Learn English Speaking | EXACTLY How To Improve Conversation With Movies | Speak English With Shazam

121,461 views

2020-08-11 ・ Rachel's English


New videos

Learn English Speaking | EXACTLY How To Improve Conversation With Movies | Speak English With Shazam

121,461 views ・ 2020-08-11

Rachel's English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Do you want to watch American TV and movies without subtitles?
0
0
4100
Vuoi guardare la TV e i film americani senza sottotitoli?
00:04
Today you're studying fast English, conversational English, with the movie Shazam.
1
4100
5960
Oggi stai studiando inglese veloce, inglese colloquiale, con il film Shazam.
00:10
All the linking and reductions that Americans do can make it pretty hard to understand them.
2
10060
5080
Tutti i collegamenti e le riduzioni che fanno gli americani possono rendere piuttosto difficile capirli.
00:15
When you study American English the way we will in this video,
3
15140
3600
Quando studi l'inglese americano come faremo in questo video, la
00:18
your listening comprehension and your ability to sound natural speaking English
4
18740
4980
tua comprensione orale e la tua capacità di parlare un inglese naturale
00:23
is going to improve dramatically.
5
23720
2720
miglioreranno notevolmente.
00:26
Study like this and you're going to be able to understand American movies and TV without subtitles.
6
26440
6180
Studia così e sarai in grado di capire film e TV americani senza sottotitoli.
00:32
It's time someone looked you in the eye and told it to you straight.
7
32620
3040
È ora che qualcuno ti guardi negli occhi e te lo dica con chiarezza. Lo
00:35
We're doing this all summer. We started in June and we're going through August. Stick with me
8
35660
5220
faremo per tutta l'estate. Abbiamo iniziato a giugno e stiamo attraversando agosto. Resta con me
00:40
every Tuesday, they're all great scenes, and there's going to be so much to learn
9
40880
4520
ogni martedì, sono tutte scene fantastiche e ci sarà così tanto da imparare
00:45
that can transform the way you understand and speak English.
10
45400
4220
che può trasformare il modo in cui capisci e parli inglese.
00:49
And as always, if you like this video or you learned something new, please like and subscribe with notifications.
11
49620
8000
E come sempre, se ti piace questo video o hai imparato qualcosa di nuovo, metti mi piace e iscriviti con le notifiche.
01:01
You're going to watch the clip, then we're going to do a full pronunciation analysis together.
12
61620
5300
Guarderai la clip, poi faremo insieme un'analisi completa della pronuncia.
01:06
This is going to help so much with your listening comprehension
13
66920
3420
Questo ti aiuterà molto con la tua comprensione orale
01:10
when it comes to watching English movies and TV.
14
70340
2760
quando si tratta di guardare film e TV in inglese.
01:13
But there's going to be a training section.
15
73100
2900
Ma ci sarà una sezione di formazione.
01:16
You're going to take what you've just learned and practice repeating it, doing a reduction, flapping a T,
16
76000
6240
Prenderai quello che hai appena imparato e ti eserciterai a ripeterlo, facendo una riduzione, sbattendo una T,
01:22
just like you learned in the analysis.
17
82240
2020
proprio come hai imparato nell'analisi.
01:24
Okay, here's the scene.
18
84260
2300
Ok, ecco la scena. La
01:26
Foster home in Pittsburgh reported you missing two weeks ago.
19
86560
4100
casa famiglia di Pittsburgh ha denunciato la tua scomparsa due settimane fa.
01:30
You're sending me back?
20
90660
1400
Mi stai rimandando indietro?
01:32
No, they don't want you.
21
92060
3740
No, non ti vogliono.
01:35
Harsh.
22
95800
820
Duro.
01:36
You laugh, but you've run from foster homes in six counties, Mr. Batson.
23
96620
5440
Ridi, ma sei scappato da famiglie affidatarie in sei contee, signor Batson.
01:42
From good people who want you.
24
102060
3800
Da brave persone che ti vogliono.
01:45
All in pursuit of someone who arguably does not.
25
105860
5360
Tutto alla ricerca di qualcuno che probabilmente non lo fa.
01:51
It's time someone looked you in the eye and told it to you straight.
26
111220
3340
È ora che qualcuno ti guardi negli occhi e te lo dica con chiarezza.
01:54
And now, the analysis.
27
114560
2440
E ora, l'analisi. La
01:57
Foster home in Pittsburgh reported you missing two weeks ago.
28
117000
3860
casa famiglia di Pittsburgh ha denunciato la tua scomparsa due settimane fa.
02:00
You're sending me back?
29
120860
1520
Mi stai rimandando indietro?
02:02
In this scene, they're discussing how this boy keeps running away from foster homes.
30
122380
5440
In questa scena, stanno discutendo di come questo ragazzo continui a scappare dalle famiglie affidatarie.
02:07
And his first question for her is, are they going to make him go back to the foster home?
31
127820
5980
E la sua prima domanda per lei è: lo faranno tornare alla casa adottiva?
02:13
You're sending me back?
32
133800
1760
Mi stai rimandando indietro?
02:15
You're sending me back?
33
135560
1560
Mi stai rimandando indietro?
02:17
You're sending me back?
34
137120
1320
Mi stai rimandando indietro?
02:18
So we start out with an unstressed word, You're becomes: yer yer yer, don't put a vowel in there.
35
138440
6940
Quindi iniziamo con una parola non accentata, Tu sei diventato: yer yer yer, non metterci una vocale.
02:25
Yer yer yer, you're sending me-- sending me--
36
145380
5260
Yer yer yer, mi stai mandando-- mandandomi--
02:30
We have a stressed syllable on sen-- and then the unstressed syllables, --ding me,
37
150640
6140
Abbiamo una sillaba accentata su sen-- e poi le sillabe non accentate, --ding me,
02:36
all come down in pitch after that peak. Sending me back?
38
156780
6620
scendono tutte di tono dopo quel picco. Mi rimanderai indietro?
02:43
And then this word is stressed but it goes down and up, because he's making it a question, a yes no question.
39
163400
5580
E poi questa parola è accentata ma va su e giù, perché lui ne fa una domanda, una domanda sì no.
02:48
Back? Back? You're sending me back?
40
168980
3360
Indietro? Indietro? Mi stai rimandando indietro?
02:52
You're sending me back?
41
172340
1720
Mi stai rimandando indietro?
02:54
You're sending me back?
42
174060
1600
Mi stai rimandando indietro?
02:55
You're sending me back?
43
175660
1400
Mi stai rimandando indietro?
02:57
He's really making this unstressed word very quiet, isn't he?
44
177060
3900
Sta davvero rendendo molto tranquilla questa parola non accentata, vero?
