IELTS Essay - How to Write an Introduction (Using Paraphrasing)

Ensayo IELTS - Cómo mejorar la tarea 2 de IELTS con paráfrasis

272,781 views

2018-05-18 ・ Oxford Online English


New videos

IELTS Essay - How to Write an Introduction (Using Paraphrasing)

Ensayo IELTS - Cómo mejorar la tarea 2 de IELTS con paráfrasis

272,781 views ・ 2018-05-18

Oxford Online English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:01
Hi, I’m Daniel.
0
1140
1110
hola soy daniel
00:02
Welcome to Oxford Online English!
1
2250
2910
¡Bienvenido a Oxford Online English!
00:05
In this lesson, you can learn about paraphrasing in IELTS essays.
2
5160
6270
En esta lección, puedes aprender a parafrasear en ensayos de IELTS.
00:11
First question: what’s paraphrasing?
3
11430
3560
Primera pregunta: ¿qué es parafrasear?
00:14
Paraphrasing means saying the same thing in a different way.
4
14990
2709
Parafrasear significa decir lo mismo de diferente manera.
00:17
But, I’m guessing you already knew that.
5
17699
3191
Pero, supongo que ya lo sabías.
00:20
Probably, you’re watching this video because you think you need to paraphrase the question
6
20890
4299
Probablemente, estás viendo este video porque crees que necesitas parafrasear la pregunta
00:25
in your IELTS essay introduction, and you aren’t sure how to do it.
7
25189
3800
en la introducción de tu ensayo de IELTS y no estás seguro de cómo hacerlo.
00:28
We’re making this video because there’s a lot of bad or inaccurate advice about paraphrasing
8
28989
6061
Estamos haciendo este video porque hay muchos consejos malos o inexactos sobre la
00:35
around, and many IELTS students have the wrong idea about what paraphrasing is and how they
9
35050
7220
paráfrasis, y muchos estudiantes de IELTS tienen una idea equivocada sobre qué es la paráfrasis y cómo
00:42
should use it in their IELTS essay.
10
42270
2740
deben usarla en su ensayo de IELTS.
00:45
With our IELTS students, we often have to spend time breaking down bad habits and bad
11
45010
5830
Con nuestros estudiantes de IELTS, a menudo tenemos que dedicar tiempo a romper los malos hábitos y las malas
00:50
ideas which students have about this.
12
50840
3360
ideas que tienen los estudiantes sobre esto.
00:54
So, in this lesson, you can learn the truth about paraphrasing in your IELTS essay.
13
54200
4949
Entonces, en esta lección, puedes aprender la verdad sobre la paráfrasis en tu ensayo IELTS.
00:59
You’ll see the number one mistake that IELTS students make with paraphrasing, and you’ll
14
59149
4581
Verá el error número uno que cometen los estudiantes de IELTS con la paráfrasis, y
01:03
learn how to use paraphrase effectively in your IELTS writing exam.
15
63730
4000
aprenderá a usar la paráfrasis de manera efectiva en su examen de redacción de IELTS.
01:07
Let’s start with something that might surprise you:
16
67730
3610
Comencemos con algo que podría sorprenderte:
01:13
What?
17
73400
1460
¿Qué?
01:14
But wait, I saw this video, and it said I should paraphrase the question in my introduction.
18
74860
5660
Pero espera, vi este video y decía que debería parafrasear la pregunta en mi introducción.
01:20
But wait, I read this article, and it said I should paraphrase the question in my introduction.
19
80530
6140
Pero espera, leí este artículo y decía que debería parafrasear la pregunta en mi introducción.
01:26
But wait, my teacher told me I should paraphrase the question in my introduction.
20
86670
6089
Pero espera, mi maestro me dijo que debería parafrasear la pregunta en mi introducción.
01:32
Okay, we know.
21
92759
1481
Está bien, lo sabemos.
01:34
There’s a lot of IELTS advice out there that says, ‘paraphrase the question in your
22
94240
5150
Hay muchos consejos de IELTS que dicen: "parafrasea la pregunta en tu
01:39
introduction.’
