Which English Dictionary is Best for You? - We Reviewed 9 Popular Online Dictionaries

370,039 views ・ 2021-07-07

Oxford Online English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:01
Hi, I’m Oli.
0
1459
1061
Salut, je suis Oli.
00:02
Welcome to Oxford Online English!
1
2520
2040
Bienvenue sur Oxford Online English !
00:04
In this video, you’ll see reviews of several online dictionaries.
2
4560
3970
Dans cette vidéo, vous verrez des critiques de plusieurs dictionnaires en ligne.
00:08
Which dictionary is the best for English learners?
3
8530
2890
Quel dictionnaire est le meilleur pour les apprenants d'anglais ?
00:11
Which should – or shouldn’t – you use?
4
11420
2389
Lequel devriez-vous – ou ne devriez-vous pas – utiliser ?
00:13
You’ll find out!
5
13809
1711
Vous le saurez !
00:15
In this video, you’ll see the pros and cons of nine popular online dictionaries.
6
15520
4560
Dans cette vidéo, vous verrez les avantages et les inconvénients de neuf dictionnaires en ligne populaires.
00:20
We tested the following: Cambridge, Longman, dictionary.com, Collins, Lexico, Macmillan,
7
20080
7700
Nous avons testé les éléments suivants : Cambridge, Longman, dictionary.com, Collins, Lexico, Macmillan,
00:27
wordreference.com, Chambers and Merriam-Webster.
8
27780
4059
wordreference.com, Chambers et Merriam-Webster.
00:31
If you want the short version here it is.
9
31839
3081
Si vous voulez la version courte, c'est ici.
00:34
Are you an upper-intermediate or advanced English learner who wants the most complete,
10
34920
4830
Êtes-vous un apprenant d'anglais de niveau intermédiaire supérieur ou avancé qui souhaite le dictionnaire en ligne le plus complet et le plus complet
00:39
full-featured online dictionary?
11
39750
2260
?
00:42
Use Longman.
12
42010
1169
Utilisez Longman.
00:43
Are you at intermediate level or below?
13
43179
2621
Êtes-vous au niveau intermédiaire ou inférieur?
00:45
Use Lexico.
14
45800
1500
Utilisez Lexique.
00:47
Maybe use Lexico even if you’re at a higher level.
15
47300
3860
Peut-être utiliser Lexico même si vous êtes à un niveau supérieur.
00:51
You want to know why, or how we tested, or why you perhaps shouldn’t use some of these
16
51160
4809
Vous voulez savoir pourquoi, ou comment nous avons testé, ou pourquoi vous ne devriez peut-être pas utiliser certains de ces
00:55
other dictionaries?
17
55969
1120
autres dictionnaires ?
00:57
Keep watching!
18
57089
1840
Continuer de regarder!
00:58
We created six tests for each online dictionary, based around looking up common verbs like
19
58929
5651
Nous avons créé six tests pour chaque dictionnaire en ligne, basés sur la recherche de verbes courants comme
01:04
‘talk’, ‘go’, ‘pick’ and so on.
20
64580
3560
« parler », « aller », « choisir », etc.
01:08
We chose these verbs because they have many different meanings, as well as many phrasal
21
68140
4519
Nous avons choisi ces verbes parce qu'ils ont de nombreuses significations différentes, ainsi que de nombreux
01:12
verbs and idioms based on them.
22
72659
2651
verbes à particule et idiomes basés sur eux.
01:15
In this video, we’ll focus on the verb ‘talk’.
23
75310
3690
Dans cette vidéo, nous allons nous concentrer sur le verbe « parler ».
01:19
So, what were the six tests?
24
79000
3020
Alors, quels étaient les six tests ?
01:22
The first test was for completeness: does the dictionary give you every definition of
25
82020
4940
Le premier test était d'exhaustivité : le dictionnaire vous donne-t-il toutes les définitions d'
01:26
a word?
26
86960
1140
un mot ?
01:28
The second test: does the dictionary give you definitions of phrasal verbs, collocations
27
88100
4860
Deuxième test : le dictionnaire vous donne-t- il des définitions de verbes à particule, de collocations
01:32
and idioms related to the word you look up?
