During / While / Meanwhile - How to use them in English

109,977 views ・ 2018-01-20

Learn English with Papa Teach Me


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:09
Today we're doing the difference between during and while and later meanwhile
0
9320
5560
Oggi facciamo la differenza tra durante e mentre e dopo nel frattempo
00:15
They all mean "At the same time" or "In the middle of another action"
1
15300
5160
Significano tutti "Allo stesso tempo" o "Nel mezzo di un'altra azione"
00:20
but we use them in different ways
2
20740
2400
ma li usiamo in modi diversi
00:23
let me give you an example
3
23420
1300
lascia che ti faccia un esempio
00:24
We'll start with during (ˈdʒʊərɪŋ) or during (ˈdjʊərɪŋ)
4
24720
3340
Inizieremo con durante (ˈdʒʊərɪŋ) o durante (ˈdjʊərɪŋ)
00:28
both pronunciations are fine
5
28640
1860
entrambe le pronunce vanno bene
00:30
doesn't matter how you pronounce it
6
30640
1920
non importa come la pronunci
00:32
but in a sentence there must be a noun after the word "During"
7
32920
5660
ma in una frase ci deve essere un sostantivo dopo la parola "During"
00:38
I pronounce it ˈdʒʊərɪŋ
8
38580
1540
io la pronuncio ˈdʒʊərɪŋ
00:47
For example I want to say
9
47620
1930
Ad esempio voglio dire
00:49
I hate people who talk in the middle of movies
10
49550
4410
che odio le persone che parlare nel mezzo di un film
00:54
it's very annoying don't do it
11
54000
1940
è molto fastidioso non farlo
00:55
but I replace "in the middle of" with "during"
12
55940
4740
ma sostituisco "in mezzo a" con "durante"
01:00
it means the same thing
13
60820
1960
significa la stessa cosa
01:02
and after we have that noun: "movies"
14
62960
2820
e dopo abbiamo quel sostantivo: "film"
01:05
That's perfect! This is a good sentence! It's great!
15
65780
2960
Perfetto! Questa è una bella frase! È ottimo!
01:08
You're beautiful!
16
68740
1220
Sei bello!
01:10
Beautiful sentence
17
70040
1360
Bella frase
01:11
But how about "while"? It means the same thing
18
71700
3360
Ma che ne dici di "while"? Significa la stessa cosa
01:15
Can I replace "During" with "While"?
19
75060
2660
Posso sostituire "During" con "While"?
01:17
No! If I say "I hate people who talk while movies"
20
77720
5100
NO! Se dico "odio le persone che parlano durante i film"
01:23
this is a rubbish sentence
21
83020
1480
questa è una frase spazzatura
01:24
you can't say that
22
84500
1560
non puoi dirla
01:26
so how do we use while
23
86200
3180
quindi come si usa while
01:31
With "while" you need a clause
24
91120
2400
Con "while" hai bisogno di una proposizione
01:33
A subject and a verb, a sentence
25
93520
2780
Un soggetto e un verbo, una frase
01:36
so let's imagine you're in bed, you're trying to sleep
26
96520
3620
quindi immaginiamo che tu' sei a letto, stai cercando di dormire
01:40
and then all of a sudden
27
100140
1540
e poi all'improvviso
01:41
BANG!
28
101740
500
BANG!
01:44
you hear a loud noise
29
104000
1900
senti un forte rumore
01:48
so in the middle of trying to sleep
30
108120
2960
quindi mentre cercavi di dormire hai
01:51
you heard a noise, there was an interruption
31
111480
2500
sentito un rumore, c'è stata un'interruzione
01:57
while I was trying to sleep I heard a noise
32
117160
3580
mentre stavo cercando di dormire ho sentito un rumore
02:00
and it doesn't matter where you put this sentence
33
120740
3260
e non importa dove hai messo questa frase
02:04
it could be first it could be after like
34
124000
2800
potrebbe essere prima potrebbe essere dopo tipo ho
02:06
I heard a noise while I was trying to sleep
35
126800
3260
sentito un rumore mentre stavo cercando di dormire
02:10
That's fine it doesn't matter where you put it
36
130200
2420
Va bene, non importa dove lo metti
02:12
also notice the subject is the same in both sentences
37
132620
5060
nota anche che il soggetto è lo stesso in entrambe le frasi
