480
زندگی واقعی باشد، می‌دانید، اطلاعات فنی زیادی ارائه می‌دهید و می‌دانید،
07:49
some of your nuanced, you get into nitty-gritty,  whether it's IPA or other kinds of the  
97
469960
5360
برخی از نکات ظریف و ظریف‌تان را وارد می‌کنید، خواه IPA باشد یا انواع دیگری از
07:55
ways that the native speakers actually sound, but  your content area has so often been real life,  
98
475320
6320
روش‌هایی که بومی بلندگوها واقعاً صدا دارند، اما قسمت محتوای شما غالباً زندگی واقعی بوده است،
08:01
whether it's how to how to introduce yourself  to someone else, or these other kinds of real  
99
481640
4560
خواه نحوه معرفی خود به شخص دیگری باشد، یا سایر انواع
08:06
life videos, it's just interesting that over  the last ten years in academia that's a trend  
100
486200
5440
ویدیوهای زندگی واقعی، جالب است که طی ده سال گذشته در دانشگاه، این یک روند بوده است
08:11
and that's sort of, you know, that mirrors your  work over the last ten years, that's interesting.
101
491640
3800
و می‌دانید که به نوعی آینه کار شما در ده سال گذشته است، جالب است.
08:15
Rachel: Yeah, yeah. It's cool.
102
495440
2140
راشل: آره، آره. باحاله
08:17
Brooke: Way to go.
103
497580
960
بروک: خیلی خوبه.
08:18
Rachel: Thank you.
104
498540
520
راشل: ممنون.
08:19
Brooke: Way to be ahead of the curve.
105
499060
1100
بروک: راهی برای جلوتر از منحنی.
08:20
Rachel: Wow, trend setter.
106
500160
1840
راشل: وای، تنظیم کننده روند.
08:22
Brooke: Definitely. So and the other domains within  
107
502000
3280
بروک: قطعا. بنابراین و سایر حوزه‌های موجود در
08:25
the TESOL standards, culture is one and that  is the whole idea that language is not neutral,  
108
505280
6440
استانداردهای TESOL، فرهنگ یکی است و این کل ایده است که زبان بی‌طرف نیست،
08:31
and language is contested and negotiated with an  associate cultural context. So just because we  
109
511720
5440
و زبان با یک  بافت فرهنگی مرتبط مورد بحث و مذاکره قرار می‌گیرد . بنابراین، فقط به این دلیل که
08:37
can speak perfect English if we don't understand,  I mean you could say some of the pragmatics but  
110
517160
5280
اگر نمی‌فهمیم، می‌توانیم انگلیسی کامل صحبت کنیم، منظورم این است که شما می‌توانید برخی از جنبه‌های عمل‌گرایانه را بیان کنید، اما
08:42
it goes beyond that, if you don't understand the  context and, and really the power that language  
111
522440
4880
اگر زمینه و، و واقعاً قدرتی که زبان
08:47
brings and the way we use language to get what  we want and how power is used, or how language is  
112
527320
6640
به ارمغان می‌آورد و راه را نمی‌دانید، فراتر از آن است. ما از زبان برای به دست آوردن آنچه می‌خواهیم استفاده می‌کنیم و چگونه از قدرت استفاده می‌شود، یا اینکه چگونه از زبان
08:53
used as a tool for some students to get ahead, and  some students not to, that's really what we talk  
113
533960
7200
به عنوان ابزاری برای پیشرفت برخی دانش‌آموزان استفاده می‌کنیم، و از برخی دانش‌آموزان استفاده نمی‌کنیم، این واقعاً چیزی است که
09:01
about in this domain, is helping our pre-service  teachers understand that equity issues in schools.
114
541160
5240
در این حوزه درباره آن صحبت می‌کنیم، به معلمان پیش از خدمت ما کمک می کند تا مسائل مربوط به عدالت در مدارس را درک کنند.
09:06
Rachel: What is a pre-service,  
115
546400
1280
راشل: پیش خدمت چیست،
09:07
one that has not yet entered the classroom?
116
547680
1500
که هنوز وارد کلاس نشده است؟
09:09
Brooke: Yes. Yeah. One who's preparing to be  
117
549180
3100
بروک: بله. آره کسی که برای معلم شدن آماده می شود
09:12
a teacher. So we really, in domain two, it's very  easy to teach like what they call “flags, fiestas,  
118
552280
8120
. بنابراین، ما واقعاً، در حوزه دو، بسیار آسان است که مانند آنچه آنها «پرچم‌ها، جشن‌ها،
09:20
and foods” as far as culture, but we we really try  to resist that in our programs and encourage our  
119
560400
5080
و غذاها» می‌نامند تا آنجا که فرهنگ می‌خوانند، آموزش دهیم، اما ما واقعاً سعی می‌کنیم در برنامه‌هایمان در برابر آن مقاومت کنیم و معلمانمان را تشویق کنیم که
09:25
teachers to think about how do you dig underneath  the surface of culture, and how do you start  
120
565480
4280
در مورد چگونگی انجام آن فکر کنند. شما زیر سطح فرهنگ می کاوشید، و چگونه شروع به
09:29
asking those really difficult questions in schools  that are actually going to have a long-term impact  
121
569760
5560
پرسیدن آن سؤالات واقعاً دشوار در مدارس می کنید که در واقع تأثیر طولانی مدت
09:35
on our English language learners, that aren't  just about celebrating the food that they eat  
122
575320
4720
بر زبان آموزان انگلیسی ما خواهند داشت، اینها فقط برای جشن گرفتن غذایی که
09:40
at lunch or at dinner but it goes beyond that,  and really having deep understanding of culture,  
123
580040
5360
در ناهار یا شام می خورند نیست، بلکه فراتر از آن است، و واقعاً درک عمیقی از فرهنگ،
09:45
and what that means. Rachel: 
124
585400
1320
و معنای آن دارند. راشل:
09:46
What are you discovering as far as how to teach,  how to expose on a deep level the culture,  
125
586720
6080
در مورد نحوه آموزش، چگونه فرهنگ را در سطح عمیقی به نمایش بگذارید،
09:52
so that those people have an advantage that  natives have? I mean what have you found there?
126
592800
5240
به طوری که آن افراد از مزیتی که بومیان دارند، چه چیزی را کشف می کنید؟ یعنی چی پیدا کردی اونجا؟
09:58
Brooke: Well one of the things we do with our  
127
598040
2240
بروک: خوب یکی از کارهایی که ما با
10:00
students in our program is, we teach them using  critical literacy invitations, and those were  
128
600280
6920
دانشجویان خود در برنامه‌مان انجام می‌دهیم این است که با استفاده از دعوت‌نامه‌های سواد انتقادی به آنها آموزش می‌دهیم، و این دعوت‌نامه‌ها
10:07
developed by a woman, they've really been promoted  by a faculty member who works out of Chicago.  
129
607200
8840
توسط یک زن ایجاد شده است، آنها واقعاً توسط یکی از اعضای هیئت علمی که خارج از شیکاگو کار می‌کند، ارتقا یافته‌اند.
