Learn English Speaking | EXACTLY How To Improve Conversation With Movies | Speak English With Shazam

121,880 views ・ 2020-08-11

Rachel's English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Do you want to watch American TV and movies without subtitles?
0
0
4100
¿Quieres ver televisión y películas americanas sin subtítulos?
00:04
Today you're studying fast English, conversational English, with the movie Shazam.
1
4100
5960
Hoy estás estudiando inglés rápido, inglés conversacional, con la película Shazam.
00:10
All the linking and reductions that Americans do can make it pretty hard to understand them.
2
10060
5080
Todos los enlaces y reducciones que hacen los estadounidenses pueden hacer que sea bastante difícil entenderlos.
00:15
When you study American English the way we will in this video,
3
15140
3600
Cuando estudies inglés americano de la forma en que lo haremos en este video,
00:18
your listening comprehension and your ability to sound natural speaking English
4
18740
4980
tu comprensión auditiva y tu habilidad para sonar en inglés
00:23
is going to improve dramatically.
5
23720
2720
natural mejorarán dramáticamente.
00:26
Study like this and you're going to be able to understand American movies and TV without subtitles.
6
26440
6180
Estudia así y podrás entender las películas y la televisión estadounidenses sin subtítulos.
00:32
It's time someone looked you in the eye and told it to you straight.
7
32620
3040
Es hora de que alguien te mire a los ojos y te lo diga directamente.
00:35
We're doing this all summer. We started in June and we're going through August. Stick with me
8
35660
5220
Vamos a hacer esto todo el verano. Empezamos en junio y vamos hasta agosto. Quédate conmigo
00:40
every Tuesday, they're all great scenes, and there's going to be so much to learn
9
40880
4520
todos los martes, todas son escenas geniales y habrá mucho que aprender
00:45
that can transform the way you understand and speak English.
10
45400
4220
que puede transformar la forma en que entiendes y hablas inglés.
00:49
And as always, if you like this video or you learned something new, please like and subscribe with notifications.
11
49620
8000
Y como siempre, si te gusta este video o aprendiste algo nuevo, dale me gusta y suscríbete para recibir notificaciones.
01:01
You're going to watch the clip, then we're going to do a full pronunciation analysis together.
12
61620
5300
Vas a ver el clip, luego vamos a hacer un análisis de pronunciación completo juntos.
01:06
This is going to help so much with your listening comprehension
13
66920
3420
Esto te ayudará mucho con tu comprensión auditiva
01:10
when it comes to watching English movies and TV.
14
70340
2760
cuando se trata de ver películas y programas de televisión en inglés.
01:13
But there's going to be a training section.
15
73100
2900
Pero va a haber una sección de entrenamiento.
01:16
You're going to take what you've just learned and practice repeating it, doing a reduction, flapping a T,
16
76000
6240
Tomará lo que acaba de aprender y practicará repitiéndolo, haciendo una reducción, agitando una T,
01:22
just like you learned in the analysis.
17
82240
2020
tal como aprendió en el análisis.
01:24
Okay, here's the scene.
18
84260
2300
Bien, aquí está la escena.
01:26
Foster home in Pittsburgh reported you missing two weeks ago.
19
86560
4100
La casa de crianza en Pittsburgh reportó tu desaparición hace dos semanas.
01:30
You're sending me back?
20
90660
1400
¿Me estás enviando de vuelta?
01:32
No, they don't want you.
21
92060
3740
No, no te quieren.
01:35
Harsh.
22
95800
820
Duro.
01:36
You laugh, but you've run from foster homes in six counties, Mr. Batson.
23
96620
5440
Se ríe, pero ha huido de hogares adoptivos en seis condados, Sr. Batson.
01:42
From good people who want you.
24
102060
3800
De gente buena que te quiere.
01:45
All in pursuit of someone who arguably does not.
25
105860
5360
Todo en busca de alguien que podría decirse que no.
01:51
It's time someone looked you in the eye and told it to you straight.
26
111220
3340
Es hora de que alguien te mire a los ojos y te lo diga directamente.
01:54
And now, the analysis.
27
114560
2440
Y ahora, el análisis.
01:57
Foster home in Pittsburgh reported you missing two weeks ago.
28
117000
3860
La casa de crianza en Pittsburgh reportó tu desaparición hace dos semanas.
02:00
You're sending me back?
29
120860
1520
¿Me estás enviando de vuelta?
02:02
In this scene, they're discussing how this boy keeps running away from foster homes.
30
122380
5440
En esta escena, están discutiendo cómo este niño sigue huyendo de los hogares de acogida.
02:07
And his first question for her is, are they going to make him go back to the foster home?
31
127820
5980
Y su primera pregunta para ella es, ¿lo van a hacer volver a la casa de acogida?
02:13
You're sending me back?
32
133800
1760
¿Me estás enviando de vuelta?
02:15
You're sending me back?
33
135560
1560
¿Me estás enviando de vuelta?
02:17
You're sending me back?
34
137120
1320
¿Me estás enviando de vuelta?
02:18
So we start out with an unstressed word, You're becomes: yer yer yer, don't put a vowel in there.
35
138440
6940
Así que empezamos con una palabra sin estrés, You're se convierte en: yer yer yer, no pongas una vocal allí.
02:25
Yer yer yer, you're sending me-- sending me--
36
145380
5260
Yer yer yer, me estás enviando-- enviandome--
02:30
We have a stressed syllable on sen-- and then the unstressed syllables, --ding me,
37
150640
6140
Tenemos una sílaba acentuada en sen-- y luego las sílabas átonas, --ding me,
02:36
all come down in pitch after that peak. Sending me back?
38
156780
6620
todas bajan en tono después de ese pico. ¿Enviarme de vuelta?
02:43
And then this word is stressed but it goes down and up, because he's making it a question, a yes no question.
39
163400
5580
Y luego esta palabra está acentuada pero sube y baja, porque la está haciendo una pregunta, una pregunta de sí, no.
02:48
Back? Back? You're sending me back?
40
168980
3360
¿Atrás? ¿Atrás? ¿Me estás enviando de vuelta?
02:52
You're sending me back?
41
172340
1720
¿Me estás enviando de vuelta?
02:54
You're sending me back?
42
174060
1600
¿Me estás enviando de vuelta?
02:55
You're sending me back?
43
175660
1400
¿Me estás enviando de vuelta?
02:57
He's really making this unstressed word very quiet, isn't he?
44
177060
3900
Realmente está haciendo que esta palabra átona sea muy tranquila, ¿no es así?
