During / While / Meanwhile - How to use them in English

111,241 views ・ 2018-01-20

Learn English with Papa Teach Me


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:09
Today we're doing the difference between during and while and later meanwhile
0
9320
5560
Hoje estamos fazendo a diferença entre durante e enquanto e depois enquanto isso
00:15
They all mean "At the same time" or "In the middle of another action"
1
15300
5160
Todos significam "Ao mesmo tempo" ou "No meio de outra ação"
00:20
but we use them in different ways
2
20740
2400
mas nós os usamos de maneiras diferentes
00:23
let me give you an example
3
23420
1300
deixe-me dar um exemplo
00:24
We'll start with during (ˈdʒʊərɪŋ) or during (ˈdjʊərɪŋ)
4
24720
3340
Vamos começar com durante (ˈdʒʊərɪŋ) ou durante (ˈdjʊərɪŋ)
00:28
both pronunciations are fine
5
28640
1860
ambas as pronúncias são boas,
00:30
doesn't matter how you pronounce it
6
30640
1920
não importa como você pronuncia,
00:32
but in a sentence there must be a noun after the word "During"
7
32920
5660
mas em uma frase deve haver um substantivo após a palavra "Durante"
00:38
I pronounce it ˈdʒʊərɪŋ
8
38580
1540
eu pronuncio ˈdʒʊərɪŋ
00:47
For example I want to say
9
47620
1930
Por exemplo, eu quero dizer que
00:49
I hate people who talk in the middle of movies
10
49550
4410
odeio pessoas que falar no meio de filmes
00:54
it's very annoying don't do it
11
54000
1940
é muito chato não faça isso
00:55
but I replace "in the middle of" with "during"
12
55940
4740
mas eu troco "no meio de" por "durante"
01:00
it means the same thing
13
60820
1960
significa a mesma coisa
01:02
and after we have that noun: "movies"
14
62960
2820
e depois temos aquele substantivo: "filmes"
01:05
That's perfect! This is a good sentence! It's great!
15
65780
2960
Isso é perfeito! Esta é uma boa frase! É ótimo!
01:08
You're beautiful!
16
68740
1220
Você é linda!
01:10
Beautiful sentence
17
70040
1360
Frase bonita
01:11
But how about "while"? It means the same thing
18
71700
3360
Mas que tal "enquanto"? Significa a mesma coisa
01:15
Can I replace "During" with "While"?
19
75060
2660
Posso substituir "Durante" por "Enquanto"?
01:17
No! If I say "I hate people who talk while movies"
20
77720
5100
Não! Se eu disser "Eu odeio pessoas que falam durante os filmes",
01:23
this is a rubbish sentence
21
83020
1480
esta é uma frase sem sentido,
01:24
you can't say that
22
84500
1560
você não pode dizer isso,
01:26
so how do we use while
23
86200
3180
então como usamos while
01:31
With "while" you need a clause
24
91120
2400
Com "while" você precisa de uma cláusula
01:33
A subject and a verb, a sentence
25
93520
2780
Um sujeito e um verbo, uma frase,
01:36
so let's imagine you're in bed, you're trying to sleep
26
96520
3620
então vamos imaginar você' Você está na cama, está tentando dormir
01:40
and then all of a sudden
27
100140
1540
e, de repente,
01:41
BANG!
28
101740
500
BANG!
01:44
you hear a loud noise
29
104000
1900
você ouve um barulho alto
01:48
so in the middle of trying to sleep
30
108120
2960
então no meio da tentativa de dormir
01:51
you heard a noise, there was an interruption
31
111480
2500
você ouviu um barulho, houve uma interrupção
01:57
while I was trying to sleep I heard a noise
32
117160
3580
enquanto eu estava tentando dormir eu ouvi um barulho
02:00
and it doesn't matter where you put this sentence
33
120740
3260
e não importa onde você coloca essa frase
02:04
it could be first it could be after like
34
124000
2800
pode ser primeiro pode ser depois como
02:06
I heard a noise while I was trying to sleep
35
126800
3260
eu ouvi um barulho enquanto estava tentando dormir
02:10
That's fine it doesn't matter where you put it
36
130200
2420
Tudo bem, não importa onde você colocou
02:12
also notice the subject is the same in both sentences
37
132620
5060
também observe que o assunto é o mesmo nas duas frases
02:17
While I was trying to sleep, I heard a noise
38
137780
3560
Enquanto eu estava tentando dormir, ouvi um barulho
02:21
In this case you don't need to repeat the subject (ONLY REMOVE SUBJECT IN CONTINUOUS FORMS!)
39
141560
3720
Neste caso você não não precisa repetir o assunto (APENAS REMOVA O ASSUNTO EM FORMAS CONTÍNUAS!)
02:25
In the "While" sentence
40
145280
2080
Na frase "While",
02:27
so we could have
41
147640
1500
então poderíamos ter
02:29
"While trying..."
42
149580
1280
"While try...", na
02:30
we'd actually remove the BE verb for continuous tenses
43
150920
3800
verdade, removeríamos o verbo BE para tempos contínuos
02:34
Doesn't matter if it's WAS in past continuous or IS in present
44
154720
5220
Não importa se é WAS no passado contínuo ou IS no presente
02:40
and the subject of course if it's the same
45
160220
3360
e o sujeito, claro, se for o mesmo,
02:43
so it could read
46
163580
1520
então poderia ler
02:45