10:16
Basically, using questions about issues that are  affecting students’ lives, issues that relate to  
130
616040
8240
اساساً، با استفاده از سؤالاتی در مورد مسائلی که بر زندگی دانش‌آموزان تأثیر می‌گذارند، مسائلی که به
10:24
race inequity and really push students and we  use those with our undergraduates to show them  
131
624280
6240
نابرابری نژادی مربوط می‌شوند و واقعاً دانش‌آموزان را تحت فشار قرار می‌دهند و ما از سؤال‌هایی که در مورد دانشجویان کارشناسی خود دارند استفاده می‌کنیم تا به آنها نشان دهیم که
10:30
how to use them with their future students. And  so I had one student, he was already a licensed  
132
630520
7120
چگونه از آنها برای دانشجویان آینده خود استفاده کنند. و بنابراین من یک دانش آموز داشتم، او قبلاً یک معلم دارای مجوز بود،
10:37
teacher but he came back for his ESL license and  he was teaching in a school environment that was  
133
637640
5720
اما برای دریافت گواهینامه ESL خود برگشت و در محیط مدرسه ای تدریس می کرد که
10:43
very quickly gentrifying, and he had eighth  graders, so they were kind of on the tail end  
134
643360
5880
خیلی سریع نجیب بود، و او دانش آموزان کلاس هشتم داشت، بنابراین آنها به نوعی در انتهای مدرسه بودند.
10:49
of the group of students who had lived there their  entire lives and whose grandparents lives there...
135
649240
4520
از گروه دانش‌آموزانی که تمام عمر خود را در آنجا زندگی کرده‌اند و پدربزرگ و مادربزرگ‌شان در آنجا زندگی می‌کنند...
10:53
Rachel: Can you  
136
653760
560
راشل: آیا می‌توانید به
10:54
define gentrifying quickly for people  who might not know that vocabulary word?
137
654320
3640
سرعت برای افرادی که ممکن است این را ندانند تعریف کنید کلمه واژگان؟
10:57
Brooke: Yes. So gentrifying  
138
657960
1280
بروک: بله. بنابراین
11:00
is, well one way of describing it is perhaps  there's been a certain group of people who  
139
660120
4600
، یکی از راه‌های توصیف آن این است که شاید گروه خاصی از مردم
11:04
have lived in the neighborhood for a long time  and suddenly that neighborhood is very popular  
140
664720
6440
برای مدت طولانی در این محله زندگی می‌کنند و ناگهان آن محله
11:11
with another group of people, typically folks who  have more financial means, and they can afford to  
141
671160
7440
در میان گروه دیگری از مردم، معمولاً افرادی که توانایی مالی بیشتری دارند، بسیار محبوب است. و آنها می توانند استطاعت
11:18
move into the neighborhood, and they raise the  home prices. And once a few families move there,  
142
678600
6040
نقل مکان به محله را داشته باشند و قیمت خانه را افزایش می دهند. و هنگامی که چند خانواده به آنجا نقل مکان کنند،
11:24
then other families move there and then it  makes it very difficult for the families who,  
143
684640
3760
سپس خانواده‌های دیگر به آنجا نقل مکان می‌کنند و این کار را برای خانواده‌هایی که
11:28
perhaps are of lesser financial  means to remain in the neighborhood.
144
688400
3940
شاید از امکانات مالی کمتری برخوردار هستند، بسیار دشوار می‌کند .
11:32
Rachel: So gentrifying is  
145
692340
1860
ریچل: بنابراین نجیب‌انگیز بودن
11:34
often seen as something that pushes out people  that have been there for, maybe, generations.
146
694200
4040
اغلب به عنوان چیزی در نظر گرفته می‌شود که افرادی را که شاید برای نسل‌ها در آنجا بوده‌اند بیرون می‌کشد.
11:38
Brooke: For generations. And  
147
698240
1280
بروک: برای نسل ها. و
11:39
there's often a race component to it as well,  very often people of color being pushed out  
148
699520
5920
اغلب یک جزء نژادی نیز در آن وجود دارد، اغلب افراد رنگین پوست رانده می شوند
11:45
and white middle-class folks are coming into the  neighborhood, although that's not always the case,  
149
705440
4960
و افراد سفیدپوست طبقه متوسط ​​به محله می آیند، اگرچه همیشه اینطور نیست،
11:50
but it generally is. So this school community was  really struggling with that, and he developed a  
150
710400
6600
اما عموماً همینطور است. بنابراین، این جامعه مدرسه واقعاً با این مشکل دست و پنجه نرم می‌کرد، و او
11:57
whole bunch of critical literacy invitations,  many focused on gentrification and changes in  
151
717000
5520
مجموعه‌ای کامل از دعوت‌نامه‌های سوادآموزی انتقادی را ایجاد کرد، که بسیاری از آنها بر ساده‌سازی و تغییرات در
12:02
tax code and all sorts of different invitations  for students to explore those issues in their own  
152
722520
5560
کد مالیاتی و انواع دعوت‌نامه‌های مختلف برای دانش‌آموزان تمرکز داشتند تا آن مسائل را در جامعه مدرسه خود بررسی کنند
12:08
school community, while also hitting the social  study standards, he was a social studies teacher  
153
728080
5720
، در حالی که همچنین او با رعایت استانداردهای مطالعات اجتماعی، معلم مطالعات اجتماعی بود
12:13
and helping them develop their language. So it's  just a very meaningful way for students to use  
154
733800
5640
و به آنها کمک کرد تا زبان خود را توسعه دهند. بنابراین این فقط یک روش بسیار معنی‌دار برای دانش‌آموزان است که از
12:19
language in context to help them understand their  own situation, and then ultimately to help them  
155
739440
5160
زبان در زمینه استفاده کنند تا به آنها کمک کند موقعیت خود را درک کنند و در نهایت به آنها کمک کند از
12:24
use their voice to advocate for themselves. Rachel: 
156
744600
3920
صدای خود برای دفاع از خود استفاده کنند. راشل: خیلی
12:28
That's awesome. I mean, I guess if you're really  trying to get somebody who's new to the United  
157
748520
4760
عالی است. منظورم این است که، حدس می‌زنم اگر واقعاً سعی می‌کنید کسی که تازه وارد
12:33
States to have a deeper understanding of culture,  you have to do that, and sort of hone in on their  
158
753280
6400
ایالات متحده شده است، درک عمیق‌تری از فرهنگ داشته باشد، باید این کار را انجام دهید، و به نوعی تجربیات او را تقویت کنید
12:39
experience and speak to that specifically in  order to ground them into what's happening.
159
759680
6740
و به طور خاص با آن صحبت کنید تا آنها را به آنچه در حال رخ دادن است متمایل کنید.
12:46
Brooke: And what we're really trying to  
160
766420
1620
بروک: و کاری که ما واقعاً می‌خواهیم
12:48
do is just sensitize teachers to the experiences  of their students, because some ESL programs  
161
768040
6120
انجام دهیم این است که معلمان را نسبت به تجربیات دانش‌آموزانشان حساس کنیم ، زیرا برخی از برنامه‌های ESL
12:54
sometimes try to teach students like, "oh well,  your Mexican students will have these traditions,  
162
774160
5200
گاهی اوقات سعی می‌کنند به دانش‌آموزان آموزش دهند، «اوه، دانش‌آموزان مکزیکی شما این سنت‌ها را خواهند داشت،
12:59
your Indian students will have these  traditions," but that's really dangerous  
163
779360
3520
دانش‌آموزان هندی شما خواهند داشت. این سنت‌ها، اما این
13:02
for obvious reasons. I mean, it typically tends  to over-generalize the experience of students,  
164
782880
5400
به دلایل واضح واقعاً خطرناک است. منظورم این است که معمولاً تمایل به تعمیم بیش از حد تجربه دانش‌آموزان دارد،
13:08
but we can't expect a teacher to go into a school  and understand the culture of every single kid,  
165
788280
4600
اما نمی‌توانیم از معلمی انتظار داشته باشیم که به مدرسه برود و فرهنگ تک تک بچه‌ها را درک کند،
13:12
because every kid brings their own, their own  culture, their own identities And so it's more  
166
792880
4280
زیرا هر بچه‌ای فرهنگ خودش، فرهنگ خودش را به ارمغان می‌آورد. هویت‌ها و بنابراین بیشتر
13:17
sensitizing them to the fact that your view of the  world is not everyone else's, and helping them be  
167
797160
5080
آنها را نسبت به این واقعیت حساس می‌کنیم که دیدگاه شما از جهان متعلق به دیگران نیست، و به آنها کمک می‌کند
13:22
open and look for their students’ experiences.  And the woman who really helped teachers become  
168
802240
7400
باز باشند و به دنبال تجربیات دانش‌آموزان خود باشند. و زنی که واقعاً به معلمان کمک کرد تا
13:29
aware of critical literacy invitations is Katie  Van Sluys and she is a researcher out of Chicago.