03:00
Make sure you're imitating that. We want it to feel unstressed. Yer yer yer yer yer you're sending me back?
45
180960
6760
Assicurati di imitarlo. Vogliamo che si senta senza stress. Mi stai rimandando indietro?
03:07
You're sending me back?
46
187720
1780
Mi stai rimandando indietro?
03:09
You're sending me back?
47
189500
1380
Mi stai rimandando indietro?
03:10
You're sending me back?
48
190880
1600
Mi stai rimandando indietro?
03:12
Back? This has the aa vowel.
49
192480
3360
Indietro? Questo ha la vocale aa.
03:15
Ah ah-- might help you to make this sound if you just raise your upper lip a little bit: back, back.
50
195840
6900
Ah ah-- potrebbe aiutarti a emettere questo suono se solo alzi un po' il labbro superiore: indietro, indietro.
03:22
Back?
51
202740
3420
Indietro?
03:26
No.
52
206160
1060
No.
03:27
No. No. I love this very clear, up down shape statement. No. No.
53
207220
7760
No. No. Adoro questa dichiarazione di forma molto chiara, dall'alto verso il basso. No. No.
03:34
No.
54
214980
4460
No.
03:39
They don't want you.
55
219440
1480
Non ti vogliono.
03:40
They don't want you. They and want, are two most stressed words there.
56
220920
7420
Non ti vogliono. Loro e vogliono, sono le due parole più accentate lì.
03:48
They don't-- what happens with our two T's here?
57
228340
4360
Non... cosa succede con le nostre due T qui?
03:52
They don't want you. That's not what we hear. What do we hear?
58
232700
5280
Non ti vogliono. Non è quello che sentiamo. Cosa sentiamo?
03:57
They don't want you.
59
237980
1760
Non ti vogliono.
03:59
They don't want you.
60
239740
1660
Non ti vogliono.
04:01
They don't want you.
61
241400
1460
Non ti vogliono.
04:02
They don't want you. Nt. Nt. Nt.
62
242860
5180
Non ti vogliono. Nt. Nt. Nt.
04:08
That sound is an NT ending, stop.
63
248040
4700
Quel suono è un finale NT, fermati.
04:12
So the T is a stop consonant usually when the next word begins with a consonant.
64
252740
4480
Quindi la T è una consonante di arresto di solito quando la parola successiva inizia con una consonante.
04:17
Here, it's W, here, it's the Y consonant,
65
257220
4940
Qui, è W, qui, è la consonante Y,
04:22
don't want-- do you hear that little nasal squeak, and then I stop?
66
262160
5760
non voglio... senti quel piccolo squittio nasale, e poi mi fermo?
04:27
Don't want, don't want, they don't want you, they don't want you.
67
267920
6420
Non voglio, non voglio, non ti vogliono, non ti vogliono.
04:34
I'm exaggerating those breaks a little bit, those stops, but that's the feeling.
68
274340
5000
Sto esagerando un po' quelle interruzioni, quegli arresti, ma questa è la sensazione.
04:39
Don't want. Don't want. It's certainly not don't want, don't want.
69
279340
6460
Non voglio. Non voglio. Non è certamente non voglio, non voglio.
04:45
Very often in American English, our Ts do not have that full release.
70
285800
4240
Molto spesso in inglese americano, le nostre T non hanno quella versione completa.
04:50
This helps us make things more smooth, and we really like smooth, linked together speech in American English.
71
290040
7020
Questo ci aiuta a rendere le cose più fluide e ci piace molto parlare in inglese americano in modo fluido e concatenato.
04:57
They don't want you.
72
297060
1720
Non ti vogliono.
04:58
They don't want you.
73
298780
1680
Non ti vogliono.
05:00
They don't want you.
74
300460
1720
Non ti vogliono.
05:02
They don't want you.
75
302180
1420
Non ti vogliono.
05:03
They don't want you.
76
303600
1500
Non ti vogliono.
05:05
See if you can do that and move your hand up and down on 'they don't want you', on they, and don't,
77
305100
7460
Vedi se riesci a farlo e muovi la mano su e giù su "non ti vogliono", su loro e no,
05:12
and see if that can help you get that feeling of stress.
78
312560
3540
e vedi se questo può aiutarti a provare quella sensazione di stress.
05:16
I think it's always a good thing to bring in our bodies to help with this. They don't want you.
79
316100
4900
Penso che sia sempre una buona cosa portare i nostri corpi per aiutarci in questo. Non ti vogliono.
05:21
They don't want you.
80
321000
1680
Non ti vogliono.
05:22
They don't want you.
81
322680
1700
Non ti vogliono.
05:24
They don't want you.
82
324380
1780
Non ti vogliono.
05:26
You coming down in pitch off of the peak of stress. You, you, you, you.
83
326160
5980
Stai scendendo di tono dal picco dello stress. Tu, tu, tu, tu.
05:32
You.
84
332140
2940
Voi.
05:35
It's quiet, it's subtle, don't make it more than that. We want it to have that unstressed feeling.
85
335080
5440
È tranquillo, è sottile, non fare di più. Vogliamo che abbia quella sensazione non stressata.
05:40
You.
86
340520
3340
Voi.
05:43
Harsh.
87
343860
1320
Duro.
05:45
Harsh. Harsh. Harsh. Up down shape. Harsh means wow, that's a little bit hurtful
88
345180
9300
Duro. Duro. Duro. Forma su giù. Duro significa wow, è un po' offensivo
05:54
that someone doesn't want him back.
89
354480
1620
che qualcuno non lo voglia indietro.
05:56
Of course, he doesn't seem hurt by it. He didn't want to be there, he ran away.
90
356100
3740
Certo, non sembra ferito da questo. Non voleva essere lì, è scappato.
05:59
But it's still a bit harsh for the family not to want him.
91
359840
3880
Ma è ancora un po' duro per la famiglia non volerlo.
06:03
Harsh.
92
363720
3560
Duro.
06:07
You laugh--
93
367280
1120
Tu ridi...
06:08
You laugh-- And then she puts a little break here.
94
368400
3900
Tu ridi... E poi lei fa una piccola pausa qui.
06:12
Breaking it up into a different thought group. So for you and laugh, which word is more stressed?
95
372300
6660
Suddividendolo in un gruppo di pensiero diverso. Quindi per te e ridi, quale parola è più stressata?
06:18
You laugh--
96
378960
4120
Ridi... ridi...
06:23
You laugh-- you has a little bit of its own up down shape.
97
383080
4800
hai un po' della sua forma dall'alto verso il basso.
06:27
You laugh-- but laugh definitely has more.
98
387880
4580
Ridi, ma la risata ha decisamente di più.