03:00
Make sure you're imitating that. We want it to feel unstressed. Yer yer yer yer yer you're sending me back?
45
180960
6760
Asegúrate de imitar eso. Queremos que se sienta relajado. ¿Me estás enviando de vuelta?
03:07
You're sending me back?
46
187720
1780
¿Me estás enviando de vuelta?
03:09
You're sending me back?
47
189500
1380
¿Me estás enviando de vuelta?
03:10
You're sending me back?
48
190880
1600
¿Me estás enviando de vuelta?
03:12
Back? This has the aa vowel.
49
192480
3360
¿Atrás? Esto tiene la vocal aa.
03:15
Ah ah-- might help you to make this sound if you just raise your upper lip a little bit: back, back.
50
195840
6900
Ah, ah... podría ayudarte a hacer este sonido si levantas un poco el labio superior: atrás, atrás.
03:22
Back?
51
202740
3420
¿Atrás?
03:26
No.
52
206160
1060
No.
03:27
No. No. I love this very clear, up down shape statement. No. No.
53
207220
7760
No. No. Me encanta esta declaración muy clara, de arriba hacia abajo. No. No.
03:34
No.
54
214980
4460
No.
03:39
They don't want you.
55
219440
1480
No te quieren.
03:40
They don't want you. They and want, are two most stressed words there.
56
220920
7420
Ellos no te quieren. They y want, son las dos palabras más acentuadas allí.
03:48
They don't-- what happens with our two T's here?
57
228340
4360
Ellos no-- ¿Qué pasa con nuestras dos T's aquí?
03:52
They don't want you. That's not what we hear. What do we hear?
58
232700
5280
Ellos no te quieren. Eso no es lo que escuchamos. ¿Qué escuchamos?
03:57
They don't want you.
59
237980
1760
Ellos no te quieren.
03:59
They don't want you.
60
239740
1660
Ellos no te quieren.
04:01
They don't want you.
61
241400
1460
Ellos no te quieren.
04:02
They don't want you. Nt. Nt. Nt.
62
242860
5180
Ellos no te quieren. Nuevo Testamento. Nuevo Testamento. Nuevo Testamento.
04:08
That sound is an NT ending, stop.
63
248040
4700
Ese sonido es un final de NT, alto.
04:12
So the T is a stop consonant usually when the next word begins with a consonant.
64
252740
4480
Entonces, la T es una consonante oclusiva generalmente cuando la siguiente palabra comienza con una consonante.
04:17
Here, it's W, here, it's the Y consonant,
65
257220
4940
Aquí, es W, aquí, es la consonante Y,
04:22
don't want-- do you hear that little nasal squeak, and then I stop?
66
262160
5760
no quiero-- ¿Oyes ese pequeño chirrido nasal, y luego me detengo?
04:27
Don't want, don't want, they don't want you, they don't want you.
67
267920
6420
No quiero, no quiero, no te quieren, no te quieren.
04:34
I'm exaggerating those breaks a little bit, those stops, but that's the feeling.
68
274340
5000
Estoy exagerando un poco esos descansos, esas paradas, pero esa es la sensación.
04:39
Don't want. Don't want. It's certainly not don't want, don't want.
69
279340
6460
no quiero no quiero Ciertamente no es no quiero, no quiero.
04:45
Very often in American English, our Ts do not have that full release.
70
285800
4240
Muy a menudo, en inglés americano, nuestras Ts no tienen esa liberación completa.
04:50
This helps us make things more smooth, and we really like smooth, linked together speech in American English.
71
290040
7020
Esto nos ayuda a hacer las cosas más fluidas, y realmente nos gusta el habla fluida y unida en inglés americano.
04:57
They don't want you.
72
297060
1720
Ellos no te quieren.
04:58
They don't want you.
73
298780
1680
Ellos no te quieren.
05:00
They don't want you.
74
300460
1720
Ellos no te quieren.
05:02
They don't want you.
75
302180
1420
Ellos no te quieren.
05:03
They don't want you.
76
303600
1500
Ellos no te quieren.
05:05
See if you can do that and move your hand up and down on 'they don't want you', on they, and don't,
77
305100
7460
Vea si puede hacer eso y mueva su mano hacia arriba y hacia abajo en 'ellos no te quieren', en ellos, y no,
05:12
and see if that can help you get that feeling of stress.
78
312560
3540
y vea si eso puede ayudarlo a tener esa sensación de estrés.
05:16
I think it's always a good thing to bring in our bodies to help with this. They don't want you.
79
316100
4900
Creo que siempre es bueno incorporar nuestros cuerpos para ayudar con esto. Ellos no te quieren.
05:21
They don't want you.
80
321000
1680
Ellos no te quieren.
05:22
They don't want you.
81
322680
1700
Ellos no te quieren.
05:24
They don't want you.
82
324380
1780
Ellos no te quieren.
05:26
You coming down in pitch off of the peak of stress. You, you, you, you.
83
326160
5980
Estás bajando de tono desde el pico del estrés. Tú, tú, tú, tú.
05:32
You.
84
332140
2940
Tú.
05:35
It's quiet, it's subtle, don't make it more than that. We want it to have that unstressed feeling.
85
335080
5440
Es tranquilo, es sutil, no lo hagas más que eso. Queremos que tenga esa sensación de tranquilidad.
05:40
You.
86
340520
3340
Tú.
05:43
Harsh.
87
343860
1320
Duro.
05:45
Harsh. Harsh. Harsh. Up down shape. Harsh means wow, that's a little bit hurtful
88
345180
9300
Duro. Duro. Duro. Forma de arriba hacia abajo. Duro significa wow, es un poco doloroso
05:54
that someone doesn't want him back.
89
354480
1620
que alguien no lo quiera de regreso.
05:56
Of course, he doesn't seem hurt by it. He didn't want to be there, he ran away.
90
356100
3740
Por supuesto, no parece herido por ello. No quería estar allí, se escapó.
05:59
But it's still a bit harsh for the family not to want him.
91
359840
3880
Pero todavía es un poco duro para la familia no quererlo.
06:03
Harsh.
92
363720
3560
Duro.
06:07
You laugh--
93
367280
1120
Te ríes...
06:08
You laugh-- And then she puts a little break here.
94
368400
3900
Te ríes... Y luego pone un pequeño descanso aquí.
06:12
Breaking it up into a different thought group. So for you and laugh, which word is more stressed?
95
372300
6660
Dividirlo en un grupo de pensamiento diferente. Entonces, para ti y reír, ¿qué palabra está más acentuada?