169
809640
6840
از دعوت‌نامه‌های سواد انتقادی آگاه شوند، کیتی ون اسلایز است و او یک محقق خارج از شیکاگو است.
13:36
Rachel: Cool.
170
816480
1170
راشل: باحال.
13:37
Brooke: The fourth domain in the TESOL standards is  
171
817650
3550
بروک: چهارمین حوزه در استانداردهای TESOL،
13:41
assessment, and that is really looking at all of  the issues around assessment for English-language  
172
821200
5360
ارزیابی است، و این در واقع به بررسی تمام مسائل مربوط به ارزیابی برای
13:46
learners, for students who are learning English  as a Second Language in our schools and some of  
173
826560
4600
زبان آموزان انگلیسی زبان، برای دانش آموزانی است که انگلیسی را به عنوان زبان دوم در مدارس ما یاد می گیرند و برخی از
13:51
that has to do with assessing their language  level. So when an English as a Second Language  
174
831160
4480
مواردی که باید انجام شوند. با ارزیابی سطح زبان آنها . بنابراین، وقتی یک معلم انگلیسی به عنوان زبان دوم
13:55
teacher receives a new student, they always  have to assess their English proficiency level.
175
835640
4320
دانش‌آموز جدیدی دریافت می‌کند، همیشه باید سطح مهارت انگلیسی خود را ارزیابی کند.
13:59
Rachel: Is there a standard test that they use for that?
176
839960
3360
راشل: آیا تست استانداردی وجود دارد که برای آن استفاده کنند؟
14:03
Brooke: It's changing in states,  
177
843320
2200
بروک: در ایالت ها در حال تغییر است،
14:06
it depends on the state really. States  are primarily using WIDA which used to  
178
846120
6360
واقعاً به ایالت بستگی دارد. ایالت‌ها عمدتاً از WIDA استفاده می‌کنند که قبلاً
14:12
be an acronym and now they are just known as  WIDA. And so WIDA standards help content area  
179
852480
7440
یک مخفف بود و اکنون فقط با نام WIDA شناخته می‌شوند. و بنابراین استانداردهای WIDA به معلمان حوزه محتوا کمک می‌کنند                               معلمان
14:19
teachers teach English, but then also they have  some language proficiency standards under WIDA  
180
859920
4960
زبان انگلیسی را آموزش می‌دهند، هم برخی از استانداردهای مهارت زبان تحت WIDA   را
14:24
as well, and so they have a placement test that  teachers use initially to help us understand a  
181
864880
6600
نیز دارند، و بنابراین یک آزمون تعیین سطح دارند که معلمان در ابتدا از آن برای کمک به ما برای درک
14:31
student's level of English proficiency. But the  assessment standard, probably more importantly,  
182
871480
5120
سطح مهارت انگلیسی دانش‌آموز استفاده می‌کنند. اما استاندارد ارزشیابی، احتمالاً مهمتر از آن،
14:36
we look at issues of bias and assessments and  helping ESL teachers become great advocates for  
183
876600
6560
ما به مسائل مربوط به سوگیری و ارزیابی و کمک به معلمان ESL کمک می کنیم تا مدافعان بزرگی برای
14:43
their ESL students. So for example, with  high-stakes standardized tests in the US,  
184
883160
6120
دانش آموزان ESL خود شوند. بنابراین، برای مثال، با تست‌های استاندارد شده با ریسک بالا در ایالات متحده،   به
14:49
helping teachers understand where the places  that there's some wiggle room for ESL students  
185
889280
5000
معلمان کمک می‌کند تا بفهمند مکان‌هایی که برای دانش‌آموزان ESL کمی وجود دارد
14:54
in terms of timing of when they have to take a  high-stakes test, and what that means for them,  
186
894280
4760
از نظر زمان‌بندی زمانی که باید در یک آزمون با ریسک بالا شرکت کنند، و این برای آنها چه معنایی دارد. ،
14:59
unfortunately at least in Indiana they're not  very generous with giving English language  
187
899880
5080
متأسفانه حداقل در ایندیانا آن‌ها با دادن زمان زیادی به زبان‌آموزان زبان انگلیسی  خیلی سخاوتمندانه نیستند
15:04
learners very much extra time. So the state code  doesn't really work from a place of understanding  
188
904960
8640
. بنابراین، کد حالت واقعاً از جایی برای درک
15:13
language development and language acquisition and  that it takes minimum of five to seven years.  
189
913600
4240
پیشرفت زبان و فراگیری زبان کار نمی‌کند و حداقل پنج تا هفت سال طول می‌کشد.
15:17
Rachel: It sounds like they could use some sensitizing?
190
917840
2400
راشل: به نظر می رسد که آنها می توانند از حساسیت استفاده کنند؟
15:20
Brooke: Yes, I agree. They could be more open  
191
920240
2440
بروک: بله، موافقم. مطمئناً می‌توانند بازتر
15:22
to the experiences of language learners for sure,  but that's the case with every single student in  
192
922680
5440
به روی تجربیات زبان‌آموزان باز باشند، اما این مورد در مورد تک تک دانش‌آموزان
15:28
our public schools. The legislature could perhaps  be a little bit more open to understanding student  
193
928120
5000
مدارس دولتی ما صادق است. قوه مقننه شاید بتواند کمی برای درک تجربیات دانشجویان بازتر باشد
15:33
experiences. So assessment is really helping  teachers understand, how do we assess in a  
194
933120
6240
. بنابراین ارزیابی واقعاً به معلمان کمک می‌کند تا بفهمند، چگونه ارزیابی کنیم به
15:39
way that gives us meaningful information while  balancing some of the requirements from the state,  
195
939360
4520
روشی که اطلاعات معنی‌داری به ما بدهد و در عین حال برخی از الزامات دولت را متعادل کنیم،
15:43
and all the while keeping learners at the center  of what we do. And then the final standard is  
196
943880
7240
و در عین حال یادگیرندگان را در مرکز کاری که انجام می‌دهیم نگه داریم. و سپس استاندارد نهایی،
15:51
professionalism, and that is really this whole  idea of how do you work collaboratively with  
197
951120
4840
حرفه‌ای بودن است، و این واقعاً کل این ایده است که چگونه با
15:55
other teachers in your building. Oftentimes ESL  teachers are somewhat invisible in k-12 schools,  
198
955960
7000
معلمان دیگر ساختمان خود همکاری می‌کنید. اغلب معلمان ESL در مدارس K-12 تا حدودی نامرئی هستند،
16:02
because of their student population. So ESL  teachers might have 120 English language learners  
199
962960
5600
به دلیل جمعیت دانش آموزی آنها. بنابراین معلمان ESL ممکن است 120 زبان آموز انگلیسی را
16:08
on their teaching load, but they don't carry a lot  of power with that, and they don't have a lot of,  
200
968560
6640
در بار تدریس خود داشته باشند، اما قدرت زیادی با آن ندارند، و
16:15
like, social capital in the school necessarily,  and so part of it is helping ESL teachers learn  
201
975200
6520
لزوماً سرمایه اجتماعی زیادی در مدرسه ندارند، و بنابراین بخشی از این به معلمان ESL کمک می کند تا یاد بگیرند
16:21
how to lift up ESL students amongst the content  area teachers, and remind them you, too, are  
202
981720
5280
چگونه دانش آموزان ESL را در بین معلمان حوزه محتوا ارتقا دهند و به آنها یادآوری کنند که شما نیز
16:27
responsible for teaching the student. And that's  one of the great things with the WIDA standards,  
203
987000
4600
مسئول آموزش به دانش آموز هستید. و این یکی از مزایای استانداردهای WIDA است،   این
16:31
is that the standards are not only for  ESL teachers or for language teachers,  
204
991600
4240
است که استانداردها فقط برای معلمان ESL یا معلمان زبان نیستند،
16:35
they're for all teachers and it's really  an explicit statement that all teachers  
205
995840
4280
آنها برای همه معلمان هستند و این واقعاً یک بیانیه صریح است که همه معلمان
16:40
are teachers of English language learners, which  is a change from what was happening previously.