06:32
Laugh, pronounced with a light L, the AA as in bat vowel, just like back, and an F consonant.
99
392460
8160
Laugh, pronunciata con una L leggera, la AA come vocale di pipistrello, proprio come back, e una consonante F.
06:40
Laugh. You laugh-- you laugh--
100
400620
4680
Ridere. Lei ride... lei ride... lei
06:45
You laugh--
101
405300
3060
ride...
06:48
You laugh, but you've run from foster homes in six counties, Mr. Batson.
102
408360
5020
lei ride, ma è scappato da famiglie affidatarie in sei contee, signor Batson.
06:53
Okay now a little bit of a longer thought group. What are her most stressed syllables?
103
413380
5380
Ok, ora un gruppo di pensiero un po' più lungo. Quali sono le sue sillabe più accentate?
06:58
But you've run from foster homes in six counties, Mr. Batson.
104
418760
4240
Ma lei è scappato da famiglie affidatarie in sei contee, signor Batson.
07:03
But you've run from foster homes in six counties, Mr. Batson.
105
423000
4360
Ma lei è scappato da famiglie affidatarie in sei contee, signor Batson.
07:07
But you've run from foster homes in six counties, Mr. Batson.
106
427360
3740
Ma lei è scappato da famiglie affidatarie in sei contee, signor Batson.
07:11
But you've run-- a lot of stress there. But you've run from foster-- a little bit of stress there.
107
431100
7680
Ma hai corso... un sacco di stress lì. Ma sei scappato dall'affidamento... un po' di stress lì.
07:18
Foster homes, a little bit of stress there.
108
438780
3140
Case famiglia, un po' di stress lì.
07:21
But you've run from foster homes--
109
441920
2160
Ma lei è scappato da famiglie affidatarie...
07:24
But you've run from foster homes--
110
444080
2280
Ma è scappato da famiglie affidatarie...
07:26
But you've run from foster homes in six counties, Mr. Batson.
111
446360
3540
Ma è scappato da famiglie affidatarie in sei contee, signor Batson.
07:29
In six counties, and then that word, six counties, gets a lot of stress, she really holds on to that S, in six counties.
112
449900
9980
In sei contee, e poi quella parola, sei contee, riceve molto stress, si aggrappa davvero a quella S, in sei contee.
07:39
In six counties--
113
459880
3760
In sei contee...
07:43
Mr. Batson.
114
463640
1160
signor Batson.
07:44
Mr. Batson. Mr. Batson. His name, gets a little bit of stress. Stress is on the first syllable there.
115
464800
6160
Signor Batson. Signor Batson. Il suo nome è un po' stressante. Lo stress è sulla prima sillaba lì.
07:50
Mr. Batson.
116
470960
4460
Signor Batson.
07:55
But you've run-- we have a stop T in but, next word begins with a consonant, but you've run--
117
475420
7640
Ma tu sei scappato-- abbiamo una T ferma ma, la parola successiva inizia con una consonante, ma tu sei scappato--
08:03
But you've run-
118
483060
3420
Ma sei scappato-
08:06
from foster homes
119
486480
1420
dalle famiglie adottive
08:07
Run from-- both lower in pitch, you've run from-from-what? From, yes, from, not from,
120
487900
9460
Corri da-- entrambi di tono più basso, hai scappare da-da-cosa? Da, sì, da, non da,
08:17
that word is reduced, F consonant, R consonant, schwa M. From, from, not from, that's stressed.
121
497360
8860
quella parola è ridotta, F consonante, R consonante, schwa M. Da, da, non da, è accentata.
08:26
This word is unstressed, it's: from, from, from, from foster, from foster.
122
506220
6620
Questa parola non è accentata, è: da, da, da, da adottivo, da adottivo. La
08:32
O letter there makes the AH as in father vowel.
123
512840
3760
lettera O fa la AH come nella vocale del padre.
08:36
From foster--
124
516600
2320
Da famiglie affidatarie-- Da case-famiglia
08:38
From foster homes in six counties--
125
518920
2300
in sei contee-- Case-famiglia--
08:41
Foster homes-- foster homes in six counties--
126
521220
3440
case-famiglia in sei contee--
08:44
Make sure everything's linking together. We don't want breaks. Foster homes. Right from the R into the H.
127
524660
7660
Assicurati che tutto sia collegato. Non vogliamo pause. Case adottive. Proprio dalla R alla H.
08:52
Foster homes in-- homes in-- homes in--
128
532320
4540
Foster case in-- case in-- case in--
08:56
that ending Z sound links right into the IH vowel for in.
129
536860
3980
quel suono Z finale si collega direttamente alla vocale IH per in.
09:00
Homes in six counties-- and then I love how she holds that out.
130
540840
4860
Case in sei contee-- e poi mi piace come lo tiene fuori.
09:05
Holding out a beginning consonant can really stress a word. I mean, these are a lot of homes,
131
545700
5720
Tenere una consonante iniziale può davvero sottolineare una parola. Voglio dire, queste sono molte case,
09:11
a lot of places that he's run away from. Six counties.
132
551420
4380
molti posti da cui è scappato. Sei contee.
09:15
Foster homes in six counties--
133
555800
2000
Case adottive in sei contee-- Case adottive
09:17
Foster homes in six counties--
134
557800
1980
in sei contee--
09:19
Foster homes in six counties--
135
559780
2560
Case adottive in sei contee--
09:22
The letter X makes the KS sounds. Six counties.
136
562340
5520
La lettera X fa suonare KS. Sei contee.
09:27
Six counties--
137
567860
3500
Sei contee...
09:31
Counties. Counties. What's happening with this word?
138
571360
3800
contee. Contee. Cosa sta succedendo con questa parola?
09:35
Counties. Well, she's dropping the T, isn't she?
139
575160
4860
Contee. Beh, sta perdendo la T, vero?
09:40
This is pretty common in NT words like: internet, interview, and so on. Counties.
140
580020
6940
Questo è abbastanza comune nelle parole NT come: internet, intervista e così via. Contee.
09:46
Very often pronounced counties with no T.
141
586960
3340
Contee molto spesso pronunciate senza T.
09:50
Counties.
142
590300
1400
Contee.
09:51
Counties--
143
591700
2600
Contee...
09:54
Mr. Batson.
144
594300
920
Signor Batson.
09:55
Mr. Batson. Batson. Stop T, next sound is an S. Batson.
145
595220
6060
Signor Batson. Batson. Stop T, il prossimo suono è un S. Batson.
10:01
And this also has the AA vowel. I hope you're comfortable with that vowel because
146
601280
4300
E questo ha anche la vocale AA. Spero che tu ti senta a tuo agio con quella vocale perché
10:05
we've run into it a couple times, haven't we? Mr. Batson.