23
99390
1000
introducción".
01:40
Why should you listen when we say you don’t need to?
24
100390
2940
¿Por qué deberías escuchar cuando decimos que no es necesario?
01:43
Don’t pay attention to us; pay attention to the official IELTS scoring scheme.
25
103330
7039
No nos hagas caso; presta atención al esquema de puntuación oficial del IELTS.
01:50
To save you time, we’ve added links to the official scoring scheme under the video.
26
110369
4960
Para ahorrarle tiempo, hemos agregado enlaces al esquema de puntaje oficial debajo del video.
01:55
You can read it right now!
27
115329
1941
¡Puedes leerlo ahora mismo!
01:57
Go ahead; read the scoring scheme and find the word ‘paraphrase’.
28
117270
7349
Avanzar; lea el esquema de puntuación y encuentre la palabra 'parafrasear'.
02:04
We can save you some time: it isn’t there.
29
124619
3040
Podemos ahorrarle algo de tiempo: no está allí.
02:07
Remember, this is the official scoring system, which the examiners use to mark your IELTS
30
127659
4531
Recuerda, este es el sistema de puntuación oficial que usan los examinadores para calificar tu
02:12
writing exam.
31
132190
1560
examen de escritura IELTS.
02:13
The writing mark scheme does not talk about paraphrase AT ALL.
32
133750
4090
El esquema de marcas de escritura no habla de paráfrasis en ABSOLUTO.
02:17
Why not?
33
137840
1530
¿Por qué no?
02:19
Because you don’t have to paraphrase the question in your introduction.
34
139370
3420
Porque no tienes que parafrasear la pregunta en tu introducción.
02:22
Okay, you think, so how do I start my essay?
35
142790
4150
Está bien, piensas, entonces, ¿cómo empiezo mi ensayo?
02:26
Surely paraphrasing the question is better than nothing?
36
146940
2340
¿Seguramente parafrasear la pregunta es mejor que nada?
02:29
I don’t know what else to do…
37
149280
3220
No sé qué más hacer...
02:35
Here’s how a lot of students approach paraphrasing.
38
155460
3460
Así es como muchos estudiantes abordan la paráfrasis.
02:38
See if this looks familiar to you.
39
158920
2230
A ver si esto te resulta familiar.
02:41
Let’s take a question:
40
161150
2880
Tomemos una pregunta: los
02:44
Robots, computers, and machines are becoming more advanced, and can perform many jobs which
41
164030
6470
robots, las computadoras y las máquinas se están volviendo más avanzados y pueden realizar muchos trabajos que
02:50
used to be done by people.
42
170500
3000
solían realizar las personas.
02:53
What problems does this cause, and how can these problems be solved?
43
173500
5459
¿Qué problemas causa esto y cómo se pueden resolver estos problemas?
02:58
So, let’s practice bad paraphrasing!
44
178959
4381
Entonces, ¡practiquemos la mala paráfrasis!
03:03
Let’s see now, we need to change the words.
45
183340
4250
Veamos ahora, tenemos que cambiar las palabras.
03:07
Let’s find some synonyms:
46
187590
3740
Busquemos algunos sinónimos:
03:11
robot = automaton advanced = cutting-edge
47
191330
5120
robot = autómata avanzado =
03:16
machine = apparatus job = assignment
48
196450
6690
máquina de última generación = aparato trabajo = asignación
03:23
people = folks
49
203140
2540
personas = gente
03:25
Wow, great synonyms, right?
50
205680
3389
Wow, excelentes sinónimos, ¿verdad?
03:29
Let’s plug them into our sentence to create a bad paraphrase:
51
209069
3480
Integrémoslos en nuestra oración para crear una mala paráfrasis: los
03:32
Automata, computers, and apparatus are becoming more cutting-edge, and can perform many assignments
52
212549
6511
autómatas, las computadoras y los aparatos se están volviendo más avanzados y pueden realizar muchas tareas
03:39
which used to be done by folks.
53
219060
2130
que solían hacer las personas.