28
92960
3100
et d'idiomes liés au mot que vous recherchez ?
01:36
Test three: does the dictionary explain the difference between UK and US pronunciation
29
96060
5240
Test 3 : le dictionnaire explique-t-il la différence entre la prononciation et l'utilisation au Royaume-Uni et aux États-Unis
01:41
and usage?
30
101300
1560
?
01:42
Test four: does the dictionary explain verb structures and complements?
31
102860
4680
Test quatre : le dictionnaire explique-t-il les structures et les compléments des verbes ?
01:47
For example, you can ‘talk to someone’, ‘talk with someone’, ‘talk about something’,
32
107549
5860
Par exemple, vous pouvez "parler à quelqu'un", "parler avec quelqu'un", "parler de quelque chose"
01:53
and ‘talk of something’.
33
113409
2751
et "parler de quelque chose".
01:56
Test five: can you look up phrasal verbs and idioms directly?
34
116160
4040
Test cinq : pouvez-vous rechercher directement des verbes à particule et des expressions idiomatiques ?
02:00
With some dictionaries, if you try to look up a phrasal verb like ‘put down’, it
35
120200
5211
Avec certains dictionnaires, si vous essayez de rechercher un verbe à particule comme "mettre", il
02:05
will redirect you to the root verb, ‘put’.
36
125411
3789
vous redirigera vers le verbe racine, "mettre".
02:09
This makes it harder to find the information you need.
37
129200
3460
Cela rend plus difficile la recherche des informations dont vous avez besoin.
02:12
Good online dictionaries let you look up phrasal verbs and idioms directly.
38
132660
4230
De bons dictionnaires en ligne vous permettent de rechercher directement des verbes à particule et des expressions idiomatiques.
02:16
Test six: is the information presented in a clear, organised way, and is the dictionary
39
136890
5770
Test six : les informations sont-elles présentées de manière claire et organisée, et le site Web du dictionnaire est-il
02:22
website easy to use?
40
142660
2420
facile à utiliser ?
02:25
This test is more subjective, of course.
41
145080
3360
Ce test est plus subjectif, bien sûr.
02:28
Finally, we looked for any other features which might be useful for English learners.
42
148440
4760
Enfin, nous avons recherché d'autres fonctionnalités qui pourraient être utiles aux apprenants d'anglais.
02:33
Remember: if you want to see the full test results, check out the page on our website.
43
153200
5020
N'oubliez pas : si vous souhaitez voir les résultats complets des tests , consultez la page de notre site Web.
02:38
If you’re watching on YouTube, you can find a link in the video description.
44
158220
3950
Si vous regardez sur YouTube, vous pouvez trouver un lien dans la description de la vidéo.
02:42
So, how did our online dictionaries do?
45
162170
4050
Alors, comment ont fonctionné nos dictionnaires en ligne ?
02:46
Cambridge didn’t do very well, which is a shame, because it had been my go-to online
46
166220
4910
Cambridge n'a pas très bien réussi, ce qui est dommage, car c'était mon dictionnaire en ligne de
02:51
dictionary before I started making this video.
47
171130
2940
prédilection avant de commencer à faire cette vidéo.
02:54
Firstly, it is not complete.
48
174070
2670
Tout d'abord, il n'est pas complet.
02:56
It doesn’t contain all the possible definitions of a word.
49
176740
3680
Il ne contient pas toutes les définitions possibles d'un mot.
03:00
Plus, it doesn’t have a complete list of related phrasal verbs, idioms and collocations.
50
180420
5740
De plus, il n'a pas de liste complète des verbes à particule, des idiomes et des collocations associés.
03:06
On the other hand, for beginners or intermediate learners, there are some good example sentences.
51
186160
5230
D'autre part, pour les débutants ou les apprenants intermédiaires, il existe de bons exemples de phrases.
03:11
The definitions are well-written and clear.
52
191390
3640
Les définitions sont bien écrites et claires.
03:15
It does also show the UK and US pronunciation of a word, with audio, so that’s a positive.