06:18
You laugh--
96
378960
4120
Te ríes,
06:23
You laugh-- you has a little bit of its own up down shape.
97
383080
4800
te ríes, tienes un poco de su propia forma hacia arriba y hacia abajo.
06:27
You laugh-- but laugh definitely has more.
98
387880
4580
Te ríes, pero la risa definitivamente tiene más.
06:32
Laugh, pronounced with a light L, the AA as in bat vowel, just like back, and an F consonant.
99
392460
8160
Laugh, pronunciada con una L ligera, la AA como en vocal bat, igual que back, y una F consonante.
06:40
Laugh. You laugh-- you laugh--
100
400620
4680
Risa. Se ríe... se ríe...
06:45
You laugh--
101
405300
3060
se ríe...
06:48
You laugh, but you've run from foster homes in six counties, Mr. Batson.
102
408360
5020
se ríe, pero se ha escapado de hogares adoptivos en seis condados, Sr. Batson.
06:53
Okay now a little bit of a longer thought group. What are her most stressed syllables?
103
413380
5380
Bien, ahora un poco de un grupo de pensamiento más largo. ¿Cuáles son sus sílabas más acentuadas?
06:58
But you've run from foster homes in six counties, Mr. Batson.
104
418760
4240
Pero ha huido de hogares adoptivos en seis condados, Sr. Batson.
07:03
But you've run from foster homes in six counties, Mr. Batson.
105
423000
4360
Pero ha huido de hogares adoptivos en seis condados, Sr. Batson.
07:07
But you've run from foster homes in six counties, Mr. Batson.
106
427360
3740
Pero ha huido de hogares adoptivos en seis condados, Sr. Batson.
07:11
But you've run-- a lot of stress there. But you've run from foster-- a little bit of stress there.
107
431100
7680
Pero has corrido... mucho estrés ahí. Pero te has escapado de un hogar de acogida... un poco de estrés ahí.
07:18
Foster homes, a little bit of stress there.
108
438780
3140
Casas de acogida, un poco de estrés allí.
07:21
But you've run from foster homes--
109
441920
2160
Pero ha huido de hogares adoptivos--
07:24
But you've run from foster homes--
110
444080
2280
Pero ha huido de hogares adoptivos--
07:26
But you've run from foster homes in six counties, Mr. Batson.
111
446360
3540
Pero ha huido de hogares adoptivos en seis condados, Sr. Batson.
07:29
In six counties, and then that word, six counties, gets a lot of stress, she really holds on to that S, in six counties.
112
449900
9980
En seis condados, y luego esa palabra, seis condados, genera mucho estrés, ella realmente se aferra a esa S, en seis condados.
07:39
In six counties--
113
459880
3760
En seis condados...
07:43
Mr. Batson.
114
463640
1160
Sr. Batson.
07:44
Mr. Batson. Mr. Batson. His name, gets a little bit of stress. Stress is on the first syllable there.
115
464800
6160
Sr. Batson. Sr. Batson. Su nombre, consigue un poco de estrés. El acento está en la primera sílaba allí.
07:50
Mr. Batson.
116
470960
4460
Sr. Batson.
07:55
But you've run-- we have a stop T in but, next word begins with a consonant, but you've run--
117
475420
7640
Pero has corrido... tenemos una T final pero, la siguiente palabra comienza con una consonante, pero
08:03
But you've run-
118
483060
3420
08:06
from foster homes
119
486480
1420
08:07
Run from-- both lower in pitch, you've run from-from-what? From, yes, from, not from,
120
487900
9460
has corrido... huir de-de-qué? De, sí, de, no de,
08:17
that word is reduced, F consonant, R consonant, schwa M. From, from, not from, that's stressed.
121
497360
8860
esa palabra se reduce, F consonante, R consonante, schwa M. De, de, no de, eso está acentuado.
08:26
This word is unstressed, it's: from, from, from, from foster, from foster.
122
506220
6620
Esta palabra no está acentuada, es: from, from, from, from foster, from foster.
08:32
O letter there makes the AH as in father vowel.
123
512840
3760
La letra O hace allí la AH como en vocal paterna.
08:36
From foster--
124
516600
2320
De
08:38
From foster homes in six counties--
125
518920
2300
hogares adoptivos-- De hogares adoptivos en seis condados--
08:41
Foster homes-- foster homes in six counties--
126
521220
3440
Hogares adoptivos-- Hogares adoptivos en seis condados--
08:44
Make sure everything's linking together. We don't want breaks. Foster homes. Right from the R into the H.
127
524660
7660
Asegúrese de que todo esté conectado. No queremos descansos. Hogares de acogida. Desde la R hasta la H.
08:52
Foster homes in-- homes in-- homes in--
128
532320
4540
Casas de acogida en-- casas en-- casas en--
08:56
that ending Z sound links right into the IH vowel for in.
129
536860
3980
el sonido de la Z final se vincula directamente con la vocal IH de en.
09:00
Homes in six counties-- and then I love how she holds that out.
130
540840
4860
Casas en seis condados-- y luego me encanta cómo lo sostiene.
09:05
Holding out a beginning consonant can really stress a word. I mean, these are a lot of homes,
131
545700
5720
Sostener una consonante inicial realmente puede enfatizar una palabra. Quiero decir, estas son muchas casas
09:11
a lot of places that he's run away from. Six counties.
132
551420
4380
, muchos lugares de los que se ha escapado. Seis condados.
09:15
Foster homes in six counties--
133
555800
2000
Hogares de acogida en seis condados--
09:17
Foster homes in six counties--
134
557800
1980
Hogares de acogida en seis condados--
09:19
Foster homes in six counties--
135
559780
2560
Hogares de acogida en seis condados--
09:22
The letter X makes the KS sounds. Six counties.
136
562340
5520
La letra X hace los sonidos de KS. Seis condados.
09:27
Six counties--
137
567860
3500
Seis condados--
09:31
Counties. Counties. What's happening with this word?
138
571360
3800
Condados. condados ¿Qué está pasando con esta palabra?
09:35
Counties. Well, she's dropping the T, isn't she?
139
575160
4860
condados Bueno, ella está dejando caer la T, ¿no es así?
09:40
This is pretty common in NT words like: internet, interview, and so on. Counties.
140
580020
6940
Esto es bastante común en palabras del NT como: internet, entrevista, etc. condados
09:46
Very often pronounced counties with no T.
141
586960
3340
Con mucha frecuencia se pronuncian condados sin T.
09:50
Counties.
142
590300
1400
Condados.
09:51
Counties--
143
591700
2600
Condados...
09:54
Mr. Batson.