03:41
Let’s change a couple of small things so it’s not so close to the original:
54
221190
4799
Cambiemos un par de pequeñas cosas para que no se parezca tanto al original: los
03:45
Automata, computers, and apparatus are more and more cutting-edge, and can do many assignments
55
225989
6341
autómatas, las computadoras y los aparatos son cada vez más avanzados y pueden realizar muchas tareas
03:52
which were done by folks in the past.
56
232330
2210
que antes realizaba la gente.
03:54
Finished!
57
234540
1020
¡Acabado!
03:55
What a great paraphrase!
58
235560
1450
¡Qué gran paráfrasis!
03:57
No, no, no!
59
237010
1270
¡No no no!
03:58
This is terrible, and it will only hurt your IELTS score.
60
238280
4789
Esto es terrible y solo afectará tu puntuación en el IELTS.
04:03
Don’t do this!
61
243069
2691
¡No hagas esto!
04:05
This is what many IELTS students do, but it’s a bad idea.
62
245760
4630
Esto es lo que hacen muchos estudiantes de IELTS, pero es una mala idea.
04:10
Let’s see why this doesn’t work.
63
250390
2659
Veamos por qué esto no funciona.
04:13
First, a question: what’s a synonym?
64
253049
6191
Primero, una pregunta: ¿qué es un sinónimo?
04:19
You probably said something like, “a word with the same meaning as another word.”
65
259240
4170
Probablemente dijiste algo como "una palabra con el mismo significado que otra palabra".
04:23
That’s more or less true.
66
263410
1800
Eso es más o menos cierto.
04:25
However, a true synonym is a word which can replace another word in any sentence.
67
265210
5150
Sin embargo, un verdadero sinónimo es una palabra que puede reemplazar otra palabra en cualquier oración.
04:30
So, imagine you have two words: A and B.
68
270360
3530
Entonces, imagina que tienes dos palabras: A y B.
04:33
If word A can be replaced with word B in any sentence, they’re synonyms.
69
273890
4920
Si la palabra A se puede reemplazar con la palabra B en cualquier oración, son sinónimos.
04:38
If word A can be replaced with word B sometimes, but not always, they’re not true synonyms.
70
278810
6040
Si la palabra A se puede reemplazar con la palabra B a veces, pero no siempre, no son verdaderos sinónimos.
04:44
Maybe they have a similar meaning, but they aren’t the same.
71
284850
2930
Tal vez tengan un significado similar, pero no son lo mismo.
04:47
What’s the point of all this?
72
287780
2160
¿Cuál es el punto de todo esto?
04:49
The point is that there are very few true synonyms in English, or any language.
73
289940
6350
El punto es que hay muy pocos sinónimos verdaderos en inglés o en cualquier idioma.
04:56
Just because two words have the same meaning does not mean they can be used in the same
74
296290
6770
El hecho de que dos palabras tengan el mismo significado no significa que se puedan usar de la misma
05:03
way.
75
303060
1380
manera.
05:04
The words people and folks have the same basic meaning, but that doesn’t mean that you
76
304440
6250
Las palabras gente y gente tienen el mismo significado básico, pero eso no significa que
05:10
can say folks any time you say people.
77
310690
4090
puedas decir gente cada vez que digas gente.
05:14
They aren’t true synonyms.
78
314780
3510
No son verdaderos sinónimos.
05:18
Why not?
79
318290
1000
¿Por qué no?
05:19
Because vocabulary usage depends on more than just meaning.
80
319290
4850
Porque el uso del vocabulario depende de algo más que el significado.
05:24
Register and collocation are equally important.
81
324140
4960
El registro y la colocación son igualmente importantes.
05:29
Also, many words which have a similar meaning don’t have exactly the same meaning.
82
329100
5810
Además, muchas palabras que tienen un significado similar no tienen exactamente el mismo significado.
05:34
Machine and apparatus are similar, but they aren’t the same.
83
334910
4060
La máquina y el aparato son similares, pero no son lo mismo.
05:38
Job and assignment are similar, but they aren’t the same.
84
338970
2840
El trabajo y la asignación son similares, pero no son lo mismo.