53
195030
7150
Il montre également la prononciation britannique et américaine d'un mot, avec audio, donc c'est un point positif.
03:22
It doesn’t clearly show verb complements and structures.
54
202180
3350
Il ne montre pas clairement les compléments et les structures des verbes.
03:25
Overall, I can’t recommend it.
55
205530
3020
Dans l'ensemble, je ne peux pas le recommander.
03:28
One of the biggest problems is that three different dictionaries are combined on one
56
208550
4050
L'un des plus gros problèmes est que trois dictionnaires différents sont combinés sur une seule
03:32
page; there’s a British English dictionary, an American dictionary, and a business English
57
212600
5160
page ; il existe un dictionnaire anglais britannique, un dictionnaire américain et un dictionnaire anglais des affaires
03:37
dictionary.
58
217760
1300
.
03:39
This makes it confusing to use, because different information is in different places, and not
59
219070
5150
Cela rend son utilisation déroutante, car différentes informations se trouvent à différents endroits, et pas
03:44
always where you might expect it.
60
224220
2030
toujours là où on pourrait s'y attendre.
03:46
I won’t spend more time on it, because there are much better dictionaries you can use.
61
226250
5900
Je n'y consacrerai pas plus de temps, car il existe de bien meilleurs dictionnaires que vous pouvez utiliser.
03:52
Longman was number one in our tests.
62
232150
2200
Longman était numéro un dans nos tests.
03:54
It’s by far the most complete dictionary I found.
63
234350
3660
C'est de loin le dictionnaire le plus complet que j'ai trouvé.
03:58
It contained all the information you might need: every definition of the word, possible
64
238010
4660
Il contenait toutes les informations dont vous pourriez avoir besoin : chaque définition du mot, les
04:02
verb complements, phrasal verbs, idioms…
65
242670
3150
compléments verbaux possibles, les verbes à particule, les expressions idiomatiques…
04:05
Everything you might need is there.
66
245820
2560
Tout ce dont vous pourriez avoir besoin est là.
04:08
Not only that, but they have example sentences and many example sentences have audio, at
67
248380
5900
Non seulement cela, mais ils ont des phrases d'exemple et de nombreuses phrases d'exemple ont de l'audio, au
04:14
least for some words.
68
254280
1720
moins pour certains mots.
04:16
That makes it a great resource for practising pronunciation.
69
256000
3329
Cela en fait une excellente ressource pour pratiquer la prononciation.
04:19
At the bottom of the page, they also have a large number of examples taken from natural
70
259329
5210
Au bas de la page, ils ont également un grand nombre d'exemples tirés de
04:24
English texts.
71
264539
1940
textes en anglais naturel.
04:26
You can look up phrasal verbs and other word combinations directly.
72
266480
4140
Vous pouvez rechercher directement des verbes à particule et d'autres combinaisons de mots.
04:30
Even the longer phrase ‘know what you’re talking about’ has its own entry, with dedicated
73
270620
6000
Même la phrase plus longue "savoir de quoi vous parlez" a sa propre entrée, avec des
04:36
examples.
74
276620
1020
exemples dédiés.
04:37
That’s impressive!
75
277640
1700
C'est impressionnant!
04:39
When you’re learning English, you’ll often hear that you need to learn language in chunks.
76
279340
5090
Lorsque vous apprenez l'anglais, vous entendez souvent dire que vous devez apprendre la langue par tranches.
04:44
This is good advice, so it’s great that there are dictionaries which can help you
77
284430
3590
C’est un bon conseil, c’est donc formidable qu’il existe des dictionnaires qui peuvent vous aider
04:48
to do this.
78
288020
1500
à le faire.
04:49
There’s one minor criticism: it gives you the UK and US pronunciations of a word, but
79
289520
5540
Il y a une critique mineure : il vous donne les prononciations britannique et américaine d'un mot, mais
04:55
it doesn’t clearly show which is which.
80
295060
2539
il ne montre pas clairement lequel est lequel.
04:57
For reference, the UK pronunciation is given first, and the US pronunciation second.