206
1000120
4640
معلمان زبان آموزان انگلیسی هستند. یک تغییر نسبت به آنچه قبلا اتفاق می افتاد است.
16:44
Rachel: Yeah. So I actually I would love  
207
1004760
2800
راشل: آره. بنابراین من واقعاً دوست دارم
16:47
to step back a little bit and hear, before you  were teaching teachers, you were in the classroom  
208
1007560
7080
کمی به عقب برگردم و بشنوم، قبل از اینکه به معلمان تدریس کنید، در محیط کلاس   بودید
16:54
setting. I'd love to hear a little bit about  your work experience in the classroom and maybe  
209
1014640
5560
. من دوست دارم کمی در مورد تجربه کاری شما در کلاس درس بشنوم و شاید
17:00
even before that, maybe you can talk about how you  got interested in this field in the first place?
210
1020200
5100
حتی قبل از آن، شاید بتوانید در وهله اول در مورد اینکه چگونه به این رشته علاقه مند شدید صحبت کنید؟
17:05
Brooke: Sure. Well  
211
1025300
2380
بروک: حتما. خب
17:07
I was a psychology and Spanish major in college,  and once I graduated I wasn't really sure what I  
212
1027680
6400
من روانشناسی و رشته اسپانیایی در کالج بودم، و وقتی فارغ التحصیل شدم واقعاً مطمئن نبودم که
17:14
wanted to do, but I knew that I really wanted to  learn Spanish, that was my number one, kind of,  
213
1034080
4840
می‌خواهم چه کار کنم، اما می‌دانستم که واقعاً می‌خواهم اسپانیایی را یاد بگیرم، این هدف شماره یک، نوعی،   من
17:18
goal at that point in my life. And so I moved  to the southern border of Texas and I worked as  
214
1038920
7640
در آن بود. نقطه زندگی من و بنابراین من به مرز جنوبی تگزاس نقل مکان کردم و به عنوان
17:26
a volunteer something similar to the AmeriCorps  program where volunteers are placed all over the  
215
1046560
5680
یک داوطلب کار کردم، چیزی شبیه به برنامه AmeriCorps که در آن داوطلبان در سراسر
17:32
US and I worked as an immigrant advocate in  the court system. And primarily what I did,  
216
1052240
7200
ایالات متحده مستقر هستند و من به عنوان یک مدافع مهاجر در سیستم دادگاه کار کردم. و اساساً کاری که من انجام دادم،
17:39
is worked with women who were undocumented in  the United States and they were married to men  
217
1059440
7400
با زنانی کار کردم که در ایالات متحده فاقد مدرک بودند و با مردانی ازدواج کردند
17:46
who were citizens and who used their  undocumented, the women's undocumented  
218
1066840
4240
که شهروند بودند و از وضعیت غیرمستند زنان،
17:51
status against the women. So they were typically  abusers and they told the women, if you report me,  
219
1071080
6320
علیه زنان استفاده کردند. بنابراین آنها معمولاً سوء استفاده می‌کردند و به زنان می‌گفتند، اگر من را گزارش کنید،
17:57
or if you report me that I'm abusing you,  you're going to get deported. And so I worked  
220
1077400
4600
یا اگر به من گزارش دهید که من از شما سوء استفاده می‌کنم، اخراج خواهید شد. و بنابراین من
18:02
there about a year and a half and I only got,  I think, three women approved that entire time.
221
1082000
5000
حدود یک سال و نیم آنجا کار کردم و فکر می‌کنم فقط سه زن آن را تایید کردند.
18:07
Rachel: You were  
222
1087000
600
18:07
trying to get them approved  for documented citizenship?  
223
1087600
3300
راشل: شما
سعی داشتید آنها را برای شهروندی مستند تأیید کنید؟
18:10
Brooke: Well residency, at least ...
224
1090900
2190
بروک: خوب اقامت، حداقل...
18:13
Rachel: Residency. Okay.
225
1093090
23
18:13
Brooke: …in the United  
226
1093113
607
18:13
States. And I just found that terribly frustrating  and, just, overwhelming, that the system was set  
227
1093720
8240
راشل: اقامت. باشه
بروک: ... در
ایالات متحده. و تازه متوجه شدم که این سیستم
18:21
up in a way that was contrary to my values and  the lives of these women and their children. And  
228
1101960
6280
به گونه‌ای تنظیم شده است که با ارزش‌های من و زندگی این زنان و فرزندانشان مغایرت دارد. و
18:28
I often interacted with the children while I was  interviewing the women and working with them, and  
229
1108240
4240
من اغلب در حالی که با زنان مصاحبه می‌کردم و با آنها کار می‌کردم، با بچه‌ها ارتباط برقرار می‌کردم، و
18:32
that's really what piqued my interest in English  as a second language and in teaching. So I I went  
230
1112480
6080
این واقعاً چیزی بود که علاقه من را به انگلیسی به عنوان زبان دوم و تدریس برانگیخت. بنابراین من
18:38
back to grad school and for my master's degree,  I got a teaching license in English as a second  
231
1118560
4560
به دبیرستان برگشتم و برای مدرک کارشناسی ارشد، مجوز تدریس به زبان انگلیسی به عنوان
18:43
language and bilingual education. And at the time  in Texas, it was the late 90s, they were desperate  
232
1123120
5400
زبان دوم و آموزش دو زبانه را گرفتم. و در آن زمان در تگزاس، اواخر دهه 90 بود، آن‌ها
18:48
for bilingual teachers and so I got a job right  away at an elementary school that was in Houston,  
233
1128520
7240
برای معلمان دوزبانه ناامید بودند و بنابراین من بلافاصله در مدرسه ابتدایی که در هیوستون،
18:55
Texas, an urban school with about 90% of the  population being English language learners.
234
1135760
5660
تگزاس بود، شغلی پیدا کردم، مدرسه‌ای شهری که حدود 90 درصد از جمعیت آن انگلیسی بودند. زبان آموزان
19:01
Rachel: Wow, that's a lot.
235
1141420
1900
راشل: وای، این خیلی است.