144
594300
920
Sr. Batson.
09:55
Mr. Batson. Batson. Stop T, next sound is an S. Batson.
145
595220
6060
Sr. Batson. Batson. Pare T, el siguiente sonido es S. Batson.
10:01
And this also has the AA vowel. I hope you're comfortable with that vowel because
146
601280
4300
Y esto también tiene la vocal AA. Espero que te sientas cómodo con esa vocal porque
10:05
we've run into it a couple times, haven't we? Mr. Batson.
147
605580
3540
nos hemos topado con ella un par de veces, ¿no? Sr. Batson.
10:09
Mr. Batson.
148
609120
4180
Sr. Batson.
10:13
We have a lot of names that end in s-o-n,
149
613300
3680
Tenemos muchos nombres que terminan en s-o-n,
10:16
but it's not pronounced like the word sun.
150
616980
2420
pero no se pronuncia como la palabra sol.
10:19
They're pronounced sun, sun, you can think of it as being a schwa, or an IH.
151
619400
5980
Se pronuncian sol, sol, puedes pensar que es un schwa o un IH.
10:25
Either sound is okay. Just make sure you're thinking of it being very unstressed.
152
625380
3780
Cualquiera de los dos sonidos está bien. Solo asegúrate de que estés pensando en que sea muy relajado.
10:29
Son, son, son, son, Batson.
153
629160
3800
Hijo, hijo, hijo, hijo, Batson.
10:32
Batson.
154
632960
3920
Batson.
10:36
From--
155
636880
1580
De--
10:38
Okay this is great. She breaks out the word from while she's thinking and even though it's by itself,
156
638460
6580
Vale, esto es genial. Separa la palabra from mientras está pensando y, aunque es por sí misma,
10:45
not in the context of a whole sentence, even though she doesn't stress it, it's not: from, it's: from from from.
157
645040
13540
no en el contexto de una oración completa, aunque no la acentúa, no es: from, es: from from from.
10:58
from--
158
658580
4400
de--
11:02
good people--
159
662980
1380
buena gente--
11:04
Good people. Another little break. So she's breaking this up in two thought groups while she's thinking,
160
664360
5400
Buena gente. Otro pequeño descanso. Así que está dividiendo esto en dos grupos de pensamiento mientras piensa,
11:09
she can't believe that this boy would continue to run away
161
669760
3960
no puede creer que este niño continúe huyendo
11:13
from homes of people who want to take care of him.
162
673720
2900
de las casas de las personas que quieren cuidarlo.
11:16
from good people--
163
676620
5500
de buena gente--
11:22
good people--
164
682120
1520
buena gente--
11:23
from good people--
165
683640
2700
de buena gente--
11:26
from good people--
166
686340
2660
de buena gente--
11:29
from good people-
167
689000
2720
de buena gente-
11:31
The D is not released, that would be: good people, good people, but it's good people.
168
691720
5920
No se suelta la D, eso sería: buena gente, buena gente, pero es buena gente.
11:37
I do make the D sound in my vocal cords.
169
697640
2780
Hago el sonido D en mis cuerdas vocales.
11:40
Good. But I don't release it, it's a stop.
170
700420
4480
Bueno. Pero no lo suelto, es una parada.
11:44
Good people. I just go right into the P sound. Good people.
171
704900
6320
Buena gente. Solo voy directamente al sonido P. Buena gente.
11:51
Good people--
172
711220
4620
Buena gente--
11:55
Now, I know this word is tricky. People. People.
173
715840
3680
Ahora, sé que esta palabra es engañosa. Gente. Gente.
11:59
So it's P consonant, EE vowel in the stressed syllable. People.
174
719520
4720
Entonces es P consonante, EE vocal en la sílaba acentuada. Gente.
12:04
And then we have P, schwa, L. This is going to be a dark L.
175
724240
6500
Y luego tenemos P, schwa, L. Esta va a ser una L oscura.
12:10
And a lot of people confuse that with a sound that's sort of like OH
176
730740
4380
Y mucha gente lo confunde con un sonido que es como OH
12:15
and a lot of my non-native speakers will say peepo.
177
735120
4060
y muchos de mis hablantes no nativos dirán peepo.
12:19
A lot of my students will say that: pepo, pepo, or something like that.
178
739180
3860
Muchos de mis alumnos dirán eso: pepo, pepo, o algo así.
12:23
OH is made with the front of the mouth,
179
743040
2240
OH se hace con la parte delantera de la boca,
12:25
OHL is made at the back of the mouth. And that's what we want. People ohl ohl.
180
745280
5300
OHL se hace con la parte posterior de la boca. Y eso es lo que queremos. Gente oh oh oh.
12:30
Don't lift your tongue tip for this. Keep your tongue tip down. People ohl ohl.
181
750580
5320
No levantes la punta de la lengua para esto. Mantén la punta de la lengua hacia abajo. Gente oh oh oh.
12:35
The way to make that sound is tongue tip down, back of the tongue presses down and back a little bit.
182
755900
6240
La forma de hacer ese sonido es con la punta de la lengua hacia abajo, la parte posterior de la lengua presiona hacia abajo y hacia atrás un poco.
12:42
Try that now. Ohl ohl.
183
762140
5940
Prueba eso ahora. Oh, oh.
12:48
It's a strange feeling, but we just touch it really briefly. People ohl ohl ohl ohl.
184
768080
7100
Es una sensación extraña, pero solo la tocamos muy brevemente. Gente oh oh oh oh oh.
12:55
It's very short, so not: people people people people.
185
775180
5880
Es muy corto, así que no: gente gente gente gente.
13:01
People.
186
781060
2580
Gente.
13:03
People who want you.
187
783660
2400
Gente que te quiere.
13:06
Who want you. Who want you. Again, peak of stress,
188
786100
6140
Quien te quiere Quien te quiere Nuevamente, el pico de estrés,
13:12
and the words that are not stressed lead up to that peak or fall away from it.
189
792240
5140
y las palabras que no están acentuadas conducen a ese pico o se alejan de él.
13:17
Who want you.
190
797380
4360
Quien te quiere
13:21
Another stop there. Who want you. Who want you.
191
801740
4280
Otra parada allí. Quien te quiere Quien te quiere
13:26
Who want you.
192
806020
1220
Quien te quiere
13:27
Who want you.
193
807240
1260
Quien te quiere
13:28
Who want you all in pursuit--
194
808500
1760
Quién los quiere a todos en persecución--
13:30
All in pursuit-- she stresses that by really drawing it out, all in pursuit-- pursuit--
195
810260
7880
Todos en persecución-- ella enfatiza que al extenderlo realmente, todos en persecución-- persecución--
13:38
A little bit of stress there with a stop T. All in pursuit.