05:41
So, that’s problem number one.
85
341810
2570
Entonces, ese es el problema número uno.
05:44
When you use words that you think are synonyms, they probably aren’t true synonyms.
86
344380
4880
Cuando usa palabras que cree que son sinónimos , probablemente no sean verdaderos sinónimos.
05:49
That means you’re changing the meaning—which is dangerous—and also making language mistakes,
87
349260
4810
Eso significa que está cambiando el significado, lo cual es peligroso, y también está cometiendo errores de lenguaje, lo
05:54
which can hurt your vocabulary score.
88
354070
1840
que puede afectar su puntaje de vocabulario.
05:55
There’s a second problem: this is a really weird and unnatural thing to do.
89
355910
6020
Hay un segundo problema: esto es realmente extraño y antinatural.
06:01
Imagine someone asks you a question.
90
361930
2890
Imagina que alguien te hace una pregunta.
06:04
What do you do?
91
364820
1000
¿A qué te dedicas?
06:05
Do you repeat the question back, using different words?
92
365820
4390
¿Repite la pregunta con otras palabras?
06:10
Hey!
93
370210
1000
¡Oye!
06:11
How was your weekend?
94
371210
1980
¿Cómo estuvo tu fin de semana?
06:13
Ah…
95
373190
1000
Ah...
06:14
You wish to enquire about my recent non-working days?
96
374190
3970
¿Desea preguntar sobre mis últimos días no laborables ?
06:18
How’s the weather in the US?
97
378160
2880
¿Cómo está el clima en los Estados Unidos?
06:21
So…
98
381040
1000
Entonces…
06:22
You want to know about the climatic conditions in North America?
99
382040
3240
¿Quieres saber sobre las condiciones climáticas en América del Norte?
06:25
No!
100
385280
1100
¡No!
06:26
This is weird!
101
386380
1370
¡Esto es raro!
06:27
When someone asks you a question, you answer the question.
102
387750
4080
Cuando alguien te hace una pregunta, respondes la pregunta.
06:31
Your IELTS essay is the same.
103
391830
2510
Su ensayo IELTS es el mismo.
06:34
The task asks you a question.
104
394340
2430
La tarea te hace una pregunta.
06:36
Your essay should answer the question.
105
396770
3130
Su ensayo debe responder a la pregunta.
06:39
Your answer starts from your first sentence.
106
399900
5630
Su respuesta comienza desde su primera oración.
06:45
Bad paraphrase adds nothing to your answer.
107
405530
3250
Una mala paráfrasis no agrega nada a su respuesta.
06:48
No paraphrase is better than bad paraphrase.
108
408780
3790
Ninguna paráfrasis es mejor que una mala paráfrasis.
06:52
A bad paraphrase is only an empty sentence with language mistakes.
109
412570
3770
Una mala paráfrasis es solo una oración vacía con errores de lenguaje.
06:56
That’s all the examiner will see.
110
416340
2630
Eso es todo lo que verá el examinador.
06:58
For your IELTS score, this is only negative.
111
418970
2510
Para su puntaje IELTS, esto es solo negativo.
07:01
Ok, you think, so how do I start my essay?
112
421480
3870
Ok, piensas, entonces, ¿cómo empiezo mi ensayo?
07:05
You have two options, and it depends on your target score.
113
425350
3010
Tienes dos opciones, y depende de tu puntaje objetivo.
07:08
Let’s look.
114
428380
4840
Miremos.
07:13
This is going to be a short section.
115
433220
2600
Esta va a ser una sección corta.
07:15
If your target score is 6 or maybe 6.5, and you don’t know how to start your essay,
116
435820
6920
Si su puntaje objetivo es 6 o tal vez 6.5, y no sabe cómo comenzar su ensayo
07:22
here’s what you do:
117
442740
2780
, esto es lo que debe hacer:
07:25
Write an introduction which is one sentence.
118
445520
3220
escriba una introducción que sea una oración.
07:28
Write a thesis statement.
119
448740
2620
Escribir una declaración de tesis.