19:03
Brooke: Yeah. And so  
236
1143320
1440
بروک: آره. و بنابراین
19:04
I worked as a bilingual ESL teacher. And what  that means in that context, is that we taught  
237
1144760
6680
من به عنوان معلم زبان انگلیسی دوزبانه کار کردم. و معنای آن در این زمینه، این است که ما
19:11
some of the content in Spanish, which was the  students’ native language, and then we taught  
238
1151440
4600
برخی از محتواها را به زبان اسپانیایی، که زبان مادری دانش‌آموزان بود، آموزش دادیم، و سپس
19:16
some of the content in English as a language, in  a way that was very structured and supportive for  
239
1156040
5480
برخی از محتواها را به زبان انگلیسی به‌عنوان یک زبان، به روشی بسیار ساختارمند و حمایت‌کننده آموزش دادیم. برای
19:21
them. So that they could continue to learn the  content while they were learning the language,  
240
1161520
5840
آنها به طوری که آنها می توانند در حین یادگیری زبان به یادگیری محتوا ادامه دهند،
19:27
and that was really based on the assumption that  students who are fully literate in their native  
241
1167360
5200
و این واقعاً بر این فرض استوار بود که دانش آموزانی که سواد کامل به زبان مادری خود دارند
19:32
language have a much better chance in the long run  of being fully literate in English. So it was like  
242
1172560
7760
شانس بسیار بیشتری در بلند مدت برای داشتن سواد کامل به زبان انگلیسی دارند. بنابراین مانند
19:40
a late-exit bilingual program. So they stayed  in bilingual education till about sixth grade.
243
1180320
5700
یک برنامه دوزبانه دیر خروج بود. بنابراین آنها تا حدود کلاس ششم در آموزش دو زبانه ماندند.
19:46
Rachel: And is that  
244
1186020
1180
راشل: و آیا این
19:47
the one job you had before going to get your PhD?
245
1187200
2440
همان شغلی است که قبل از گرفتن دکترا داشتید؟
19:49
Brooke: Yes. I was  
246
1189640
1160
بروک: بله. من حدود شش سال
19:50
a teacher in that elementary school  for about six years. Some of the time  
247
1190800
3760
در آن مدرسه ابتدایی معلم بودم . برخی از زمان‌ها
19:54
as a classroom teacher and then the last  couple years as the building ESL teacher  
248
1194560
4080
به‌عنوان معلم کلاس درس و سپس چند سال گذشته به عنوان معلم ESL ساختمان
19:59
where I just provided extra support to students  who needed it, and that was really kind of what  
249
1199520
6280
که به دانش‌آموزانی که به آن نیاز داشتند، حمایت بیشتری ارائه دادم ، و این واقعاً چیزی بود   که
20:05
propelled me to get my doctorate, is just interest  in the complexities of language learning. And I  
250
1205800
4560
مرا به گرفتن دکترا سوق داد، فقط علاقه به پیچیدگی های یادگیری زبان و من
20:10
did see a lot of inequities in our school even  with the fact that 90% of the population was  
251
1210360
6360
نابرابری‌های زیادی را در مدرسه‌مان دیدم، حتی با این واقعیت که 90 درصد جمعیت در
20:16
learning English. It just wasn't right, there were  so many places where, I guess I can give you an  
252
1216720
7280
حال یادگیری زبان انگلیسی بودند. درست نبود، مکان‌های زیادی وجود داشت، حدس می‌زنم می‌توانم برای شما
20:24
example. So they were in a bilingual program they  were being taught in Spanish but very often the  
253
1224000
5400
مثالی بزنم. بنابراین آنها در یک برنامه دو زبانه بودند که به زبان اسپانیایی تدریس می‌شدند، اما اغلب
20:29
assessments that I had to give them were either  in English or they were very poorly translated  
254
1229400
5560
ارزیابی‌هایی که باید به آنها می‌دادم یا به زبان انگلیسی بود یا ترجمه بسیار ضعیف
20:34
Spanish. So we were giving them the benefit of  teaching them in their native language, but yet  
255
1234960
4600
اسپانیایی بود. بنابراین ما به آنها این مزیت را می‌دادیم که به آنها به زبان مادری‌شان آموزش دهیم، اما با این حال
20:39
they couldn't show it on the standardized test,  because the tests were poorly made, they were  
256
1239560
3760
آنها نتوانستند آن را در آزمون استاندارد نشان دهند، زیرا آزمون‌ها ضعیف انجام شده بودند، آنها از نظر
20:43
biased against them linguistically and  culturally, socioeconomically, and so  
257
1243320
4680
زبانی و فرهنگی، اجتماعی-اقتصادی علیه آن‌ها تعصب داشتند و
20:48
that's really what kind of piqued my interest  in digging more deeply into the field of ESL.
258
1248000
4260
بنابراین   واقعاً چه چیزی علاقه مرا به کاوش عمیق‌تر در زمینه ESL برانگیخت.
20:52
David: So I'm  
259
1252260
780
دیوید: بنابراین من
20:53
curious then from your own classroom  experience as well as in the years  
260
1253040
4320
کنجکاو هستم از تجربیات کلاسی خودتان و همچنین در سال‌هایی که
20:57
since working with many people who have  been and are going to be in the classroom,  
261
1257360
5520
با بسیاری از افرادی که در کلاس درس بوده و خواهند بود کار کرده‌ام، به
21:02
what do you think are some of the traits  either that you developed, or that your,  
262
1262880
3728
نظر شما برخی از ویژگی‌هایی که ایجاد کرده‌اید چیست؟ یا اینکه به
21:07
sort of, top students have had that have made them  really stand out as excellent teachers of English?
263
1267840
7840
نوعی دانش‌آموزان برتر شما داشته‌اند که آنها را واقعاً به‌عنوان معلمان عالی زبان انگلیسی برجسته کرده است؟
21:15
Brooke: I think primarily the assumption when they,  
264
1275680
4040
بروک: من اساساً به این فرض فکر می‌کنم که آنها،
21:19
when they're able to really live into this idea  that I'm not just a teacher of English or I'm not  
265
1279720
6240
وقتی می‌توانند واقعاً با این ایده زندگی کنند که من فقط معلم انگلیسی نیستم یا
21:25
just a teacher of math, I'm a teacher of students,  of learners, of humans, and when they keep that  
266
1285960
5440
فقط معلم ریاضی نیستم، من معلم دانش‌آموزان هستم، از زبان‌آموزان، انسان‌ها، و وقتی آن‌ها را
21:31
at the center of all they do, that looks very  different than someone who really loves math,  
267
1291400
5440
در مرکز همه کارهایی که انجام می‌دهند حفظ کنند، بسیار متفاوت به نظر می‌رسد با کسی که واقعاً ریاضی را دوست دارد،
21:36
and kids are okay, but I really love math. And you  see a big difference in the way that they interact  
268
1296840
6400
و بچه‌ها مشکلی ندارند، اما من واقعاً دوست دارم ریاضی و تفاوت بزرگی را در نحوه تعامل آنها
21:43
with students when the students are the heart  of what they're doing. I have a very relational  
269
1303240
6240
با دانش‌آموزان می‌بینید، زمانی که دانش‌آموزان قلب کاری هستند که انجام می‌دهند. من یک فلسفه تدریس بسیار رابطه‌ای دارم
21:49
philosophy of teaching and I think if you don't  have a relationship with a student, it doesn't  
270
1309480
4160
و فکر می‌کنم اگر با دانش‌آموز رابطه نداشته باشید،
21:53
matter how great you are of a mathematician or a  writer, the kids know it and they don't respond  
271
1313640
5600
مهم نیست که چقدر ریاضیدان یا نویسنده باشید، بچه‌ها آن را می‌دانند و به آنها پاسخ نمی‌دهند.