196
818140
4300
Un poco de estrés allí con una T final. Todos en persecución.
13:42
All in pursuit--
197
822440
2660
Todo en la búsqueda--
13:45
All in pursuit of someone who arguably does not.
198
825100
3320
Todo en la búsqueda de alguien que podría decirse que no.
13:48
All in pursuit of someone-- a little bit of stress there, who arguably does not.
199
828420
8920
Todo en busca de alguien, un poco de estrés allí, que podría decirse que no.
13:57
Does not want him. This would be his birth mother.
200
837340
4140
no lo quiere Esta sería su madre biológica.
14:01
All in pursuit of someone who arguably does not.
201
841480
3460
Todo en busca de alguien que podría decirse que no.
14:04
All in pursuit of someone who arguably does not.
202
844940
3540
Todo en busca de alguien que podría decirse que no.
14:08
All in pursuit of someone who arguably does not.
203
848480
3420
Todo en busca de alguien que podría decirse que no.
14:11
All in pursuit- all in pursuit- Try that. Just that little phrase.
204
851900
5400
Todos en persecución, todos en persecución, inténtalo. Sólo esa pequeña frase.
14:17
All in pursuit--
205
857300
4160
Todo en persecución--
14:21
All in pursuit-- Everything links together pretty smoothly, doesn't it?
206
861460
4900
Todo en persecución-- Todo se une bastante bien, ¿no es así?
14:26
There's a little bit, all in pursuit,
207
866360
3040
Hay un poco, todo en la búsqueda,
14:29
a little bit of a feeling of separation here to help bring even more stress to the word all.
208
869400
5340
un poco de sentimiento de separación aquí para ayudar a traer aún más estrés a la palabra todo.
14:34
All in pursuit-- pursuit-- per per per-- make that P, schwa, R, per per per pursuit, pursuit.
209
874740
10160
Todos en persecución-- persecución-- per per per-- hacen que P, schwa, R, per per per per persecución, persecución.
14:44
All in pursuit--
210
884900
3820
Todo en busca
14:48
of someone who arguably does not.
211
888720
2000
de alguien que podría decirse que no.
14:51
Of someone, of someone, of of of.
212
891200
3300
De alguien, de alguien, de de.
14:54
This is not ov, it's of of of.
213
894500
3160
Esto no es ov, es de de de.
14:57
It's the unstressed pronunciation. She doesn't drop the V sound that can happen,
214
897660
5360
Es la pronunciación átona. Ella no pierde el sonido de V que puede ocurrir,
15:03
but it's still very unstressed, very quick: of of of, of someone, of someone, of someone.
215
903020
7080
pero sigue siendo muy átono, muy rápido: de de de, de alguien, de alguien, de alguien.
15:10
Of someone, of someone.
216
910100
2160
De alguien, de alguien.
15:12
Of someone who arguably does not.
217
912260
2740
De alguien que podría decirse que no.
15:15
Someone who arguably--
218
915000
3880
Alguien que podría decirse...
15:18
So everything very smooth, right from N into W, oh sorry, into H. Who, who, in IPA, it's just H consonant, OO vowel.
219
918880
10900
Así que todo muy suave, desde la N hasta la W, oh, lo siento, hasta la H. Quién, quién, en IPA, es solo la consonante H, la vocal OO.
15:29
Someone who arguably-- guably-- unstressed syllables. Ar-- guably-- guably-- guably-- guably--
220
929780
11040
Alguien que discutiblemente, discutiblemente, sílabas átonas. Podría decirse-- Podría decirse-- Podría decirse-- Podría decirse--
15:40
Try to make those quickly,
221
940820
2260
Trate de hacer eso rápidamente,
15:43
and without a lot of mouth movement, really simplify. Guably-- guably-- guably-- guably--
222
943080
5760
y sin mucho movimiento de la boca, realmente simplifique. Podría decirse-- podría decirse-- podría decirse--
15:48
because they're unstressed, they're gonna have that easier, faster, less work feeling.
223
948840
6420
porque no están estresados, van a tener esa sensación de trabajo más fácil, más rápido y menos.
15:55
Ar-- we have more jaw drop, we put more length into it, guably-- guably-- guably--
224
955260
5280
Ar-- tenemos más boquiabiertos, le ponemos más longitud, supuestamente-- posiblemente-- supuestamente--
16:00
we say those quickly. We need to simplify. Arguably. Arguably.
225
960540
5400
decimos eso rápidamente. Necesitamos simplificar. Podría decirse que Podría decirse que
16:05
Of someone who arguably--
226
965940
2000
De alguien que podría decirse--
16:07
Of someone who arguably--
227
967940
1900
De alguien que podría decirse--
16:09
Of someone who arguably--
228
969840
1600
De alguien que
16:11
I'll write out the IPA here. Ar-- first syllable stress, gu-- JU diphthong there, argu-a-bly. Arguably.
229
971440
15020
podría decirse-- Escribiré el IPA aquí. Ar-- énfasis en la primera sílaba, gu-- JU diptongo allí, discutible. Podría decirse que
16:26
Arguably--
230
986460
3100
Podría decirse
16:29
does not.
231
989560
1020
que no.
16:30
Our last two words, we have one that's unstressed, and one that's stressed. Does not.
232
990580
5820
Nuestras dos últimas palabras, tenemos una que no está acentuada y otra que está acentuada. No es.
16:36
Does not--
233
996400
4140
16:40
Not. She does release that with a light true T. That brings more emphasis to that word,
234
1000540
5520
No-- No. Ella lo libera con una T ligera y verdadera. Eso le da más énfasis a esa palabra
16:46
it's very common to make an ending to a stop T when it's at the end of a thought group, but she does release it.
235
1006060
5840
, es muy común terminar con una T parada cuando está al final de un grupo de pensamiento, pero lo libera.
16:51
So we have an unstressed word does. But it's not does, because that's stressed, it's does does,
236
1011900
7580
Así que tenemos una palabra átona hace. Pero no es does, porque eso está acentuado, es does does,
16:59
that is the same word with an unstressed feeling, lower in pitch, flatter, much faster. Does, does, does not.
237
1019480
8580
esa es la misma palabra con un sentimiento no acentuado, más bajo en tono, más plano, mucho más rápido. Hace, hace, no hace.
17:08
Does not.
238
1028060
6380
No es.
17:14
It's time someone looked you in the eye and told it to you straight.