07:31
That means you explain what you’re going to talk about and what you’re trying to
120
451360
4820
Eso significa que explicas de lo que vas a hablar y lo que intentas
07:36
prove with your essay.
121
456180
2840
probar con tu ensayo.
07:39
For example:
122
459020
2140
Por ejemplo:
07:41
In this essay, I will discuss possible solutions to the problems caused by robots and computers
123
461160
6340
en este ensayo, discutiré las posibles soluciones a los problemas causados ​​por los robots y las computadoras
07:47
taking people’s jobs.
124
467500
2410
que quitan el trabajo a las personas.
07:49
Or: I intend to show that the problems caused by robots and computers taking people’s
125
469910
5050
O: pretendo mostrar que los problemas causados por los robots y las computadoras que quitan el
07:54
jobs are serious, but also possible to solve.
126
474960
3200
trabajo a las personas son serios, pero también posibles de resolver.
07:58
Or even: Robots and computers are replacing people at work.
127
478160
4560
O incluso: los robots y las computadoras están reemplazando a las personas en el trabajo.
08:02
This is a serious problem, and I will discuss how we can solve it.
128
482720
5030
Este es un problema serio, y discutiré cómo podemos resolverlo.
08:07
That’s all you need.
129
487750
1660
Eso es todo lo que necesitas.
08:09
But, you say, isn’t that too short?
130
489410
2880
Pero, dices, ¿no es demasiado corto?
08:12
No—not at all.
131
492290
1850
No, en absoluto.
08:14
First of all, your introduction can be any length.
132
494140
3140
En primer lugar, su introducción puede ser de cualquier longitud.
08:17
Your introduction can be one sentence.
133
497280
2260
Su introducción puede ser una oración.
08:19
Here’s an important point: your introduction is the least important part of your IELTS
134
499540
5070
Aquí hay un punto importante: su introducción es la parte menos importante de su
08:24
essay.
135
504610
1600
ensayo IELTS.
08:26
Are the example introductions you saw above great?
136
506210
3810
¿Son geniales las introducciones de ejemplo que viste arriba?
08:30
No.
137
510020
840
08:30
They’re not great, but they are easily good enough.
138
510860
4210
No.
No son geniales, pero fácilmente son lo suficientemente buenos.
08:35
Your conclusion is super-important.
139
515070
3190
Tu conclusión es súper importante.
08:38
How you organise your ideas into paragraphs is very important.
140
518260
4560
Cómo organizas tus ideas en párrafos es muy importante.
08:42
How you support and connect your ideas is extremely important.
141
522820
4650
La forma en que apoyas y conectas tus ideas es extremadamente importante.
08:47
Your introduction is not that important.
142
527470
2400
Su introducción no es tan importante.
08:49
You can get a high score with a very basic introduction.
143
529870
2990
Puede obtener una puntuación alta con una introducción muy básica .
08:52
So, here’s a simple solution: if you don’t know what to write in your IELTS essay introduction,
144
532860
5470
Entonces, aquí hay una solución simple: si no sabe qué escribir en la introducción de su ensayo IELTS,
08:58
don’t write much at all.
145
538330
1870
no escriba mucho.
09:00
Write a short thesis statement, and then start the body of your essay.
146
540200
4310
Escriba una breve declaración de tesis y luego comience el cuerpo de su ensayo.
09:04
This is good advice if your target is 6 or 6.5, but what if you’re aiming for a higher
147
544510
5620
Este es un buen consejo si su objetivo es 6 o 6,5, pero ¿qué sucede si aspira a una
09:10
score?
148
550130
3250
puntuación más alta?
09:13
So, what does effective paraphrase look like?
149
553380
3880
Entonces, ¿cómo es una paráfrasis efectiva?
09:17
Remember, you’re thinking about writing a strong IELTS essay here.
150
557260
5980
Recuerda, estás pensando en escribir un buen ensayo de IELTS aquí.
09:23
That means an essay which scores between seven and nine.
151
563240
4630
Eso significa un ensayo que puntúa entre siete y nueve.
09:27
Here’s the thing: when you write a strong essay, you can’t think about it as lots
152
567870
6520
Aquí está la cuestión: cuando escribes un ensayo sólido, no puedes pensar en él como un montón
09:34
of separate things.