147
605580
3540
ci siamo imbattuti in essa un paio di volte, vero? Signor Batson.
10:09
Mr. Batson.
148
609120
4180
Signor Batson.
10:13
We have a lot of names that end in s-o-n,
149
613300
3680
Abbiamo molti nomi che finiscono in s-o-n,
10:16
but it's not pronounced like the word sun.
150
616980
2420
ma non si pronuncia come la parola sole. Si
10:19
They're pronounced sun, sun, you can think of it as being a schwa, or an IH.
151
619400
5980
pronunciano sole, sole, puoi pensarlo come uno schwa o un IH.
10:25
Either sound is okay. Just make sure you're thinking of it being very unstressed.
152
625380
3780
Qualsiasi suono va bene. Assicurati solo di pensare che sia molto non stressato.
10:29
Son, son, son, son, Batson.
153
629160
3800
Figlio, figlio, figlio, figlio, Batson.
10:32
Batson.
154
632960
3920
Batson.
10:36
From--
155
636880
1580
Da...
10:38
Okay this is great. She breaks out the word from while she's thinking and even though it's by itself,
156
638460
6580
Ok, questo è fantastico. Scoppia la parola da mentre sta pensando e anche se è da sola,
10:45
not in the context of a whole sentence, even though she doesn't stress it, it's not: from, it's: from from from.
157
645040
13540
non nel contesto di un'intera frase, anche se non la sottolinea, non è: da, è: da da da.
10:58
from--
158
658580
4400
da...
11:02
good people--
159
662980
1380
brava gente...
11:04
Good people. Another little break. So she's breaking this up in two thought groups while she's thinking,
160
664360
5400
brava gente. Un'altra piccola pausa. Quindi sta suddividendo la cosa in due gruppi di pensiero mentre pensa,
11:09
she can't believe that this boy would continue to run away
161
669760
3960
non riesce a credere che questo ragazzo continui a scappare
11:13
from homes of people who want to take care of him.
162
673720
2900
dalle case delle persone che vogliono prendersi cura di lui.
11:16
from good people--
163
676620
5500
da brava gente--
11:22
good people--
164
682120
1520
brava gente--
11:23
from good people--
165
683640
2700
da brava gente--
11:26
from good people--
166
686340
2660
11:29
from good people-
167
689000
2720
da brava gente-- da brava gente-
11:31
The D is not released, that would be: good people, good people, but it's good people.
168
691720
5920
La D non è rilasciata, sarebbe: brava gente, brava gente, ma è brava gente.
11:37
I do make the D sound in my vocal cords.
169
697640
2780
Faccio suonare il RE nelle mie corde vocali.
11:40
Good. But I don't release it, it's a stop.
170
700420
4480
Bene. Ma non lo rilascio, è uno stop.
11:44
Good people. I just go right into the P sound. Good people.
171
704900
6320
Brava gente. Vado proprio nel suono P. Brava gente.
11:51
Good people--
172
711220
4620
Brave persone...
11:55
Now, I know this word is tricky. People. People.
173
715840
3680
Ora, so che questa parola è complicata. Persone. Persone.
11:59
So it's P consonant, EE vowel in the stressed syllable. People.
174
719520
4720
Quindi è consonante P, vocale EE nella sillaba accentata. Persone.
12:04
And then we have P, schwa, L. This is going to be a dark L.
175
724240
6500
E poi abbiamo P, schwa, L. Questa sarà una L scura.
12:10
And a lot of people confuse that with a sound that's sort of like OH
176
730740
4380
E molte persone la confondono con un suono che è una specie di OH
12:15
and a lot of my non-native speakers will say peepo.
177
735120
4060
e molti dei miei non madrelingua diranno peepo.
12:19
A lot of my students will say that: pepo, pepo, or something like that.
178
739180
3860
Molti dei miei studenti diranno questo: pepo, pepo o qualcosa del genere.
12:23
OH is made with the front of the mouth,
179
743040
2240
OH è fatto con la parte anteriore della bocca,
12:25
OHL is made at the back of the mouth. And that's what we want. People ohl ohl.
180
745280
5300
OHL è fatto con la parte posteriore della bocca. Ed è quello che vogliamo. Gente oh oh oh.
12:30
Don't lift your tongue tip for this. Keep your tongue tip down. People ohl ohl.
181
750580
5320
Non alzare la punta della lingua per questo. Tieni la punta della lingua abbassata. Gente oh oh oh.
12:35
The way to make that sound is tongue tip down, back of the tongue presses down and back a little bit.
182
755900
6240
Il modo per emettere quel suono è la punta della lingua verso il basso, la parte posteriore della lingua preme leggermente verso il basso e indietro.
12:42
Try that now. Ohl ohl.
183
762140
5940
Provalo ora. Oh oh oh.
12:48
It's a strange feeling, but we just touch it really briefly. People ohl ohl ohl ohl.
184
768080
7100
È una sensazione strana, ma la tocchiamo solo brevemente. Gente oh oh oh oh oh.
12:55
It's very short, so not: people people people people.
185
775180
5880
È molto breve, quindi no: persone persone persone persone.
13:01
People.
186
781060
2580
Persone.
13:03
People who want you.
187
783660
2400
Gente che ti vuole.
13:06
Who want you. Who want you. Again, peak of stress,
188
786100
6140
Chi ti vuole. Chi ti vuole. Ancora una volta, picco di accento,
13:12
and the words that are not stressed lead up to that peak or fall away from it.
189
792240
5140
e le parole che non sono accentate portano a quel picco o si allontanano da esso.
13:17
Who want you.
190
797380
4360
Chi ti vuole.
13:21
Another stop there. Who want you. Who want you.
191
801740
4280
Un'altra fermata lì. Chi ti vuole. Chi ti vuole.
13:26
Who want you.
192
806020
1220
Chi ti vuole.
13:27
Who want you.
193
807240
1260
Chi ti vuole.
13:28
Who want you all in pursuit--
194
808500
1760
Chi vi vuole tutti all'inseguimento--
13:30
All in pursuit-- she stresses that by really drawing it out, all in pursuit-- pursuit--
195
810260
7880
Tutti all'inseguimento-- sottolinea che spingendolo davvero fuori, tutti all'inseguimento-- all'inseguimento--
13:38
A little bit of stress there with a stop T. All in pursuit.
196
818140
4300
Un po' di stress lì con una T ferma. Tutti all'inseguimento.
13:42
All in pursuit--
197
822440
2660
Tutti all'inseguimento...
13:45
All in pursuit of someone who arguably does not.
198
825100
3320
Tutti all'inseguimento di qualcuno che probabilmente non lo fa.