239
1034440
3040
Es hora de que alguien te mire a los ojos y te lo diga directamente.
17:17
Okay she's going to get serious here. So we have a couple of things here.
240
1037480
4700
Está bien, ella va a ponerse seria aquí. Así que tenemos un par de cosas aquí.
17:22
It's time-- first, let's look at our stress. It's time someone--
241
1042180
5240
Es hora-- primero, echemos un vistazo a nuestro estrés. Es hora de alguien, el
17:27
time has quite a bit of stress there, and that has a true T because it starts a stressed word, a stressed syllable.
242
1047420
7520
tiempo tiene un poco de estrés allí, y eso tiene una T verdadera porque comienza una palabra acentuada, una sílaba acentuada.
17:34
It's time someone.
243
1054940
2660
Es hora de alguien.
17:37
What are our other stressed syllables?
244
1057600
2480
¿Cuáles son nuestras otras sílabas acentuadas?
17:40
It's time someone looked you in the eye--
245
1060080
2120
Es hora de que alguien te mire a los ojos.
17:42
It's time someone looked you in the eye--
246
1062200
1860
Es hora de que alguien te mire a los ojos.
17:44
It's time someone looked you in the eye--
247
1064060
1980
Es hora de que alguien te mire a los ojos.
17:46
It's time someone looked you in the eye-- Looked and eye, get some stress there.
248
1066040
7200
Es hora de que alguien te mire a los ojos.
17:53
It's time someone looked you in the eye--
249
1073240
2180
Es hora de que alguien te mire a los ojos.
17:55
It's time someone looked you in the eye--
250
1075420
1940
Es hora de que alguien te mire a los ojos.
17:57
It's time someone looked you in the eye and told it to you straight.
251
1077360
3200
Es hora de que alguien te mire a los ojos y te lo diga directamente.
18:00
And told it to you straight. Told, straight, also get some stress there.
252
1080560
7280
Y te lo dijo directamente. Dicho, directamente, también hay algo de estrés allí.
18:07
Again, told, that does have a true T because it begins a stressed syllable.
253
1087840
5400
Nuevamente, dicho, eso tiene una T verdadera porque comienza una sílaba acentuada.
18:13
Told it to you straight.
254
1093240
1680
Te lo dije directo.
18:14
Told it to you straight.
255
1094920
1680
Te lo dije directo.
18:16
Told it to you straight.
256
1096600
1460
Te lo dije directo.
18:18
Told it-- all right, let's look at the unstressed words and any reductions that we have.
257
1098060
6120
Lo dije, está bien, veamos las palabras átonas y las reducciones que tenemos.
18:24
It's time someone looked you in the eye and told it to you straight.
258
1104180
3400
Es hora de que alguien te mire a los ojos y te lo diga directamente.
18:27
It's time someone looked you in the eye and told it to you straight.
259
1107580
3260
Es hora de que alguien te mire a los ojos y te lo diga directamente.
18:30
It's time someone looked you in the eye and told it to you straight.
260
1110840
3280
Es hora de que alguien te mire a los ojos y te lo diga directamente.
18:34
It's, flatter in pitch, but no reductions.
261
1114120
2980
Tiene un tono más plano, pero sin reducciones.
18:37
We still have all the sounds, IH, TS cluster: it's, it's, it's, it's, it's time, it's time someone.
262
1117100
10340
Todavía tenemos todos los sonidos, grupo IH, TS: es, es, es, es, es hora, es hora de alguien.
18:47
M right into S. Again, no reductions with someone, none of the sounds change,
263
1127440
4560
M directamente a S. Nuevamente, no hay reducciones con alguien, ninguno de los sonidos cambia,
18:52
but it's not: someone, it's: someone, someone, someone, flatter, lower in pitch.
264
1132000
7060
pero no es: alguien, es: alguien, alguien, alguien, más plano, más bajo en tono.
18:59
It's time someone--
265
1139060
1640
Es
19:00
It's time someone--
266
1140700
1620
19:02
It's time someone looked you in the eye--
267
1142320
1760
hora de que alguien. Es hora de que alguien.
19:04
Looked you in the-- okay, so we have: you in the--
268
1144080
5700
19:09
all unstressed, but before we talk about that string of unstressed words,
269
1149780
4480
,
19:14
let's look at what's happening with the ED ending in looked.
270
1154260
3820
veamos qué está pasando con el ED que termina en miró.
19:18
So the rule is when the ED ending comes after an unvoiced sound like K,
271
1158080
6760
Entonces, la regla es que cuando el final de ED viene después de un sonido sordo como K
19:24
that this will be a T, looked, looked, looked, but that's not what I hear, what do you hear?
272
1164840
8240
, será una T, miró, miró, miró, pero eso no es lo que escucho, ¿qué escuchas?
19:33
Looked you--
273
1173080
2740
19:35
I hear a CH. So when a word ends in T, and the next word is you or your,
274
1175820
7020
Te miré-- Escucho un CH. Entonces, cuando una palabra termina en T, y la siguiente palabra es tú o tu,
19:42
that T can get changed into a CH like in the phrase: that's what you said. That's what you said.
275
1182840
7860
esa T puede cambiarse a CH como en la frase: eso es lo que dijiste. Eso fue lo que dijiste.
19:50
What you, what you, what you. Or here, looked you, becomes: looked you, looked you, looked you.
276
1190700
7520
Lo que tú, lo que tú, lo que tú. O aquí, te miró, se convierte en: te miró, te miró, te miró.
19:58
Looked you--
277
1198220
3200
Te miré...
20:01
It doesn't have to, but it does happen pretty regularly in conversational English. Looked you in the eye.
278
1201420
6920
No tiene por qué ser así, pero sucede con bastante frecuencia en el inglés conversacional. Te miré a los ojos.
20:08
Looked you in the eye--
279
1208340
1380
Te miré a los ojos-- Te miré
20:09
Looked you in the eye--
280
1209720
1380
a los ojos-- Te miré
20:11
Looked you in the eye--
281
1211100
1060
a los ojos-- Te miré
20:12
Looked you in the-- this is actually not the schwa, it's the EE vowel. Looked you in the- the, the, the.
282
1212160
8200
a los-- Esta no es la schwa, es la vocal EE. Te miré en el- el, el, el.
20:20
The rule is it's an EE sound if the next word begins with a vowel or diphthong. This does, its eye.
283
1220360
6340
La regla es que es un sonido EE si la siguiente palabra comienza con una vocal o diptongo. Esto sí, su ojo.
20:26
Otherwise, it would be the schwa. However, I've noticed that not all Americans really follow this rule.