153
574390
1630
de cosas separadas.
09:36
Lots of IELTS students write essays in this way: “Ok, first I have to paraphrase the
154
576020
5390
Muchos estudiantes de IELTS escriben ensayos de esta manera: “Ok, primero tengo que parafrasear la
09:41
question, then I need to write a thesis statement.
155
581410
3090
pregunta, luego necesito escribir una declaración de tesis.
09:44
Ok, first body paragraph: I need a topic sentence, then a supporting example, then a linking
156
584500
6030
Bien, primer párrafo del cuerpo: necesito una oración principal, luego un ejemplo de apoyo, luego una
09:50
phrase, then a second supporting example… et cetera.”
157
590530
4790
frase de enlace, luego un segundo ejemplo de apoyo... etcétera.
09:55
That can work for intermediate IELTS scores: 5.5 to 6.5, but it’s not a good approach
158
595320
5700
Eso puede funcionar para puntajes intermedios de IELTS: 5.5 a 6.5, pero no es un buen enfoque
10:01
for higher scores.
159
601020
1790
para puntajes más altos.
10:02
For higher scores, your essay needs to be one coherent, connected piece.
160
602810
4660
Para puntajes más altos, su ensayo debe ser una pieza coherente y conectada.
10:07
What does that mean, practically?
161
607470
2090
¿Qué significa eso, prácticamente?
10:09
And what does it have to do with paraphrasing?
162
609560
2620
¿Y qué tiene que ver con parafrasear?
10:12
First point: your first sentence should be connected to everything else in your essay.
163
612180
6160
Primer punto: tu primera oración debe estar conectada con todo lo demás en tu ensayo.
10:18
That means you need to know exactly where your essay is going before you start writing.
164
618340
6870
Eso significa que necesita saber exactamente hacia dónde se dirige su ensayo antes de comenzar a escribir.
10:25
Before you put one word on the page, you need to know all the important things you want
165
625210
4930
Antes de poner una palabra en la página, necesita saber todas las cosas importantes que
10:30
to say.
166
630140
1960
quiere decir.
10:32
Practically, that means you need to know what your conclusion is going to be before you
167
632100
7670
Prácticamente, eso significa que necesita saber cuál será su conclusión antes de
10:39
start writing.
168
639770
2120
comenzar a escribir.
10:41
You also need to know exactly how many body paragraphs you’re going to have, and what
169
641890
6300
También necesita saber exactamente cuántos párrafos del cuerpo va a tener y
10:48
you’re going to put in each one.
170
648190
3120
qué va a poner en cada uno.
10:51
To be clear, that means when you write your first sentence, you aren’t just thinking,
171
651310
5920
Para ser claros, eso significa que cuando escribes tu primera oración, no solo estás pensando:
10:57
“How can I find a synonym for this word?”
172
657230
3550
"¿Cómo puedo encontrar un sinónimo para esta palabra?"
11:00
Good paraphrasing isn’t about that.
173
660780
3980
Una buena paráfrasis no se trata de eso.
11:04
You already know the conclusion you want to reach, and you know the ideas you want to
174
664760
6180
Ya sabes la conclusión a la que quieres llegar, y sabes las ideas que quieres
11:10
discuss.
175
670940
1850
discutir.
11:12
Effective paraphrasing includes this.
176
672790
2060
La paráfrasis efectiva incluye esto.
11:14
It shows your reader—the examiners—where your essay is going.
177
674850
4650
Le muestra a su lector, los examinadores, hacia dónde se dirige su ensayo.
11:19
Effective paraphrasing shows how you understand the key ideas in the question, and what conclusion
178
679500
4560
La paráfrasis efectiva muestra cómo entiendes las ideas clave de la pregunta y a qué conclusión
11:24
your essay is trying to reach.
179
684060
2180
intenta llegar tu ensayo.
11:26
So, the main point: paraphrasing depends on planning.
180
686240
3690
Entonces, el punto principal: parafrasear depende de la planificación.