13:48
All in pursuit of someone-- a little bit of stress there, who arguably does not.
199
828420
8920
Tutti alla ricerca di qualcuno... un po' di stress lì, che probabilmente non lo fa.
13:57
Does not want him. This would be his birth mother.
200
837340
4140
Non lo vuole. Questa sarebbe la sua madre biologica.
14:01
All in pursuit of someone who arguably does not.
201
841480
3460
Tutto alla ricerca di qualcuno che probabilmente non lo fa.
14:04
All in pursuit of someone who arguably does not.
202
844940
3540
Tutto alla ricerca di qualcuno che probabilmente non lo fa.
14:08
All in pursuit of someone who arguably does not.
203
848480
3420
Tutto alla ricerca di qualcuno che probabilmente non lo fa.
14:11
All in pursuit- all in pursuit- Try that. Just that little phrase.
204
851900
5400
Tutti all'inseguimento, tutti all'inseguimento, provaci. Solo quella piccola frase.
14:17
All in pursuit--
205
857300
4160
Tutti all'inseguimento...
14:21
All in pursuit-- Everything links together pretty smoothly, doesn't it?
206
861460
4900
Tutti all'inseguimento... Tutto si collega abbastanza bene, vero?
14:26
There's a little bit, all in pursuit,
207
866360
3040
C'è un po', tutto all'inseguimento,
14:29
a little bit of a feeling of separation here to help bring even more stress to the word all.
208
869400
5340
un po' di un sentimento di separazione qui per aiutare a portare ancora più stress alla parola tutto.
14:34
All in pursuit-- pursuit-- per per per-- make that P, schwa, R, per per per pursuit, pursuit.
209
874740
10160
Tutti all'inseguimento-- inseguimento-- per per per-- fanno P, schwa, R, per per per inseguimento, inseguimento.
14:44
All in pursuit--
210
884900
3820
Tutti all'inseguimento...
14:48
of someone who arguably does not.
211
888720
2000
di qualcuno che probabilmente non lo fa.
14:51
Of someone, of someone, of of of.
212
891200
3300
Di qualcuno, di qualcuno, di di di.
14:54
This is not ov, it's of of of.
213
894500
3160
Questo non è ov, è di di di.
14:57
It's the unstressed pronunciation. She doesn't drop the V sound that can happen,
214
897660
5360
È la pronuncia non accentata. Non perde il suono V che può succedere,
15:03
but it's still very unstressed, very quick: of of of, of someone, of someone, of someone.
215
903020
7080
ma è ancora molto atono, molto veloce: di di di, di qualcuno, di qualcuno, di qualcuno.
15:10
Of someone, of someone.
216
910100
2160
Di qualcuno, di qualcuno.
15:12
Of someone who arguably does not.
217
912260
2740
Di qualcuno che probabilmente non lo fa.
15:15
Someone who arguably--
218
915000
3880
Qualcuno che discutibilmente ---
15:18
So everything very smooth, right from N into W, oh sorry, into H. Who, who, in IPA, it's just H consonant, OO vowel.
219
918880
10900
Quindi tutto molto liscio, proprio dalla N alla W, oh scusa, alla H. Chi, chi, in IPA, è solo H consonante, vocale OO.
15:29
Someone who arguably-- guably-- unstressed syllables. Ar-- guably-- guably-- guably-- guably--
220
929780
11040
Qualcuno che probabilmente... probabilmente... sillabe non accentate. Discutibilmente-- indovinabilmente-- indovinabilmente-- indovinabilmente--
15:40
Try to make those quickly,
221
940820
2260
Prova a renderli velocemente,
15:43
and without a lot of mouth movement, really simplify. Guably-- guably-- guably-- guably--
222
943080
5760
e senza molti movimenti della bocca, davvero semplificati. Guably-- guably-- guably-- guably--
15:48
because they're unstressed, they're gonna have that easier, faster, less work feeling.
223
948840
6420
perché non sono stressati, avranno quella sensazione più facile, più veloce, meno lavorativa.
15:55
Ar-- we have more jaw drop, we put more length into it, guably-- guably-- guably--
224
955260
5280
Ar-- abbiamo più caduta della mascella, ci mettiamo più lunghezza, guadabilmente-- guadabilmente-- guadabilmente--
16:00
we say those quickly. We need to simplify. Arguably. Arguably.
225
960540
5400
diciamo velocemente. Dobbiamo semplificare. Discutibilmente. Discutibilmente.
16:05
Of someone who arguably--
226
965940
2000
Di qualcuno che probabilmente...
16:07
Of someone who arguably--
227
967940
1900
Di qualcuno che probabilmente...
16:09
Of someone who arguably--
228
969840
1600
Di qualcuno che probabilmente...
16:11
I'll write out the IPA here. Ar-- first syllable stress, gu-- JU diphthong there, argu-a-bly. Arguably.
229
971440
15020
Scriverò qui l'IPA. Ar-- accento della prima sillaba, gu-- JU dittongo lì, discutibilmente. Discutibilmente.
16:26
Arguably--
230
986460
3100
Probabilmente...
16:29
does not.
231
989560
1020
no. Le
16:30
Our last two words, we have one that's unstressed, and one that's stressed. Does not.
232
990580
5820
nostre ultime due parole, ne abbiamo una non accentata e una accentata. Non.
16:36
Does not--
233
996400
4140
Non...
16:40
Not. She does release that with a light true T. That brings more emphasis to that word,
234
1000540
5520
no. Lo rilascia con una T leggera e vera. Questo porta più enfasi a quella parola,
16:46
it's very common to make an ending to a stop T when it's at the end of a thought group, but she does release it.
235
1006060
5840
è molto comune terminare una T ferma quando è alla fine di un gruppo di pensiero, ma lei lo rilascia.
16:51
So we have an unstressed word does. But it's not does, because that's stressed, it's does does,
236
1011900
7580
Quindi abbiamo una parola non accentata fa. Ma non è do, perché è accentato, è do do,
16:59
that is the same word with an unstressed feeling, lower in pitch, flatter, much faster. Does, does, does not.
237
1019480
8580
cioè la stessa parola con un sentimento non accentato, più basso di tono, più bemolle, molto più veloce. Fa, fa, non fa.
17:08
Does not.
238
1028060
6380
Non.
17:14
It's time someone looked you in the eye and told it to you straight.
239
1034440
3040
È ora che qualcuno ti guardi negli occhi e te lo dica con chiarezza.
17:17
Okay she's going to get serious here. So we have a couple of things here.
240
1037480
4700
Ok, qui sta per fare sul serio. Quindi abbiamo un paio di cose qui.