284
1226700
7240
De lo contrario, sería el schwa. Sin embargo, he notado que no todos los estadounidenses realmente siguen esta regla.
20:33
She does here. I do hear the EE, it's very fast.
285
1233940
3840
Ella lo hace aquí. Escucho el EE, es muy rápido.
20:37
You in the-- lower in pitch, flatter, certainly not pronounced: you in the--
286
1237780
5400
Tú en el-- más bajo en tono, más plano, ciertamente no pronunciado: tú en el--
20:43
but: you in the, you in the, you in the, you in the.
287
1243180
4180
pero: tú en el, tú en el, tú en el, tú en el.
20:47
And because of that, we can simplify this TH sound. The tongue tip does not have to go through the teeth.
288
1247360
6540
Y por eso, podemos simplificar este sonido TH. La punta de la lengua no tiene que atravesar los dientes.
20:53
And this is actually true of all of these unstressed words that begin with a voiced TH like: the, these, this.
289
1253900
9120
Y esto es realmente cierto para todas estas palabras átonas que comienzan con una TH sonora como: the, these, this.
21:03
In conversational English, we usually simplify that so we can make the word more quickly.
290
1263020
5020
En inglés conversacional, generalmente simplificamos eso para poder formar la palabra más rápidamente.
21:08
And rather than bringing the tongue tip through the teeth, to make a bigger, more prominent sound,
291
1268040
6500
Y en lugar de llevar la punta de la lengua a través de los dientes, para hacer un sonido más grande y prominente,
21:14
we just bring the tongue tip forward within the mouth to behind the teeth, the, the, the, the, and pull it away.
292
1274540
7800
simplemente llevamos la punta de la lengua hacia adelante dentro de la boca, detrás de los dientes, y la retiramos.
21:22
So my tongue tip isn't pressing against the roof of the mouth and releasing, that would be a D.
293
1282340
4080
Así que la punta de mi lengua no está presionando contra el paladar y soltándose, eso sería una D.
21:26
We don't want that. It's not da, it's de de de de.
294
1286420
5320
No queremos eso. No es da, es de de de de.
21:31
Very subtle difference, but native speakers and native ears definitely pick up on that.
295
1291740
6120
Una diferencia muy sutil, pero los hablantes nativos y los oídos nativos definitivamente se dan cuenta de eso.
21:37
In the, in the, in the, in the, or in this case: in the, in the, in the, you in the, you in the, you in the, you in the eye.
296
1297860
7980
En el, en el, en el, en el, o en este caso: en el, en el, en el, tú en el, tú en el, tú en el, tú en el ojo.
21:45
You in the eye-
297
1305840
2160
Tú a los ojos-
21:48
You in the eye and told it to you straight.
298
1308000
2040
Tú a los ojos y te lo dijo directo.
21:50
And told, and told, and-- so the D is dropped there,
299
1310040
5500
Y dijo, y dijo, y-- así que la D se elimina allí,
21:55
the vowel isn't reduced, it can, it can be: nnn-and told, and told- but she says: and told, and told it, it,
300
1315540
9960
la vocal no se reduce, puede, puede ser: nnn-y dijo, y dijo- pero ella dice: y dijo, y dijo, eso ,
22:05
everything links together really smoothly, ending d into beginning IH. Told it, told it, told it to--
301
1325500
7960
todo se une muy bien, terminando d en el principio IH. Le dije, le dije, le dije a--
22:13
So we have two words together, linked with a single true T,
302
1333460
5180
Así que tenemos dos palabras juntas, unidas con una sola T verdadera,
22:18
and then the word to reduces to the schwa, the vowel changes as it so often does.
303
1338640
5120
y luego la palabra se reduce a schwa, la vocal cambia como lo hace tan a menudo.
22:23
It to, it to, it to, told it to, told it to.
304
1343760
4460
Se lo, se lo, se lo dijo, se lo dijo.
22:28
And told it to--
305
1348220
3120
Y se lo dije
22:31
you straight.
306
1351340
720
a-- directamente.
22:32
And then you, also unstressed, not reduced, but unstressed before the next stressed word, so we have:
307
1352060
7000
Y luego tú, también sin acentuar, no reducido, pero sin acentuar antes de la siguiente palabra acentuada, así que tenemos:
22:39
it to you, it to you, it do you, it to you, it to you, for these three unstressed words.
308
1359060
5760
it to you, it to you, it do you, it to you, it to you, para estas tres palabras átonas.
22:44
And told it to you--
309
1364820
3080
Y te lo dije--
22:47
straight.
310
1367900
680
directamente.
22:48
Told it to you straight. Straight. Straight.
311
1368580
3700
Te lo dije directo. Derecho. Derecho.
22:52
You know what, I hear another CH there. Straight.
312
1372280
5960
Sabes qué, escucho otro CH allí. Derecho.
22:58
That can happen with the TR cluster, like train, try. Very common when it's just the TR cluster for it to be a CH.
313
1378240
9600
Eso puede suceder con el grupo TR, como entrenar, probar. Muy común cuando es solo el clúster TR para que sea un CH.
23:07
And it can even happen like it does here, so it sounds like SCH, sch, sch, sch. Straight, straight, straight.
314
1387840
10900
E incluso puede suceder como lo hace aquí, por lo que suena como SCH, sch, sch, sch. Recto, recto, recto.
23:18
And she does release that true T. So our T gets changed to a CH sound. Straight.
315
1398740
8580
Y ella libera esa verdadera T. Así que nuestra T se cambia a un sonido CH. Derecho.
23:27
Straight.
316
1407320
3400
Derecho.
23:30
Don't drop the R. Sometimes I have students who will take a word like train,
317
1410720
5880
No sueltes la R. A veces tengo estudiantes que tomarán una palabra como tren,
23:36
which we would maybe say train, with the CH, and they would drop the R. Chain, or try would become chai.
318
1416600
8240
que tal vez diríamos tren, con la CH, y soltarían la R. Cadena, o intentar se convertiría en chai.
23:44
But we do need the r, the CH is replacing just the t, the r still stays. Straight. Straight. Straight.
319
1424840
11600
Pero necesitamos la r, la CH está reemplazando solo la t, la r aún permanece. Derecho. Derecho. Derecho.
23:56
Straight.
320
1436440
3340
Derecho.
23:59
The word told, this can be tricky. In IPA, we would write that out with the T consonant, OH diphthong, L, D.
321
1439780
10320
La palabra dicha, esto puede ser complicado. En IPA, escribiríamos eso con la consonante T, diptongo OH, L, D.