11:29
It’s not a simple thing; it’s not just taking some words and replacing them with
181
689930
4120
No es una cosa simple; no se trata solo de tomar algunas palabras y reemplazarlas con
11:34
other words—it’s connected to other parts of your essay.
182
694050
3410
otras palabras, está conectado a otras partes de su ensayo.
11:37
It’s connected to your ideas and opinions.
183
697460
3220
Está conectado a tus ideas y opiniones.
11:40
If you don’t know the conclusion of your essay, you can’t write a good introduction.
184
700680
4160
Si no conoce la conclusión de su ensayo, no puede escribir una buena introducción.
11:44
To write a good introduction, you need to know exactly where you’re trying to go.
185
704840
3800
Para escribir una buena introducción, necesitas saber exactamente a dónde estás tratando de llegar.
11:48
Let’s see how this can work in practice.
186
708640
3650
Veamos cómo puede funcionar esto en la práctica.
11:52
To paraphrase effectively, you need to take the ideas in the question and add your own
187
712290
6260
Para parafrasear de manera efectiva, debe tomar las ideas de la pregunta y agregar su propia
11:58
interpretation.
188
718550
1000
interpretación.
11:59
Here’s the question you saw before: Some questions:
189
719550
5600
Aquí está la pregunta que viste antes: Algunas preguntas:
12:05
The question talks about robots, computers, and machines.
190
725150
4570
La pregunta habla de robots, computadoras y máquinas.
12:09
What do these words mean in this context?
191
729720
2860
¿Qué significan estas palabras en este contexto?
12:12
Can you think of specific examples?
192
732580
3840
¿Puedes pensar en ejemplos específicos?
12:16
What exactly does advanced mean?
193
736420
2990
¿Qué significa exactamente avanzado?
12:19
Advanced in what way?
194
739410
2340
¿Avanzado de qué manera?
12:21
The question mentions jobs which used to be done by people.
195
741750
3770
La pregunta menciona trabajos que solían ser realizados por personas.
12:25
Like what?
196
745520
1550
¿Cómo qué?
12:27
The question asks: what problems does this cause?
197
747070
2980
La pregunta es: ¿qué problemas causa esto?
12:30
Are these problems serious, or not?
198
750050
3330
¿Estos problemas son serios o no?
12:33
Why or why not?
199
753380
2480
¿Por qué o por qué no?
12:35
Pause the video and think about these.
200
755860
2210
Pausa el video y piensa en esto.
12:38
If you want to write a good introduction, you need to have clear answers to all of these
201
758070
6360
Si quieres escribir una buena introducción, ¡necesitas tener respuestas claras a todas estas
12:44
questions!
202
764430
1000
preguntas!
12:45
Now, let’s see how you could effectively paraphrase this question:
203
765430
4180
Ahora, veamos cómo podría parafrasear esta pregunta de manera efectiva: los
12:49
Advances in technology have led to the automation of many jobs, especially low-level or manual
204
769610
4990
avances en la tecnología han llevado a la automatización de muchos trabajos, especialmente los puestos manuales o de bajo nivel
12:54
positions.
205
774600
1390
.
12:55
This has led to many serious problems, including unemployment and increasing rates of poverty
206
775990
4830
Esto ha llevado a muchos problemas graves, incluido el desempleo y el aumento de las tasas de pobreza
13:00
and inequality.
207
780820
2120
y desigualdad.
13:02
This is what a good paraphrase looks like.
208
782940
2089
Así es como se ve una buena paráfrasis.
13:05
Here’s a question: which way do you think this essay is going?
209
785029
4411
Aquí hay una pregunta: ¿hacia dónde crees que va este ensayo?
13:09
Do you think the writer will be positive, negative or neutral about the effects of automation?
210
789440
6870
¿Crees que el escritor será positivo, negativo o neutral sobre los efectos de la automatización?
13:16
It sounds negative.
211
796310
1710
Suena negativo.
13:18
You can guess that the essay will conclude that automation causes serious problems which
212
798020
5770
Puede adivinar que el ensayo concluirá que la automatización causa problemas graves que
13:23
are not easy to solve.