17:22
It's time-- first, let's look at our stress. It's time someone--
241
1042180
5240
E' ora... prima di tutto, diamo un'occhiata al nostro stress. È ora che qualcuno... il
17:27
time has quite a bit of stress there, and that has a true T because it starts a stressed word, a stressed syllable.
242
1047420
7520
tempo abbia un bel po' di accento lì, e questo ha una vera T perché inizia una parola accentata, una sillaba accentata.
17:34
It's time someone.
243
1054940
2660
È ora che qualcuno.
17:37
What are our other stressed syllables?
244
1057600
2480
Quali sono le nostre altre sillabe accentate?
17:40
It's time someone looked you in the eye--
245
1060080
2120
È ora che qualcuno ti guardi negli occhi... È ora che qualcuno ti
17:42
It's time someone looked you in the eye--
246
1062200
1860
guardi negli occhi... È ora che
17:44
It's time someone looked you in the eye--
247
1064060
1980
17:46
It's time someone looked you in the eye-- Looked and eye, get some stress there.
248
1066040
7200
qualcuno ti guardi negli occhi... È ora che qualcuno ti guardi negli occhi...
17:53
It's time someone looked you in the eye--
249
1073240
2180
E' ora che qualcuno ti guardi negli occhi... E'
17:55
It's time someone looked you in the eye--
250
1075420
1940
ora che qualcuno ti guardi negli occhi...
17:57
It's time someone looked you in the eye and told it to you straight.
251
1077360
3200
E' ora che qualcuno ti guardi negli occhi e te lo dica chiaramente.
18:00
And told it to you straight. Told, straight, also get some stress there.
252
1080560
7280
E te l'ho detto direttamente. Detto, dritto, anche un po 'di stress lì.
18:07
Again, told, that does have a true T because it begins a stressed syllable.
253
1087840
5400
Ancora una volta, detto, ha una vera T perché inizia una sillaba accentata.
18:13
Told it to you straight.
254
1093240
1680
Te l'ho detto chiaro e tondo.
18:14
Told it to you straight.
255
1094920
1680
Te l'ho detto chiaro e tondo.
18:16
Told it to you straight.
256
1096600
1460
Te l'ho detto chiaro e tondo.
18:18
Told it-- all right, let's look at the unstressed words and any reductions that we have.
257
1098060
6120
Detto-- va bene, diamo un'occhiata alle parole non accentate e alle eventuali riduzioni che abbiamo.
18:24
It's time someone looked you in the eye and told it to you straight.
258
1104180
3400
È ora che qualcuno ti guardi negli occhi e te lo dica con chiarezza.
18:27
It's time someone looked you in the eye and told it to you straight.
259
1107580
3260
È ora che qualcuno ti guardi negli occhi e te lo dica con chiarezza.
18:30
It's time someone looked you in the eye and told it to you straight.
260
1110840
3280
È ora che qualcuno ti guardi negli occhi e te lo dica con chiarezza.
18:34
It's, flatter in pitch, but no reductions.
261
1114120
2980
È più piatto nel tono, ma senza riduzioni.
18:37
We still have all the sounds, IH, TS cluster: it's, it's, it's, it's, it's time, it's time someone.
262
1117100
10340
Abbiamo ancora tutti i suoni, IH, TS cluster: è, è, è, è, è ora, è ora qualcuno.
18:47
M right into S. Again, no reductions with someone, none of the sounds change,
263
1127440
4560
M proprio in S. Di nuovo, nessuna riduzione con qualcuno, nessuno dei suoni cambia,
18:52
but it's not: someone, it's: someone, someone, someone, flatter, lower in pitch.
264
1132000
7060
ma non è: qualcuno, è: qualcuno, qualcuno, qualcuno, più piatto, più basso di tono. È
18:59
It's time someone--
265
1139060
1640
ora che qualcuno...
19:00
It's time someone--
266
1140700
1620
È ora che qualcuno... È
19:02
It's time someone looked you in the eye--
267
1142320
1760
ora che qualcuno ti guardi negli occhi... Ti
19:04
Looked you in the-- okay, so we have: you in the--
268
1144080
5700
guardi negli... ok, quindi abbiamo: tu negli...
19:09
all unstressed, but before we talk about that string of unstressed words,
269
1149780
4480
tutto non accentato, ma prima di parlare di quella serie di parole non accentate ,
19:14
let's look at what's happening with the ED ending in looked.
270
1154260
3820
diamo un'occhiata a cosa sta succedendo con l'ED che termina con guardato.
19:18
So the rule is when the ED ending comes after an unvoiced sound like K,
271
1158080
6760
Quindi la regola è quando il finale ED viene dopo un suono sordo come K,
19:24
that this will be a T, looked, looked, looked, but that's not what I hear, what do you hear?
272
1164840
8240
che questo sarà un T, guardato, guardato, guardato, ma non è quello che sento, cosa senti?
19:33
Looked you--
273
1173080
2740
Ti ho guardato... ho
19:35
I hear a CH. So when a word ends in T, and the next word is you or your,
274
1175820
7020
sentito un CH. Quindi, quando una parola finisce in T, e la parola successiva è tu o tuo,
19:42
that T can get changed into a CH like in the phrase: that's what you said. That's what you said.
275
1182840
7860
quella T può essere trasformata in CH come nella frase: questo è quello che hai detto. Questo è quello che hai detto.
19:50
What you, what you, what you. Or here, looked you, becomes: looked you, looked you, looked you.
276
1190700
7520
Cosa tu, cosa tu, cosa tu. Oppure ecco, ti guardai, diventa: ti guardai, ti guardai, ti guardai.
19:58
Looked you--
277
1198220
3200
Ti ho visto...
20:01
It doesn't have to, but it does happen pretty regularly in conversational English. Looked you in the eye.
278
1201420
6920
Non è necessario, ma accade abbastanza regolarmente nell'inglese colloquiale. Ti ho guardato negli occhi.
20:08
Looked you in the eye--
279
1208340
1380
Ti ho guardato negli occhi--
20:09
Looked you in the eye--
280
1209720
1380
Ti ho guardato negli occhi--
20:11
Looked you in the eye--
281
1211100
1060
Ti ho guardato negli occhi--
20:12
Looked you in the-- this is actually not the schwa, it's the EE vowel. Looked you in the- the, the, the.
282
1212160
8200
Ti ho guardato in-- questo in realtà non è lo schwa, è la vocale EE. Ti ho guardato nel- il, il, il.
20:20
The rule is it's an EE sound if the next word begins with a vowel or diphthong. This does, its eye.
283
1220360
6340
La regola è che è un suono EE se la parola successiva inizia con una vocale o un dittongo. Questo fa, il suo occhio.