24:10
This is a single syllable, and the L comes after the vowel or diphthong, that makes it a dark L.
322
1450100
6700
Esta es una sola sílaba, y la L viene después de la vocal o diptongo, lo que la convierte en una L oscura.
24:16
And the dark L does change that OH diphthong, it's not tow, towld, towld, but it's: told.
323
1456800
8540
Y la L oscura cambia eso. OH diptongo, no es tow, towld, towld, pero es: dicho.
24:25
The dark L kind of takes over, doesn't it? Tohl-- the lips round, the tongue tip stays down,
324
1465340
6540
La L oscura toma el control, ¿no es así? Tohl: los labios redondos, la punta de la lengua permanece hacia abajo,
24:31
but the back of the tongue pushes down and back a little bit. Tohld--
325
1471880
7220
pero la parte posterior de la lengua empuja hacia abajo y hacia atrás un poco. Tohld--
24:39
and then make the D sound. You don't need to lift your tongue tip for the L, just leave that lift out,
326
1479100
4540
y luego hacer el sonido D. No es necesario que levantes la punta de la lengua para la L, solo deja ese levantamiento,
24:43
because you're going to lift your tongue tip for the D. Told. Told. Told it. Told it.
327
1483640
8860
porque vas a levantar la punta de la lengua para la D. Dijo. Dicho. lo dije lo dije
24:52
Told it.
328
1492500
2900
lo dije
24:55
Let's listen to the whole conversation one more time.
329
1495400
3040
Escuchemos toda la conversación una vez más.
24:58
You're sending me back?
330
1498440
1700
¿Me estás enviando de vuelta?
25:00
No, they don't want you.
331
1500140
3720
No, no te quieren.
25:03
Harsh.
332
1503860
780
Duro.
25:04
You laugh, but you've run from foster homes in six counties, Mr. Batson.
333
1504640
5300
Se ríe, pero ha huido de hogares adoptivos en seis condados, Sr. Batson.
25:09
From good people who want you.
334
1509940
3940
De gente buena que te quiere.
25:13
All in pursuit of someone who arguably does not.
335
1513880
5340
Todo en busca de alguien que podría decirse que no.
25:19
It's time someone looked you in the eye and told it to you straight.
336
1519220
3920
Es hora de que alguien te mire a los ojos y te lo diga directamente.
25:23
Now for the fun part, you'll look at the notes we took together and you'll hear a part of the conversation
337
1523140
5340
Ahora, para la parte divertida, verás las notas que tomamos juntos y escucharás una parte de la conversación
25:28
on a loop three times. Then there's a space for you to repeat.
338
1528480
4280
en bucle tres veces. Luego hay un espacio para que repitas.
25:32
For example, you'll hear this:
339
1532760
2380
Por ejemplo, escuchará esto:
25:35
Maybe so, sir.
340
1535140
3000
Quizás sea así, señor.
25:38
Then you'll repeat it: maybe so, sir. Try to imitate everything about this exactly so when you see this,
341
1538340
8180
Entonces lo repetirá: tal vez sí, señor. Trate de imitar todo sobre esto exactamente para que cuando vea esto
25:48
then you'll repeat it. Maybe so, sir.
342
1548180
2960
, lo repita. Tal vez sea así, señor.
25:51
That's from Top Gun: Maverick, which was the first movie we studied in this summer series.
343
1551140
5780
Eso es de Top Gun: Maverick, que fue la primera película que estudiamos en esta serie de verano.
25:56
You'll also have the opportunity to listen and repeat in slow motion.
344
1556920
3840
También tendrás la oportunidad de escuchar y repetir en cámara lenta.
26:00
This will be important for you if you're more of a beginner,
345
1560760
2780
Esto será importante para usted si es más un principiante
26:03
or if you're having a hard time focusing on linking or the melody.
346
1563540
4860
o si tiene dificultades para concentrarse en la vinculación o la melodía.
26:08
Maybe you'll want to do it both ways, but the important thing is here is your opportunity
347
1568400
5240
Tal vez quieras hacerlo de las dos maneras, pero lo importante aquí es tu oportunidad
26:13
to take what you learned and put it into your body and your own habit.
348
1573640
4740
de tomar lo que aprendiste y ponerlo en tu cuerpo y en tu propio hábito.
26:18
That's what's going to transform your speaking.
349
1578380
2820
Eso es lo que va a transformar tu forma de hablar.
26:21
You might do well to work with the audio section of this video every day for a week.
350
1581200
4560
Podrías hacer bien en trabajar con la sección de audio de este video todos los días durante una semana.
26:25
Imitating the rhythm and the simplifications will get easier each time you do it.
351
1585760
5380
Imitar el ritmo y las simplificaciones será más fácil cada vez que lo hagas.
26:31
If you can't keep up with the native speaker, do the slow-motion imitation.
352
1591140
4500
Si no puede seguir el ritmo del hablante nativo, haga la imitación a cámara lenta.
26:35
Okay, here's our audio training section.
353
1595640
3040
Bien, aquí está nuestra sección de entrenamiento de audio.
33:00
Don't forget to come back and do this audio again tomorrow and the next day.
354
1980280
4440
No olvides volver y hacer este audio nuevamente mañana y pasado.
33:04
You want to build habits here so you don't need to think about it so much when you're speaking in conversation.
355
1984720
5960
Desea desarrollar hábitos aquí para que no tenga que pensar tanto en ello cuando esté hablando en una conversación.
33:10
You can focus on the words and not the expression or pronunciation.
356
1990680
4300
Puedes concentrarte en las palabras y no en la expresión o pronunciación.
33:14
Don't forget this is part of a series all summer long, 13 videos, 13 scenes for movies
357
1994980
6040
No olvides que esto es parte de una serie durante todo el verano, 13 videos, 13 escenas para películas,
33:21
check out each one, learn something new each time.
358
2001020
3500
mira cada uno, aprende algo nuevo cada vez.
33:24
I make new videos on the English language every Tuesday and I'd love to have you back here again.
359
2004520
5240
Hago nuevos videos en inglés todos los martes y me encantaría tenerte de nuevo por aquí.
33:29
Please subscribe with notifications and continue your studies right now with this video.
360
2009760
5640
Suscríbase para recibir notificaciones y continúe sus estudios ahora mismo con este video.
33:35
And if you love this video, share it with a friend.
361
2015400
2460
Y si te gusta este video, compártelo con un amigo.
33:37
That's it guys and thanks so much for using Rachel's English.
362
2017860
4500
Eso es todo chicos y muchas gracias por usar Rachel's English.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7