81
297600
5160
Pour référence, la prononciation britannique est donnée en premier et la prononciation américaine en second.
05:02
Longman also has a number of useful features for English learners.
82
302760
3900
Longman propose également un certain nombre de fonctionnalités utiles pour les apprenants d'anglais.
05:06
If you look up a verb, you can find a verb tense table which lists all the forms and
83
306660
4800
Si vous recherchez un verbe, vous pouvez trouver un tableau des temps verbaux qui répertorie toutes les formes et tous les
05:11
tenses.
84
311460
1000
temps.
05:12
Finally, it has a good thesaurus, which gives you alternative words and also explains what
85
312460
4750
Enfin, il a un bon thésaurus, qui vous donne des mots alternatifs et explique également ce
05:17
they mean, and how they’re different from the base word.
86
317210
3429
qu'ils signifient, et comment ils sont différents du mot de base.
05:20
Generally, I found Longman one of the easiest dictionaries to use.
87
320640
3720
En général, j'ai trouvé Longman l'un des dictionnaires les plus faciles à utiliser.
05:24
Information is organised and presented nicely, and the page is relatively clean, without
88
324360
5320
Les informations sont bien organisées et présentées, et la page est relativement propre, sans
05:29
unnecessary clutter.
89
329680
2580
encombrement inutile.
05:32
Dictionary dot com isn’t really a dictionary in its own right.
90
332260
3780
Dictionary dot com n'est pas vraiment un dictionnaire à part entière.
05:36
Instead, it collects information from many dictionaries.
91
336050
3470
Au lieu de cela, il collecte des informations à partir de nombreux dictionnaires.
05:39
In summary, I don’t recommend it for English learners.
92
339520
2940
En résumé, je ne le recommande pas aux apprenants d'anglais.
05:42
It’s reasonably complete, although you won’t find much information on idioms and collocations.
93
342460
6759
Il est raisonnablement complet, même si vous ne trouverez pas beaucoup d'informations sur les idiomes et les collocations.
05:49
More importantly, the information is not well-organised.
94
349219
3290
Plus important encore, l'information n'est pas bien organisée.
05:52
A lot of info is hidden behind ‘see more’ links, but there doesn’t seem to be any
95
352509
4880
De nombreuses informations sont cachées derrière les liens "voir plus" , mais il ne semble pas y avoir de
05:57
logic to what’s hidden and what’s displayed immediately.
96
357389
3851
logique entre ce qui est caché et ce qui est affiché immédiatement.
06:01
Plus, because it collects information from different dictionaries on a single page, the
97
361240
4450
De plus, comme il collecte des informations de différents dictionnaires sur une seule page, les
06:05
information is divided into different sections, but not in a logical way.
98
365690
4930
informations sont divisées en différentes sections, mais pas de manière logique.
06:10
This makes it harder to find what you need.
99
370620
2930
Cela rend plus difficile de trouver ce dont vous avez besoin.
06:13
It doesn’t do a good job of showing related phrasal verbs, idioms and collocations.
100
373550
4839
Il ne fait pas un bon travail pour montrer les verbes à particule, les idiomes et les collocations associés.
06:18
You also can’t look up phrasal verbs directly, which is a big disadvantage.
101
378389
6171
Vous ne pouvez pas non plus rechercher directement les verbes à particule, ce qui est un gros inconvénient.
06:24
Collins has some positive features.
102
384560
2109
Collins a quelques caractéristiques positives.
06:26
It scored four out of five for completeness.
103
386669
2411
Il a obtenu une note de quatre sur cinq pour l'exhaustivité.
06:29
It has clear explanations with examples for each definition.
104
389080
4000
Il a des explications claires avec des exemples pour chaque définition.
06:33
However, a couple of things could be better.
105
393080
3410
Cependant, certaines choses pourraient être meilleures.
06:36
Our test word – ‘talk’ – can be both a noun and a verb.
106
396490
4489
Notre mot de test - "parler" - peut être à la fois un nom et un verbe.
06:40
Most dictionaries will separate the verb and noun definitions, which makes sense.
107
400979
4981
La plupart des dictionnaires séparent les définitions des verbes et des noms, ce qui est logique.