20:26
Otherwise, it would be the schwa. However, I've noticed that not all Americans really follow this rule.
284
1226700
7240
Altrimenti, sarebbe lo schwa. Tuttavia, ho notato che non tutti gli americani seguono davvero questa regola.
20:33
She does here. I do hear the EE, it's very fast.
285
1233940
3840
Lo fa qui. Sento l'EE, è molto veloce.
20:37
You in the-- lower in pitch, flatter, certainly not pronounced: you in the--
286
1237780
5400
Tu nel-- di tono più basso, più bemolle, certamente non pronunciato: tu nel--
20:43
but: you in the, you in the, you in the, you in the.
287
1243180
4180
ma: tu nel, tu nel, tu nel, tu nel.
20:47
And because of that, we can simplify this TH sound. The tongue tip does not have to go through the teeth.
288
1247360
6540
E per questo motivo, possiamo semplificare questo suono TH. La punta della lingua non deve passare attraverso i denti.
20:53
And this is actually true of all of these unstressed words that begin with a voiced TH like: the, these, this.
289
1253900
9120
E questo è effettivamente vero per tutte quelle parole non accentate che iniziano con una TH sonora come: the, these, this.
21:03
In conversational English, we usually simplify that so we can make the word more quickly.
290
1263020
5020
Nell'inglese colloquiale, di solito lo semplifichiamo in modo da poter rendere la parola più rapidamente.
21:08
And rather than bringing the tongue tip through the teeth, to make a bigger, more prominent sound,
291
1268040
6500
E invece di portare la punta della lingua attraverso i denti, per fare un suono più grande e prominente,
21:14
we just bring the tongue tip forward within the mouth to behind the teeth, the, the, the, the, and pull it away.
292
1274540
7800
portiamo semplicemente la punta della lingua in avanti all'interno della bocca dietro i denti, il, il, il, il, e lo tiriamo via.
21:22
So my tongue tip isn't pressing against the roof of the mouth and releasing, that would be a D.
293
1282340
4080
Quindi la punta della mia lingua non preme contro il palato e si rilascia, sarebbe una D.
21:26
We don't want that. It's not da, it's de de de de.
294
1286420
5320
Non lo vogliamo. Non è da, è de de de de.
21:31
Very subtle difference, but native speakers and native ears definitely pick up on that.
295
1291740
6120
Differenza molto sottile, ma i madrelingua e le orecchie native lo capiscono sicuramente.
21:37
In the, in the, in the, in the, or in this case: in the, in the, in the, you in the, you in the, you in the, you in the eye.
296
1297860
7980
Nel, nel, nel, nel, o in questo caso: nel, nel, nel, tu nel, tu nel, tu nel, tu negli occhi.
21:45
You in the eye-
297
1305840
2160
Tu negli occhi-
21:48
You in the eye and told it to you straight.
298
1308000
2040
Tu negli occhi e te l'hai detto direttamente.
21:50
And told, and told, and-- so the D is dropped there,
299
1310040
5500
E ha detto, e ha detto, e-- quindi la D è caduta lì,
21:55
the vowel isn't reduced, it can, it can be: nnn-and told, and told- but she says: and told, and told it, it,
300
1315540
9960
la vocale non è ridotta, può, può essere: nnn-e ha detto, e ha detto- ma lei dice: e ha detto, e l'ha detto, ,
22:05
everything links together really smoothly, ending d into beginning IH. Told it, told it, told it to--
301
1325500
7960
tutto si collega molto bene, finendo d nell'inizio IH. L'ho detto, l'ho detto, l'ho detto a ---
22:13
So we have two words together, linked with a single true T,
302
1333460
5180
Quindi abbiamo due parole insieme, collegate con un'unica vera T,
22:18
and then the word to reduces to the schwa, the vowel changes as it so often does.
303
1338640
5120
e poi la parola a si riduce allo schwa, la vocale cambia come fa così spesso.
22:23
It to, it to, it to, told it to, told it to.
304
1343760
4460
A, a, a, a, a, a, a.
22:28
And told it to--
305
1348220
3120
E l'ho detto a... a
22:31
you straight.
306
1351340
720
te direttamente.
22:32
And then you, also unstressed, not reduced, but unstressed before the next stressed word, so we have:
307
1352060
7000
E poi tu, anche non accentato, non ridotto, ma non accentato prima della successiva parola accentata, quindi abbiamo:
22:39
it to you, it to you, it do you, it to you, it to you, for these three unstressed words.
308
1359060
5760
it to you, it to you, it do you, it to you, it to you, per queste tre parole non accentate.
22:44
And told it to you--
309
1364820
3080
E te l'ho detto...
22:47
straight.
310
1367900
680
direttamente.
22:48
Told it to you straight. Straight. Straight.
311
1368580
3700
Te l'ho detto chiaro e tondo. Dritto. Dritto.
22:52
You know what, I hear another CH there. Straight.
312
1372280
5960
Sai cosa, sento un altro CH lì. Dritto.
22:58
That can happen with the TR cluster, like train, try. Very common when it's just the TR cluster for it to be a CH.
313
1378240
9600
Ciò può accadere con il cluster TR, come il treno, prova. Molto comune quando è solo il cluster TR ad essere un CH.
23:07
And it can even happen like it does here, so it sounds like SCH, sch, sch, sch. Straight, straight, straight.
314
1387840
10900
E può anche succedere come qui, quindi suona come SCH, sch, sch, sch. Dritto, dritto, dritto.
23:18
And she does release that true T. So our T gets changed to a CH sound. Straight.
315
1398740
8580
E rilascia quel vero T. Quindi il nostro T viene cambiato in un suono CH. Dritto.
23:27
Straight.
316
1407320
3400
Dritto.
23:30
Don't drop the R. Sometimes I have students who will take a word like train,
317
1410720
5880
Non far cadere la R. A volte ho studenti che prendono una parola come treno,
23:36
which we would maybe say train, with the CH, and they would drop the R. Chain, or try would become chai.
318
1416600
8240
che forse diremmo treno, con la CH, e lascerebbero cadere la R. Catena, o provare diventerebbe chai.
23:44
But we do need the r, the CH is replacing just the t, the r still stays. Straight. Straight. Straight.
319
1424840
11600
Ma abbiamo bisogno della r, la CH sta sostituendo solo la t, la r rimane comunque. Dritto. Dritto. Dritto.
23:56
Straight.
320
1436440
3340
Dritto.
23:59
The word told, this can be tricky. In IPA, we would write that out with the T consonant, OH diphthong, L, D.
321
1439780
10320
La parola detta, questo può essere complicato. In IPA, lo scriveremmo con la consonante T, il dittongo OH, L, D.