213
803790
2460
no son fáciles de resolver.
13:26
Someone who reads the first sentence of your introduction should be able to do the same
214
806250
5300
Alguien que lea la primera oración de su introducción debería poder hacer lo mismo
13:31
thing; they should be able to guess where your essay is going.
215
811550
6070
; deberían poder adivinar hacia dónde se dirige su ensayo.
13:37
Remember: this starts in your head.
216
817620
4340
Recuerda: esto comienza en tu cabeza.
13:41
Everything needs to be clear in your head before you write anything.
217
821960
5520
Todo debe estar claro en tu cabeza antes de escribir cualquier cosa.
13:47
Another point to notice: our paraphrase doesn’t have the same sentence structure as the task.
218
827480
5180
Otro punto a tener en cuenta: nuestra paráfrasis no tiene la misma estructura de oración que la tarea.
13:52
The paraphrase is two sentences, while the task is just one.
219
832660
3840
La paráfrasis son dos oraciones, mientras que la tarea es solo una.
13:56
The task asks a question: “What problems does this cause?”
220
836500
4250
La tarea hace una pregunta: "¿Qué problemas causa esto?"
14:00
Our paraphrase replaces this with a statement: “This has led to many serious problems.”
221
840750
5540
Nuestra paráfrasis reemplaza esto con una declaración: "Esto ha llevado a muchos problemas serios".
14:06
Also, our paraphrase replaces general ideas in the question with more specific ideas.
222
846290
5530
Además, nuestra paráfrasis reemplaza las ideas generales de la pregunta con ideas más específicas.
14:11
The question mentions “many jobs,” but our paraphrase talks about “low-level or
223
851820
4660
La pregunta menciona "muchos trabajos", pero nuestra paráfrasis habla de "puestos manuales o de bajo nivel
14:16
manual positions.”
224
856480
2130
".
14:18
The question mentions “problems,” but our paraphrase talks about “serious problems,
225
858610
5250
La pregunta menciona "problemas", pero nuestra paráfrasis habla de "problemas graves,
14:23
including unemployment and inequality.”
226
863860
2229
incluidos el desempleo y la desigualdad".
14:26
To review, to write an effective paraphrase, you need to do three things:
227
866089
6201
Para repasar, para escribir una paráfrasis efectiva , necesitas hacer tres cosas:
14:32
One: have a clear plan in your head, with a clear conclusion, which should be obvious
228
872290
5920
Una: tener un plan claro en tu cabeza, con una conclusión clara, que debería ser obvia
14:38
to your reader from the first sentence of your essay.
229
878210
4400
para tu lector desde la primera oración de tu ensayo.
14:42
Two: don’t try to stick too closely to the sentence structure in the question.
230
882610
4820
Dos: no intente ceñirse demasiado a la estructura de la oración en la pregunta.
14:47
Paraphrasing is about ideas, not just words.
231
887430
2870
Parafrasear se trata de ideas, no solo de palabras.
14:50
Three: interpret and develop the ideas in the task, so that you replace general ideas
232
890300
6010
Tercero: interpreta y desarrolla las ideas de la tarea, de modo que sustituyas las ideas generales
14:56
in the task with your own more specific ones.
233
896310
3930
de la tarea por otras más específicas.
15:00
Now, you should understand more about how to paraphrase in your IELTS essay.
234
900240
6070
Ahora, deberías entender más sobre cómo parafrasear en tu ensayo IELTS.
15:06
Good luck if you have an IELTS exam coming up soon!
235
906310
3730
¡Buena suerte si tienes un examen IELTS próximamente!
15:10
You can find more free English lessons, including IELTS preparation lessons, on our website:
236
910040
4960
Puede encontrar más lecciones de inglés gratuitas, incluidas lecciones de preparación para el IELTS, en nuestro sitio web:
15:15
Oxford Online English dot com.
237
915000
2100
Oxford Online English punto com.
15:17
Thanks for watching!
238
917100
1620
¡Gracias por ver!
15:18
See you next time!
239
918720
790
¡Hasta la próxima!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7