"While trying to sleep, I heard a noise"
47
165100
2580
"Enquanto tentava dormir, ouvi um barulho"
02:47
Or of course
48
167920
800
Ou, claro,
02:48
"I heard a noise while trying to sleep"
49
168920
2920
"Ouvi um barulho enquanto tentava dormir"
02:51
That's fine too
50
171840
1560
Tudo bem também,
02:53
but
51
173720
1040
mas
02:54
if you remove the subject and the BE verb (AGAIN, ONLY REMOVE SUBJECT IN CONTINUOUS FORMS)
52
174760
4020
se você remova o sujeito e o verbo BE (NOVAMENTE, APENAS REMOVA O ASSUNTO EM FORMAS CONTÍNUAS),
02:58
then it definitely definitely sounds more formal
53
178940
3840
então definitivamente soa mais formal,
03:02
so keep that in mind if you're trying to speak formally that sounds great
54
182800
5340
então tenha isso em mente, se você está tentando falar formalmente, isso parece ótimo,
03:08
but in casual conversation it's much more common not to do that
55
188140
4920
mas em uma conversa casual é muito mais comum não fazer isso.
03:13
I would more commonly say
56
193200
1800
03:15
"Oh my god last night while I was trying to sleep I heard a noise...
57
195000
4680
barulho...
03:19
...and it made me cry"
58
199680
1880
...e me fez chorar"
03:21
Should we use WHILE only with continuous tenses?
59
201560
3820
Devemos usar WHILE apenas com tempos contínuos?
03:25
No not necessarily
60
205620
1260
Não, não necessariamente
03:26
Let me give you an example
61
206920
1700
Deixe-me dar um exemplo
03:32
"I played drums while she slept"
62
212900
2120
"Eu toquei bateria enquanto ela dormia"
03:35
this is not a continuous tense
63
215020
1920
isso não é um tempo contínuo
03:36
this is a past simple
64
216940
1600
isso é um passado simples
03:39
How about a present simple? Let's try that!
65
219160
2220
Que tal um presente simples? Vamos tentar isso!
03:44
"She eats ice cream while I work"
66
224680
2980
"Ela come sorvete enquanto eu trabalho"
03:47
or the other way
67
227940
1480
ou o contrário
03:49
"While I work, she just eats ice cream"
68
229620
2660
"Enquanto eu trabalho, ela apenas come sorvete"
03:52
This is a present simple tense
69
232700
2220
Este é um tempo presente simples,
03:54
so it doesn't have to be past
70
234920
2100
então não precisa ser passado
03:57
doesn't have to be past continuous
71
237120
2100
não precisa ser passado contínuo
03:59
it can be anything
72
239220
1560
pode ser qualquer coisa,
04:00
just know that WHILE means "In the middle of THIS, THIS happens"
73
240780
5240
apenas saiba que WHILE significa "No meio disso, ISSO acontece"
04:06
or "At the same time as THIS, THIS happens"
74
246020
3400
ou "Ao mesmo tempo que ISSO, ISSO acontece" é
04:09
that's how you use
75
249420
2060
assim que você usa
04:11
But how about "Meanwhile"? is that the same thing it sounds the same
76
251480
5380
Mas e "Enquanto isso"? é a mesma coisa soa igual
04:17
How do I use that?
77
257060
1360
Como faço para usar isso?
04:18
Well this also means "at the same time" but more commonly it's used to
78
258420
5000
Bem, isso também significa "ao mesmo tempo", mas é mais comumente usado para
04:23
talk about two different locations, two completely different subjects
79
263420
4420
falar sobre dois locais diferentes, dois assuntos completamente diferentes
04:27
For example:
80
267840
1240
Por exemplo:
04:31
In one city Superman was flying and saving the world
81
271920
4120
Em uma cidade, o Super-Homem estava voando e salvando o mundo
04:36
at the same time in a different city
82
276700
2260
ao mesmo tempo em uma cidade diferente
04:39
Or we could say MEANWHILE!
83
279440
2400
Ou poderíamos diga ENQUANTO ISSO!
04:46
Remember "Meanwhile" means "at the same time"
84
286260
3180
Lembre-se de que "Enquanto isso" significa "ao mesmo tempo",
04:49
but in a different thing
85
289440
2780
mas em uma coisa diferente
04:52
Superman was flying and saving the world
86
292220
2640
Superman estava voando e salvando o mundo
04:54
meanwhile in Gotham (in a different place)
87
294940
3800
enquanto isso em Gotham (em um lugar diferente)
04:58
Batman was crying
88
298960
1700
Batman estava chorando
05:01
Emo
89
301940
780
Emo
05:03
I hope you enjoyed today's lesson
90
303020
1780
Espero que tenha gostado da lição de hoje
05:04
Tell me in the comments: Why was Batman crying?
91
304800
2780
Diga-me nos comentários: Por que foi Batman chorando?
05:07
Also try to make your own sentences using during, while, and meanwhile
92
307720
6520
Tente também fazer suas próprias frases usando durante, enquanto e enquanto isso
05:14
Give me a thumbs up if you can
93
314380
1860
Dê um joinha se puder
05:16
Share this video, it really helps me grow my channel
94
316240
2700
Compartilhe este vídeo, isso realmente me ajuda a crescer meu canal
05:18
I'll see you in the next class
95
318980
1820
Vejo você na próxima aula
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7