24:10
This is a single syllable, and the L comes after the vowel or diphthong, that makes it a dark L.
322
1450100
6700
Questa è una singola sillaba, e la L viene dopo la vocale o il dittongo, che la rende una L scura.
24:16
And the dark L does change that OH diphthong, it's not tow, towld, towld, but it's: told.
323
1456800
8540
E la L scura lo cambia OH dittongo, non è tow, towld, towld, ma è: said.
24:25
The dark L kind of takes over, doesn't it? Tohl-- the lips round, the tongue tip stays down,
324
1465340
6540
La L oscura prende il sopravvento, vero? Tohl-- le labbra rotonde, la punta della lingua rimane abbassata,
24:31
but the back of the tongue pushes down and back a little bit. Tohld--
325
1471880
7220
ma il dorso della lingua spinge un po' in basso e indietro. Tohld--
24:39
and then make the D sound. You don't need to lift your tongue tip for the L, just leave that lift out,
326
1479100
4540
e poi fai suonare il RE. Non hai bisogno di alzare la punta della lingua per la L, lascia solo quel sollevamento,
24:43
because you're going to lift your tongue tip for the D. Told. Told. Told it. Told it.
327
1483640
8860
perché solleverai la punta della lingua per il D. Detto. Detto. Detto. Detto.
24:52
Told it.
328
1492500
2900
Detto.
24:55
Let's listen to the whole conversation one more time.
329
1495400
3040
Ascoltiamo l'intera conversazione ancora una volta.
24:58
You're sending me back?
330
1498440
1700
Mi stai rimandando indietro?
25:00
No, they don't want you.
331
1500140
3720
No, non ti vogliono.
25:03
Harsh.
332
1503860
780
Duro.
25:04
You laugh, but you've run from foster homes in six counties, Mr. Batson.
333
1504640
5300
Ridi, ma sei scappato da famiglie affidatarie in sei contee, signor Batson.
25:09
From good people who want you.
334
1509940
3940
Da brave persone che ti vogliono.
25:13
All in pursuit of someone who arguably does not.
335
1513880
5340
Tutto alla ricerca di qualcuno che probabilmente non lo fa.
25:19
It's time someone looked you in the eye and told it to you straight.
336
1519220
3920
È ora che qualcuno ti guardi negli occhi e te lo dica con chiarezza.
25:23
Now for the fun part, you'll look at the notes we took together and you'll hear a part of the conversation
337
1523140
5340
Ora, per la parte divertente, guarderai gli appunti che abbiamo preso insieme e ascolterai una parte della conversazione
25:28
on a loop three times. Then there's a space for you to repeat.
338
1528480
4280
in loop tre volte. Poi c'è uno spazio per te per ripetere.
25:32
For example, you'll hear this:
339
1532760
2380
Ad esempio, sentirai questo:
25:35
Maybe so, sir.
340
1535140
3000
Forse è così, signore.
25:38
Then you'll repeat it: maybe so, sir. Try to imitate everything about this exactly so when you see this,
341
1538340
8180
Poi lo ripeterai: forse è così, signore. Cerca di imitare esattamente tutto ciò che riguarda questo, così quando lo vedrai,
25:48
then you'll repeat it. Maybe so, sir.
342
1548180
2960
lo ripeterai. Forse è così, signore.
25:51
That's from Top Gun: Maverick, which was the first movie we studied in this summer series.
343
1551140
5780
Viene da Top Gun: Maverick, che è stato il primo film che abbiamo studiato in questa serie estiva.
25:56
You'll also have the opportunity to listen and repeat in slow motion.
344
1556920
3840
Avrai anche l'opportunità di ascoltare e ripetere al rallentatore.
26:00
This will be important for you if you're more of a beginner,
345
1560760
2780
Questo sarà importante per te se sei più un principiante
26:03
or if you're having a hard time focusing on linking or the melody.
346
1563540
4860
o se hai difficoltà a concentrarti sul collegamento o sulla melodia.
26:08
Maybe you'll want to do it both ways, but the important thing is here is your opportunity
347
1568400
5240
Forse vorrai farlo in entrambi i modi, ma la cosa importante qui è la tua opportunità
26:13
to take what you learned and put it into your body and your own habit.
348
1573640
4740
di prendere ciò che hai imparato e metterlo nel tuo corpo e nella tua abitudine.
26:18
That's what's going to transform your speaking.
349
1578380
2820
Questo è ciò che trasformerà il tuo modo di parlare.
26:21
You might do well to work with the audio section of this video every day for a week.
350
1581200
4560
Potresti fare bene a lavorare con la sezione audio di questo video ogni giorno per una settimana.
26:25
Imitating the rhythm and the simplifications will get easier each time you do it.
351
1585760
5380
Imitare il ritmo e le semplificazioni diventerà più facile ogni volta che lo farai.
26:31
If you can't keep up with the native speaker, do the slow-motion imitation.
352
1591140
4500
Se non riesci a tenere il passo con il madrelingua, fai l'imitazione al rallentatore.
26:35
Okay, here's our audio training section.
353
1595640
3040
Ok, ecco la nostra sezione di formazione audio.
33:00
Don't forget to come back and do this audio again tomorrow and the next day.
354
1980280
4440
Non dimenticare di tornare e ripetere l'audio domani e il giorno successivo.
33:04
You want to build habits here so you don't need to think about it so much when you're speaking in conversation.
355
1984720
5960
Vuoi creare abitudini qui, quindi non devi pensarci così tanto quando parli durante una conversazione.
33:10
You can focus on the words and not the expression or pronunciation.
356
1990680
4300
Puoi concentrarti sulle parole e non sull'espressione o sulla pronuncia.
33:14
Don't forget this is part of a series all summer long, 13 videos, 13 scenes for movies
357
1994980
6040
Non dimenticare che questo fa parte di una serie per tutta l'estate, 13 video, 13 scene di film
33:21
check out each one, learn something new each time.
358
2001020
3500
controllali ciascuno, impara qualcosa di nuovo ogni volta.
33:24
I make new videos on the English language every Tuesday and I'd love to have you back here again.
359
2004520
5240
Faccio nuovi video sulla lingua inglese ogni martedì e mi piacerebbe riaverti qui.
33:29
Please subscribe with notifications and continue your studies right now with this video.
360
2009760
5640
Per favore iscriviti con le notifiche e continua subito i tuoi studi con questo video.
33:35
And if you love this video, share it with a friend.
361
2015400
2460
E se ti piace questo video, condividilo con un amico.
33:37
That's it guys and thanks so much for using Rachel's English.
362
2017860
4500
Questo è tutto ragazzi e grazie mille per aver usato l'inglese di Rachel.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7