21:59
to you as well. So I think that's the number  one thing, is the relationship with a student  
272
1319240
4440
شما نیز همینطور بنابراین من فکر می‌کنم این اولین چیز است، رابطه با یک دانش‌آموز
22:03
and having the student at the heart of everything  you do, and from there that really leads to being  
273
1323680
4560
و داشتن دانش‌آموز در قلب هر کاری که انجام می‌دهید، و از آنجا واقعاً منجر به این می‌شود که
22:08
an advocate for students and so you can do a  great job in your classroom, and that is kind  
274
1328240
5360
حامی دانش‌آموزان باشید و بنابراین می‌توانید کار عالی در کلاس خود انجام دهید. و این
22:13
of the primary space of a classroom teacher, but  if you're not willing to also advocate for those  
275
1333600
5240
فضای اولیه معلم کلاس است، اما اگر مایل نیستید از
22:18
same students outside with other teachers, with  the building administrator, with the community  
276
1338840
4800
همان دانش‌آموزان بیرون با معلمان دیگر، با مدیر ساختمان، با
22:23
members, you're really doing a disservice to  your students. So some of the greatest teachers  
277
1343640
4360
اعضای انجمن، شما واقعاً به دانش آموزان خود آسیب می رسانید. بنابراین برخی از بزرگترین معلمان
22:28
are the ones who see themselves as much more  than just a math teacher or a biology teacher.
278
1348000
5640
کسانی هستند که خود را بسیار بیشتر از یک معلم ریاضی یا معلم زیست شناسی می دانند.
22:33
David: Yeah. And  
279
1353640
1280
دیوید: آره. و
22:34
it's interesting because I think, I mean, again  Rachel, to your sort of approach over these years,  
280
1354920
8440
جالب است زیرا فکر می‌کنم، دوباره راشل، به نوع رویکرد شما در این سال‌ها،
22:43
you've had this idea that people, whether  it's in a job interview or within a context  
281
1363360
7160
شما این ایده را داشته‌اید که مردم، چه در مصاحبه شغلی یا در چارچوب
22:50
of significant relationships in their life,  you have sort of, I think, that idea that you  
282
1370520
5480
روابط مهم زندگی‌شان، فکر می‌کنم به نوعی فکر می‌کنم که شما
22:56
see your work as helping people in these real  situations, you know people who are advanced in  
283
1376000
7400
کارتان را کمک به مردم در این موقعیت‌های واقعی می‌بینید ، افرادی را می‌شناسید که از
23:03
terms of fluency but you've really put that  idea forward and front and center that you  
284
1383400
5800
نظر روانی پیشرفته هستند، اما واقعاً این را بیان کرده‌اید. این ایده رو به جلو و جلو و مرکز این است که
23:09
want to be able to have them feel confident  and grounded and in both understanding and  
285
1389200
7000
می‌خواهید بتوانید آنها را احساس اعتماد به نفس و پایه‌گذاری کنید و هم در درک و هم
23:16
sounding like a native speaker because it  affects so much of their life experience.
286
1396200
6900
مانند یک زبان مادری به نظر برسند، زیرا بر تجربه زندگی آنها تأثیر می‌گذارد.
23:23
Rachel: Yeah, and actually that brings me  
287
1403100
2420
راشل: بله، و در واقع این من را
23:25
to a question that I wanted to ask you Brooke, is  that, as David has just pointed out, sounding like  
288
1405520
6280
به سوالی می‌رساند که می‌خواستم از شما بروک بپرسم، این است که همانطور که دیوید اخیراً اشاره کرد، به نظر می‌رسد که
23:31
a native speaker as much as the student wants to  has been important to me, and I know that that's  
289
1411800
5960
یک زبان مادری به اندازه‌ای که دانش‌آموز می‌خواهد، برای من مهم بوده است، و من بدانید که این
23:37
not a part of the K through 12 curriculum at  all. Do you think at any point it would be fair,  
290
1417760
6600
اصلاً بخشی از برنامه درسی K تا 12 نیست . آیا فکر می‌کنید در هر نقطه‌ای عادلانه خواهد بود،
23:44
I mean, if someone comes over at 16 without ever  having had a native teacher and without ever  
291
1424360
5960
منظورم این است که اگر کسی در ۱۶ سالگی بیاید بدون اینکه معلم بومی داشته باشد و هرگز
23:50
having really spoken English, can that person pick  up a native or a close to native accent without  
292
1430320
5880
واقعاً انگلیسی صحبت نکرده باشد، آیا آن شخص می‌تواند لهجه بومی یا نزدیک به بومی را بدون
23:56
ever having that being specifically addressed?  I mean, obviously as a young kid, their, their  
293
1436200
6360
هرگز انتخاب کند. که به طور خاص به آن پرداخته شده است؟ منظورم این است که بدیهی است که به عنوان یک بچه جوان،
24:02
brains are such that they don't need to be taught  pronunciation, they just need to hear native  
294
1442560
5720
مغز آنها طوری است که نیازی به آموزش تلفظ ندارند، آنها فقط باید تلفظ بومی را بشنوند
24:08
pronunciation. But the older you get, the harder that is. Do you think that truly nowhere between  
295
1448280
7200
. اما هر چه سن شما بالاتر می رود، سخت تر است. آیا فکر می‌کنید که واقعاً بین
24:15
K through age 18 is there a need to  specifically address pronunciation?
296
1455480
6000
K تا ۱۸ سالگی نیازی به پرداختن به تلفظ خاص نیست؟
24:21
Brooke: 
297
1461480
1200
بروک:
24:22
Pronunciation is definitely very controversial  in the field and the primary reason, I think,  
298
1462680
6440
تلفظ قطعاً در این زمینه بسیار بحث‌برانگیز است و فکر می‌کنم دلیل اصلی
24:29
for the lack of focus on pronunciation with K  through 12 students is they just have so many  
299
1469120
5400
عدم تمرکز بر تلفظ با دانش‌آموزان K تا 12 این است که آنها چیزهای زیادی دارند
24:34
other things that they're having to attend  to that it's kind of like the last layer.
300
1474520
4880
که باید به آن توجه کنند. مثل لایه آخر
24:39
Rachel: But wouldn't  
301
1479400
1000
راشل: اما آیا
24:40
that make their lives easier in some ways?  Wouldn't that help them feel more assimilated  
302
1480400
5360
این از برخی جهات زندگی آنها را آسان تر نمی کند؟ آیا این به آن‌ها کمک نمی‌کند که
24:45
if they were not able to pick up a native accent  without getting help and specific tips on that?
303
1485760
6200
اگر نتوانند لهجه بومی را بدون دریافت کمک و راهنمایی‌های خاص در این مورد انتخاب کنند، بیشتر احساس جذب کنند؟
24:51
Brooke: I wouldn't  
304
1491960
1040
بروک: نمی‌توانم
24:53
say that it wouldn't be helpful, I think that  would be very helpful, and if we had all the  
305
1493000
4800
بگویم که مفید نخواهد بود، فکر می‌کنم که بسیار مفید خواهد بود، و اگر ما تمام وقت دنیا را در اختیار داشتیم
24:57
time in the world and there wasn't a rush to get  them to graduate by a certain date, then yeah,  
306
1497800
5320
و عجله‌ای برای فارغ‌التحصیل شدن آن‌ها در تاریخ مشخصی وجود نداشت، سپس آره،
25:03
I would be all for it. I mean, I think it's  possible, and I know you're doing great work  
307
1503120
4800
من همه آن را دوست خواهم داشت. منظورم این است که فکر می‌کنم این امکان پذیر است، و می‌دانم که شما در آن زمینه کار بزرگی انجام می‌دهید
25:07
in that area. I just think when you're dropped  in a classroom and you don't understand anything  
308
1507920
6680
. من فقط فکر می‌کنم وقتی در کلاس درس رها می‌شوید و چیزی نمی‌فهمید
25:14
and someone teach you to read in a language you  don't even know and you can understand. I mean,  
309
1514600
5240
و کسی به شما یاد می‌دهد که به زبانی که حتی نمی‌دانید و می‌توانید بفهمید بخوانید. منظورم این است که
25:19
imagine learning to read your first time in  a language you don't understand, I can hardly  
310
1519840
4920
تصور کنید برای اولین بار به زبانی که نمی‌فهمید یاد می‌گیرید، من به سختی می‌توانم
25:24
comprehend that in my mind, that, that's just so  far beyond what you're ready to do at that point.  