06:45
Collins mixes them together in a list.
108
405960
2450
Collins les mélange dans une liste.
06:48
It’s not bad, but it seems strange, and I think it could be confusing for some users.
109
408410
4800
Ce n'est pas mal, mais cela semble étrange, et je pense que cela pourrait être déroutant pour certains utilisateurs.
06:53
Also, it gives some information about complements and structures, but it’s not so clear.
110
413210
5349
En outre, il donne des informations sur les compléments et les structures, mais ce n'est pas si clair.
06:58
They highlight the structures used in their example sentences, but there’s no dedicated
111
418559
4320
Ils mettent en évidence les structures utilisées dans leurs exemples de phrases, mais il n'y a pas d'
07:02
information on what structures are possible and what they mean.
112
422879
4180
informations dédiées sur les structures possibles et leur signification.
07:07
Finally, like some other dictionaries in our list, Collins tries to combine results from
113
427059
4721
Enfin, comme certains autres dictionnaires de notre liste, Collins essaie de combiner les résultats de
07:11
different dictionaries on one page.
114
431780
1969
différents dictionnaires sur une seule page.
07:13
I think this is terrible design, because you might not even realise there are more parts
115
433749
3841
Je pense que c'est une conception terrible, car vous ne réaliserez peut-être même pas qu'il y a plus de parties
07:17
to the page.
116
437590
1659
sur la page.
07:19
You see the definitions and explanations, you get down to here, and… that looks like
117
439249
5091
Vous voyez les définitions et les explications, vous en arrivez là, et… ça ressemble à
07:24
the end, right?
118
444340
1000
la fin, n'est-ce pas ?
07:25
But, then there’s more: a British dictionary, an American dictionary, and more examples
119
445340
4469
Mais, il y a plus : un dictionnaire britannique, un dictionnaire américain, et plus d'exemples
07:29
and idioms.
120
449809
1601
et d'idiomes.
07:31
Overall, not bad, but it's not the best.
121
451410
4210
Dans l'ensemble, pas mal, mais ce n'est pas le meilleur.
07:35
Lexico is one of the best dictionaries we tested.
122
455620
2500
Lexico est l'un des meilleurs dictionnaires que nous ayons testés.
07:38
I highly recommend it, especially for learners at an intermediate or lower level.
123
458120
5220
Je le recommande vivement, surtout pour les apprenants de niveau intermédiaire ou inférieur.
07:43
Even if you’re a higher-level learner, give Lexico a try.
124
463340
3449
Même si vous êtes un apprenant de niveau supérieur, essayez Lexico.
07:46
Why?
125
466789
1000
Pourquoi?
07:47
Because it’s so clear and well-organised.
126
467789
2500
Parce que c'est tellement clair et bien organisé.
07:50
For example, it gives you one example sentence for each definition, but you can also click
127
470289
4831
Par exemple, il vous donne un exemple de phrase pour chaque définition, mais vous pouvez également cliquer
07:55
to see more if you want.
128
475120
1629
pour en voir plus si vous le souhaitez.
07:56
That’s a really nice feature.
129
476749
2801
C'est une fonctionnalité vraiment intéressante.
07:59
You just need a simple example?
130
479550
1790
Vous avez juste besoin d'un exemple simple?
08:01
You can have it.
131
481340
1009
Vous pouvez l'avoir.
08:02
You want more?
132
482349
1000
Tu veux plus?
08:03
You can have that, too.
133
483349
1320
Vous pouvez l'avoir aussi.
08:04
In general, Lexico does the best job of presenting a large amount of information in a logical
134
484669
5101
En général, Lexico fait le meilleur travail en présentant une grande quantité d'informations de manière logique
08:09
way.
135
489770
1000
.
08:10
However, it’s also fully complete.
136
490770
2310
Cependant, il est également entièrement complet.
08:13
Only two dictionaries scored 100% in our completeness tests: Longman and Lexico.
137
493080
5700
Seuls deux dictionnaires ont obtenu 100 % à nos tests de complétude : Longman et Lexico.