311
1524760
7560
آن را در ذهنم درک کنم، این بسیار فراتر از آن چیزی است که در آن مرحله آماده انجام آن هستید.
25:32
Now, I do think there are students who move  very quickly, perhaps because they have very  
312
1532320
4920
اکنون، فکر می‌کنم دانش‌آموزانی هستند که خیلی سریع حرکت می‌کنند، شاید به این دلیل که
25:37
well developed first language literacy skills, and  they have an understanding of how language works,  
313
1537240
5080
مهارت‌های سواد زبان اول را به خوبی توسعه داده‌اند، و درک درستی از نحوه کار زبان دارند،
25:42
they learn English quickly and I think for  those kiddos for sure, if pronunciation would  
314
1542320
5080
آنها به سرعت انگلیسی را یاد می‌گیرند و فکر می‌کنم برای آن بچه‌ها مطمئناً، در صورت تلفظ
25:47
be helpful to them and they're interested in  that, I, I'm not opposed to that whatsoever.  
315
1547400
5960
برای آنها مفید خواهد بود و آنها به این علاقه دارند، من، من به هیچ وجه با آن مخالف نیستم.
25:54
It's unfortunately, that doesn't happen that  often with students that we get in general.
316
1554160
4820
متأسفانه معمولاً در مورد دانش‌آموزان چنین اتفاقی نمی‌افتد.
25:58
Rachel: They have  
317
1558980
740
راشل: آنها
25:59
too many other things that need to be worked on?
318
1559720
2640
خیلی چیزهای دیگر دارند که باید روی آنها کار کرد؟
26:02
Brooke: Yes. So not only language, but content  
319
1562360
3240
بروک: بله. بنابراین نه تنها زبان، بلکه محتوا
26:05
and social, like navigating social situations and  oftentimes ESL students are, of course, immigrant  
320
1565600
6240
و اجتماعی، مانند پیمایش در موقعیت‌های اجتماعی و اغلب اوقات دانش‌آموزان ESL، البته،
26:11
families and their parents are gone, all the  time working three jobs trying to make ends meet,  
321
1571840
4760
خانواده‌های مهاجر   و پدر و مادرشان رفته‌اند، همیشه در سه شغل کار می‌کنند و سعی می‌کنند زندگی خود را تأمین کنند،
26:16
so it's just kind of, if we think of, I guess  it's almost like Maslow's hierarchy of needs,  
322
1576600
5600
بنابراین، اگر فکر می‌کنم، من حدس می‌زنم که تقریباً مانند سلسله مراتب نیازهای مزلو است،
26:22
you could kind of make it parallel to that, that  it's like the last thing on our to-do list as far  
323
1582200
4240
شما می‌توانید به نوعی آن را موازی با آن کنید، که آن را شبیه به آخرین چیزی که در لیست کارهای ما قرار دارد
26:26
as teachers developing that, but that's not to say  if a student wants to know “am I pronouncing this  
324
1586440
6960
تا جایی که معلمان آن را توسعه می دهند، اما این به این معنی نیست که اگر دانش آموزی بخواهد بداند "آیا این را
26:33
correctly?”, of course, I would, I would tell  them how to do that, is, it's more reacting and  
325
1593400
4840
درست تلفظ می کنم؟"، البته، به آنها می گویم چگونه این کار را انجام دهند، این است که بیشتر واکنش نشان می دهد و
26:38
being responsive to the specific student. Now  there are times when students are pronouncing  
326
1598240
4680
به دانش آموز خاص پاسخ می دهد. اکنون مواقعی پیش می‌آید که دانش‌آموزان
26:42
things so incorrectly, and perhaps it's something  offensive, or perhaps you know they're getting  
327
1602920
4880
چیزهایی را خیلی اشتباه تلفظ می‌کنند، و شاید این چیزی توهین‌آمیز باشد، یا شاید می‌دانید که آنها
26:47
frustrated by that, that I would definitely teach  them, kind of, more discrete pronunciation skills,  
328
1607800
5720
از این موضوع ناامید می‌شوند، که من قطعاً به آنها مهارت‌های تلفظ گسسته‌تر را یاد می‌دهم،
26:53
but it's kind of on a case-by-case basis and  I think it's different with adults who have  
329
1613520
6040
اما به نوعی ادامه دارد. یک مورد به مورد و فکر می‌کنم با بزرگسالانی که
26:59
perhaps a better sense of who they are and what  they want and what's next for them in life that,  
330
1619560
5400
شاید درک بهتری از اینکه چه کسی هستند و آن‌ها چه می‌خواهند و چه آینده‌ای در زندگی برایشان پیش می‌آید که،
27:05
for me, it seems like that's a better  fit for adults to kind of seek that out.  
331
1625760
3320
برای من، به نظر می‌رسد که برای بزرگسالان بهتر است به نوعی آن را جستجو کنند.
27:09
Rachel: It does seem like, for  
332
1629080
1360
راشل: به نظر می‌رسد برای
27:10
a lot of my adult students, it is the final piece  of what they need to make happen for themselves.
333
1630440
5900
بسیاری از دانش‌آموزان بزرگسال من، این آخرین قسمت از چیزی است که باید برای خودشان اتفاق بیفتند.
27:16
Brooke: I think it's an interesting  
334
1636340
2380
بروک: فکر می‌کنم این یک
27:18
kind of line of inquiry is to think about how  pronunciation and identity fit together for  
335
1638720
5560
نوع تحقیق جالب این است که به این فکر کنیم که چگونه تلفظ و هویت برای دانش‌آموزان مهاجر با هم تطابق دارد
27:24
students for immigrant students, and oftentimes  especially middle and high school students develop  
336
1644280
6880
، و اغلب، به‌ویژه دانش‌آموزان راهنمایی و دبیرستان،
27:31
an identity of resistance to what they perceive  as, like, school culture, which, kind of, standard  
337
1651160
5880
هویت مقاومت در برابر آنچه را که مدرسه می‌دانند، ایجاد می‌کنند. فرهنگ، که به نوعی،
27:37
English pronunciation would fall under school  culture that they almost intentionally try to,  
338
1657040
5320
تلفظ استاندارد انگلیسی در زیر فرهنگ مدرسه قرار می‌گیرد که تقریباً عمداً سعی می‌کنند در برابر
27:42
kind of, resist sounding like a native speaker,  because it's part of their identity to be a  
339
1662360
4240
آن مقاومت کنند. زبان مادری، زیرا این بخشی از هویت آنهاست که
27:46
little bit different and to resist kind of these  assumptions that are placed on them. So I think  
340
1666600
5320
کمی متفاوت باشند و در برابر این فرضیات که بر روی آنها گذاشته می شود مقاومت کنند. بنابراین فکر می کنم   چیز
27:51
I don't have a lot to say about that, I think it's  an interesting thing to consider. We have identity  
341
1671920
4560
زیادی برای گفتن در مورد آن ندارم، فکر می کنم نکته جالبی است که باید در نظر گرفت. ما هویت
27:56
and pronunciation and all that fit together  in terms of how a student sees themselves.
342
1676480
4220
و تلفظ و همه چیزهایی که با هم مطابقت دارند از نظر اینکه دانش‌آموز خود را چگونه می‌بیند، داریم.
28:00
Rachel: Yes, and how people perceive them.  
343
1680700
2300
راشل: بله، و اینکه مردم چگونه آنها را درک می کنند.
28:03
One comment that I get on my videos sometimes  is, "why do you think everyone needs to sound  
344
1683000
4720
یکی از نظراتی که گاهی اوقات روی ویدیوهایم می‌گیرم این است: "به نظر شما چرا همه باید آمریکایی به نظر برسند
28:07
American?" And my response is, “I don't think that  at all.” I am not telling people that they need to  
345
1687720
5680
؟" و پاسخ من این است: «اصلاً چنین فکر نمی‌کنم ». من به مردم نمی گویم که باید
28:13
sound American. I'm trying to help people sound  however they want to sound. Some people want to  
346
1693400
5280
آمریکایی به نظر برسند. من سعی می کنم به مردم کمک کنم هر طور که می خواهند صدا کنند. برخی از مردم می خواهند
28:18
sound American because they've lived here for  30 years and they just want to 100% be American  
347
1698680
6920
آمریکایی به نظر برسند زیرا 30 سال اینجا زندگی کرده اند و فقط می خواهند 100٪ آمریکایی باشند
28:25
and sound American and they don't want people  asking them anymore where they're from. Other  
348
1705600
4720
و آمریکایی به نظر برسند و نمی خواهند که مردم دیگر از آنها بپرسند اهل کجا هستند.
28:30
people just want to be able to be understood  and they don't care if they have an accent,  
349
1710320
4320
دیگران   فقط می‌خواهند قابل درک باشند و برایشان اهمیتی ندارد که لهجه داشته باشند،
28:34
they're happy with that, they just want to  be able to converse more easily. So I think,  
350
1714640
4520
از آن راضی هستند، فقط می‌خواهند بتوانند راحت‌تر صحبت کنند. بنابراین فکر می‌کنم،
28:39
I do think it's controversial because it has  to do the attitude of, you know, if you're  
351
1719160
4960
فکر می‌کنم بحث‌برانگیز است، زیرا باید نگرش را انجام دهد، می‌دانید، اگر
28:44
in America speak English and if you're telling  people they shouldn't have an accent then that's,  
352
1724120
4680
در آمریکا هستید، انگلیسی صحبت می‌کنید و اگر به مردم می‌گویید که نباید لهجه داشته باشند، پس
28:48
that is saying, you know, who you are and where  you're from isn't valued here, which is never my  
353
1728800
6360
این است، . شما می دانید که شما چه کسی هستید و اهل کجا هستید در اینجا ارزشی قائل نیست، که هرگز
28:55
intent with that. My intention is always to help  people meet their communication goals. Brooke,  
354
1735160
7120
قصد من از این کار نیست. هدف من همیشه کمک به افراد برای رسیدن به اهداف ارتباطی است. بروک،
29:02
I have one final question for you, what makes  you excited about your job teaching teachers?
355
1742280
7200
من یک سؤال آخر از شما دارم، چه چیزی شما را در مورد شغل خود به تدریس معلمان هیجان زده می کند؟
29:09
Brooke: What makes me the most excited is really  
356
1749480
3040
بروک: چیزی که من را بیشتر هیجان زده می کند این است که واقعاً
29:12
just the ability to open up teachers’ perspectives  to the lives of English language learners and,  
357
1752520
7640
فقط توانایی باز کردن دیدگاه معلمان به زندگی زبان آموزان انگلیسی است و
29:20
I mean, I grew up in a small town where I probably  never interacted with someone who didn't speak  
358
1760160
5040
منظورم این است که من در شهر کوچکی بزرگ شدم که احتمالاً هرگز با کسی که صحبت نمی کرد ارتباط برقرار نکردم.
29:25
English until, I don't know, I was probably 15 or  16 years old. And so many of my students come from  
359
1765200
7280
انگلیسی تا، نمی دانم، احتمالاً 15 یا 16 ساله بودم. و بسیاری از دانش‌آموزان من از
29:32
similar background, where they just haven't been  exposed to people who are different from them,  
360
1772480
3600
پیشینه‌های مشابهی می‌آیند، جایی که آنها با افرادی که با آنها متفاوت هستند آشنا نشده‌اند،
29:36
and so the opportunity to, kind of, invite them  into the cultural richness that we have in our  
361
1776080
8000
و بنابراین فرصتی برای دعوت آنها به غنای فرهنگی که در
29:44
country and throughout the world and understanding  diversity and issues of equity, there's just so  
362
1784080
6640
کشورمان و در سرتاسر کشورمان داریم جهان و درک تنوع و مسائل مربوط به عدالت، چیزهای زیادی وجود دارد
29:50
much that they have yet to experience, and I love  being able to invite them into that and to make it  
363
1790720
6680
که آنها هنوز باید تجربه کنند، و من دوست دارم بتوانم آنها را به آن دعوت کنم و آن را
29:57
a part of their professional life, that it's not  just you do step one-two-three and you're a great  
364
1797400
5800
بخشی از زندگی حرفه ای آنها کنم، این فقط شما نیست که مراحل یک و دو یا سه را انجام دهید و معلم بزرگی هستید
30:03
teacher, that there are all these complexities  that they need to learn to wrestle with and that's  
365
1803200
4400
، همه این پیچیدگی‌ها وجود دارد که آنها باید یاد بگیرند که با آنها کشتی بگیرند و این
30:07
really one of the great things about being  a teacher, is you just never stop learning.  
366
1807600
4560
واقعاً یکی از چیزهای عالی در مورد معلم بودن است، آیا شما فقط هرگز یادگیری را متوقف نکنید
30:12
Rachel: Great advice for anyone.
367
1812160
2840
راشل: توصیه عالی برای هر کسی.
30:15
David: Thanks so much.
368
1815000
1680
دیوید: خیلی ممنون.
30:16
Brooke: Thank you for having me.
369
1816680
1320
بروک: از اینکه من را در اختیار دارید متشکرم.
30:18
Rachel: Yeah. Thank you  
370
1818000
920
30:18
Dr. Kandel-Cisco for coming on this podcast and  sharing all your insight, we really appreciate  
371
1818920
4720
راشل: آره. از شما سپاسگزاریم،
دکتر کاندل سیسکو برای حضور در این پادکست و به اشتراک گذاشتن تمام بینش خود، ما واقعاً از
30:23
it. And again if you need some help with the  words, you couldn't understand everything,  
372
1823640
5920
آن سپاسگزاریم. و مجدداً اگر در مورد کلمات به کمک نیاز دارید ، نمی‌توانید همه چیز را بفهمید،
30:29
no problem at all visit Rachelsenglish.com/podcast  and you can find a free copy of the transcript for  
373
1829560
8480
اصلاً مشکلی نیست به Rachelsenglish.com/podcast  مراجعه کنید و می‌توانید یک نسخه رایگان از رونوشت برای
30:38
this episode. If you're not subscribed to this  podcast, please be sure to do that at iTunes  
374
1838040
6360
این قسمت پیدا کنید. اگر مشترک این پادکست نیستید، لطفاً حتماً این کار را در iTunes
30:44
or Stitcher and if you're inclined please feel  free to leave a review. I do read them all and  
375
1844400
6560
یا Stitcher انجام دهید و اگر مایل هستید، لطفاً نظر خود را بنویسید. من همه آنها را می خوانم و
30:50
it's great for me to get feedback on what  you like or don't like about this podcast.
376
1850960
6960
برای من عالی است که درباره این پادکست چه چیزی را دوست دارید یا نه، بازخورد دریافت کنم.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7