08:18
Plus, information on phrasal verbs, collocations and idioms is nicely separated, and you can
138
498780
5349
De plus, les informations sur les verbes à particule, les collocations et les idiomes sont bien séparées, et vous pouvez
08:24
look up longer phrases directly; for example, if you look up an idiom like ‘talk the talk’
139
504129
5951
rechercher directement des phrases plus longues ; par exemple, si vous recherchez directement un idiome comme "talk the talk"
08:30
directly, you’ll find a dedicated page.
140
510080
3089
, vous trouverez une page dédiée.
08:33
The only negative is that it doesn’t explain the difference between UK and US pronunciation
141
513169
5081
Le seul point négatif est qu'il n'explique pas la différence entre la prononciation ou l'utilisation au Royaume-Uni et aux États-Unis
08:38
or usage.
142
518250
1080
.
08:39
Overall, I also found Lexico to be the cleanest dictionary in terms of design.
143
519330
5180
Dans l'ensemble, j'ai également trouvé que Lexico était le dictionnaire le plus propre en termes de design.
08:44
It’s a great choice for English learners.
144
524510
3570
C'est un excellent choix pour les apprenants d'anglais.
08:48
Macmillan is slightly different, because it puts different parts of speech on different
145
528080
4460
Macmillan est légèrement différent, car il place différentes parties du discours sur différentes
08:52
pages.
146
532540
1000
pages.
08:53
So, if you look up ‘talk’, you’ll see definitions for the verb only.
147
533540
4650
Ainsi, si vous recherchez « parler », vous ne verrez que les définitions du verbe.
08:58
The noun definitions are on a separate page, which might not be easy to find if you’re
148
538190
4570
Les définitions des noms se trouvent sur une page distincte, ce qui peut ne pas être facile à trouver si vous
09:02
using a mobile or a smaller screen, because they’re hidden in this ‘other entries’
149
542760
3740
utilisez un mobile ou un écran plus petit, car elles sont cachées dans cette boîte "autres entrées
09:06
box.
150
546500
1000
".
09:07
I don’t think that’s a good point.
151
547500
2180
Je ne pense pas que ce soit un bon point.
09:09
Macmillan has some positives: it has good information on verb complements, which is
152
549680
4560
Macmillan a quelques points positifs : il contient de bonnes informations sur les compléments verbaux, qui sont
09:14
also nicely presented, and you can look up phrasal verbs and idioms directly.
153
554240
4700
également bien présentés, et vous pouvez rechercher directement des verbes à particule et des idiomes.
09:18
However, it’s not complete, and it doesn’t give any information on UK versus US pronunciation
154
558940
5580
Cependant, il n'est pas complet et ne donne aucune information sur la prononciation ou l'utilisation du Royaume-Uni par rapport aux États-Unis
09:24
or usage.
155
564520
1000
.
09:25
So, it’s in the middle.
156
565520
1770
Donc, c'est au milieu.
09:27
There are better options.
157
567290
1750
Il existe de meilleures options.
09:29
I knew about Wordreference as a bilingual dictionary.
158
569040
3680
Je connaissais Robert en tant que dictionnaire bilingue.
09:32
They have many bilingual versions, aimed at speakers or learners of European languages.
159
572720
4460
Ils ont de nombreuses versions bilingues, destinées aux locuteurs ou apprenants de langues européennes.
09:37
However, they also include a monolingual English dictionary.
160
577180
3970
Cependant, ils incluent également un dictionnaire anglais monolingue .
09:41
Is it any good?
161
581150
1590
Est-il bon?
09:42
It has some advantages, but overall, not recommended.
162
582740
3820
Il présente certains avantages, mais dans l'ensemble, il n'est pas recommandé.
09:46
Like dictionary dot com, Wordreference collects information from multiple dictionaries, but
163
586560
5120
Comme le dictionnaire point com, Robert recueille des informations à partir de plusieurs dictionnaires, mais
09:51
this means you have too much information on one page, some of which is repeated, and it’s
164
591690
5360
cela signifie que vous avez trop d'informations sur une page, dont certaines sont répétées, et il est
09:57
hard to find what you need.
165
597050
2280
difficile de trouver ce dont vous avez besoin.
09:59
You also can’t look up phrasal verbs or idioms directly.
166
599330
3310
Vous ne pouvez pas non plus rechercher directement des verbes à particule ou des idiomes.
10:02
If you try to look up a phrasal verb like ‘pick up’, you’ll be redirected to the
167
602640
4210
Si vous essayez de rechercher un verbe à particule comme « ramasser », vous serez redirigé vers le
10:06
root verb – ‘pick’.
168
606850
1320
verbe racine – « choisir ».
10:08
Then, you’ll have to find the definition on the page.
169
608170
3750
Ensuite, vous devrez trouver la définition sur la page.
10:11
Wordreference does have one excellent and – at least in our tests – unique feature.
170
611920
5360
Robert possède une caractéristique excellente et – du moins dans nos tests – unique.
10:17
For pronunciation, it has audio not just for UK and US English, but also for other regions,
171
617290
6140
Pour la prononciation, il dispose d'un son non seulement pour l' anglais britannique et américain, mais également pour d'autres régions,
10:23
such as Ireland or Jamaica.
172
623430
2110
telles que l'Irlande ou la Jamaïque.
10:25
It also includes some regional UK and US accents.
173
625540
4270
Il comprend également des accents régionaux britanniques et américains.
10:29
This is really useful, because actually there isn’t just one UK pronunciation and one
174
629810
4180
C'est vraiment utile, car en fait, il n'y a pas qu'une seule prononciation britannique et une seule
10:33
US pronunciation of a word.
175
633990
2310
prononciation américaine d'un mot.
10:36
There are many English accents, in the UK, US and in other English-speaking countries,
176
636300
4850
Il existe de nombreux accents anglais, au Royaume-Uni, aux États-Unis et dans d'autres pays anglophones,
10:41
and it’s good to understand how pronunciation is different in different parts of the world.
177
641150
4520
et il est bon de comprendre en quoi la prononciation est différente dans différentes parties du monde.
10:45
So, maybe use Wordreference for the pronunciation audio, but I don’t recommend it as a dictionary.
178
645670
6300
Alors, peut-être utiliser Robert pour l' audio de prononciation, mais je ne le recommande pas comme dictionnaire.
10:51
I’ll keep this short: don’t use Chambers.
179
651970
2730
Je vais être bref : n'utilisez pas Chambers.
10:54
Two points: first, they print information in a big block, like you’d find in a paper
180
654700
5100
Deux points : premièrement, ils impriment les informations dans un gros bloc, comme vous en trouveriez dans un
10:59
dictionary.
181
659800
1380
dictionnaire papier.
11:01
That makes sense on paper, because you need to save money and space.
182
661180
3890
Cela a du sens sur le papier, car vous devez économiser de l'argent et de l'espace.
11:05
On the web, there’s no reason to do this, and it makes it harder to find what you’re
183
665070
3790
Sur le Web, il n'y a aucune raison de le faire, et il est plus difficile de trouver ce que vous
11:08
looking for.
184
668860
1560
cherchez.
11:10
Secondly, Chambers doesn’t seem to be aimed at learners of English as a second language.
185
670420
4980
Deuxièmement, Chambers ne semble pas s'adresser aux apprenants d'anglais langue seconde.
11:15
It doesn’t give many examples, nor does it give information about verb complements,
186
675400
4410
Il ne donne pas beaucoup d'exemples et ne donne pas non plus d'informations sur les compléments verbaux,
11:19
phrasal verbs, and so on.
187
679810
1780
les verbes à particule, etc.
11:21
You can’t look up phrasal verbs or other longer chunks directly.
188
681590
4470
Vous ne pouvez pas rechercher directement des verbes à particule ou d'autres morceaux plus longs.
11:26
It’s not terrible; it does the basic job of a dictionary, but I can’t see any reason
189
686060
4930
Ce n'est pas terrible; il fait le travail de base d'un dictionnaire, mais je ne vois aucune raison
11:30
to use it.
190
690990
2070
de l'utiliser.
11:33
Merriam-Webster also doesn’t have much to recommend it.
191
693060
3620
Merriam-Webster n'a pas non plus grand chose à recommander.
11:36
One major disadvantage: it doesn’t give complete lists of phrasal verbs, idioms or
192
696690
4460
Un inconvénient majeur : il ne donne pas de listes complètes de verbes à particule, d'idiomes ou de
11:41
collocations when you look up a word.
193
701150
2290
collocations lorsque vous recherchez un mot.
11:43
For 'talk', it includes four phrases here, but why these four?
194
703440
4000
Pour « parler », il comprend quatre phrases ici, mais pourquoi ces quatre ?
11:47
Why not others?
195
707440
1120
Pourquoi pas les autres ?
11:48
This seems strange; if you’re going to include some phrasal verbs or idioms, you should include
196
708560
4100
Cela semble étrange; si vous comptez inclure des verbes à particule ou des idiomes, vous devez
11:52
all of them.
197
712660
1000
tous les inclure.
11:53
There’s no information on UK versus US pronunciation or usage.
198
713660
3760
Il n'y a aucune information sur la prononciation ou l'utilisation du Royaume-Uni par rapport aux États-Unis .
11:57
There’s also no information on verb complements.
199
717420
2440
Il n'y a pas non plus d'informations sur les compléments verbaux.
11:59
They give examples, but the examples aren’t full sentences, making them less useful.
200
719860
5670
Ils donnent des exemples, mais les exemples ne sont pas des phrases complètes, ce qui les rend moins utiles.
12:05
Finally, the design is weird.
201
725530
1900
Enfin, le design est bizarre.
12:07
There are all these colons and slashes in odd places.
202
727430
3230
Il y a tous ces deux-points et ces barres obliques à des endroits étranges.
12:10
Maybe that doesn’t bother you, but I found it unnecessary and a little confusing.
203
730660
4640
Peut-être que cela ne vous dérange pas, mais j'ai trouvé cela inutile et un peu déroutant.
12:15
On the other hand, you can look up phrasal verbs and idioms directly.
204
735300
3740
D'autre part, vous pouvez rechercher directement des verbes à particule et des idiomes.
12:19
Also, it has real-life examples which are pulled from the internet, although they aren’t
205
739040
4420
En outre, il contient des exemples concrets tirés d'Internet, bien qu'ils ne soient pas
12:23
always accurately classified.
206
743460
1850
toujours classés avec précision.
12:25
For example, some of the examples for ‘talk’ as a verb are actually the noun form.
207
745310
6200
Par exemple, certains des exemples de « parler » en tant que verbe sont en fait la forme du nom.
12:31
Having reviewed these dictionaries, I’ve switched my go-to online dictionary from Cambridge
208
751510
4420
Après avoir examiné ces dictionnaires, j'ai changé mon dictionnaire en ligne de Cambridge
12:35
to Longman and Lexico.
209
755930
1540
pour Longman et Lexico.
12:37
Honestly, I was surprised at how badly Cambridge came out of these tests.
210
757470
4390
Honnêtement, j'ai été surpris de voir à quel point Cambridge s'est mal sorti de ces tests.
12:41
Although I think Longman is the best, I would actually recommend Lexico for most purposes.
211
761860
5030
Bien que je pense que Longman est le meilleur, je recommanderais réellement Lexico dans la plupart des cas.
12:46
It gives you complete information, and it’s so easy to use.
212
766890
3570
Il vous donne des informations complètes et il est si facile à utiliser.
12:50
What about you?
213
770460
1300
Qu'en pensez-vous?
12:51
Which dictionary do you use?
214
771770
2140
Quel dictionnaire utilisez-vous ?
12:53
Are you planning to switch to a new one?
215
773910
1690
Envisagez-vous de passer à un nouveau?
12:55
Do you have anything to add to our reviews?
216
775600
2760
Avez-vous quelque chose à ajouter à nos critiques?
12:58
Let us know in the comments!
217
778360
2360
Faites le nous savoir dans les commentaires!
13:00
Thanks for watching!
218
780720
690
Merci d'avoir regardé!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7