02:17
While I was trying to sleep, I heard a noise
38
137780
3560
Mentre stavo cercando di dormire, ho sentito un rumore
02:21
In this case you don't need to repeat the subject (ONLY REMOVE SUBJECT IN CONTINUOUS FORMS!)
39
141560
3720
In questo caso non lo fai Non c'è bisogno di ripetere il soggetto (SOLO RIMUOVERE IL SOGGETTO NELLE FORME CONTINUE!)
02:25
In the "While" sentence
40
145280
2080
Nella frase "While"
02:27
so we could have
41
147640
1500
così potremmo avere
02:29
"While trying..."
42
149580
1280
"Durante il tentativo..."
02:30
we'd actually remove the BE verb for continuous tenses
43
150920
3800
in realtà rimuoveremmo il verbo BE per i tempi continui
02:34
Doesn't matter if it's WAS in past continuous or IS in present
44
154720
5220
Non importa se è WAS nel passato continuo o IS nel presente
02:40
and the subject of course if it's the same
45
160220
3360
e il soggetto ovviamente se è lo stesso
02:43
so it could read
46
163580
1520
quindi potrebbe leggere
02:45
"While trying to sleep, I heard a noise"
47
165100
2580
"Mentre cercavo di dormire, ho sentito un rumore"
02:47
Or of course
48
167920
800
O ovviamente "
02:48
"I heard a noise while trying to sleep"
49
168920
2920
Ho sentito un rumore mentre provavo a dormire"
02:51
That's fine too
50
171840
1560
Va bene anche questo,
02:53
but
51
173720
1040
ma se
02:54
if you remove the subject and the BE verb (AGAIN, ONLY REMOVE SUBJECT IN CONTINUOUS FORMS)
52
174760
4020
tu rimuovi il soggetto e il verbo BE (AGAIN, ONLY REMOVE SUBJECT IN CONTINUOUS FORMS)
02:58
then it definitely definitely sounds more formal
53
178940
3840
allora suona decisamente più formale
03:02
so keep that in mind if you're trying to speak formally that sounds great
54
182800
5340
quindi tienilo a mente se stai cercando di parlare in modo formale suona bene
03:08
but in casual conversation it's much more common not to do that
55
188140
4920
ma in una conversazione casuale è molto più comune non farlo fare questo
03:13
I would more commonly say
56
193200
1800
direi più comunemente
03:15
"Oh my god last night while I was trying to sleep I heard a noise...
57
195000
4680
"Oh mio dio ieri sera mentre cercavo di dormire ho sentito un rumore...
03:19
...and it made me cry"
58
199680
1880
...e mi ha fatto piangere"
03:21
Should we use WHILE only with continuous tenses?
59
201560
3820
Dovremmo usare WHILE solo con i tempi continui?
03:25
No not necessarily
60
205620
1260
No, non necessariamente
03:26
Let me give you an example
61
206920
1700
Lascia che ti faccia un esempio
03:32
"I played drums while she slept"
62
212900
2120
"Ho suonato la batteria mentre lei dormiva"
03:35
this is not a continuous tense
63
215020
1920
questo non è un tempo continuo
03:36
this is a past simple
64
216940
1600
questo è un passato semplice
03:39
How about a present simple? Let's try that!
65
219160
2220
Che ne dici di un presente semplice? Proviamo quello!
03:44
"She eats ice cream while I work"
66
224680
2980
"Lei mangia il gelato mentre io lavoro"
03:47
or the other way
67
227940
1480
o viceversa
03:49
"While I work, she just eats ice cream"
68
229620
2660
"Mentre lavoro, lei mangia solo il gelato"
03:52
This is a present simple tense
69
232700
2220
Questo è un presente semplice
03:54
so it doesn't have to be past
70
234920
2100
quindi non deve essere passato
03:57
doesn't have to be past continuous
71
237120
2100
non deve essere passato continuo
03:59
it can be anything
72
239220
1560
può essere qualsiasi cosa
04:00
just know that WHILE means "In the middle of THIS, THIS happens"
73
240780
5240
sappi solo che WHILE significa "Nel mezzo di QUESTO, accade QUESTO"
04:06
or "At the same time as THIS, THIS happens"
74
246020
3400
o "Nello stesso momento in cui accade QUESTO, accade QUESTO"
04:09
that's how you use
75
249420
2060
è così che si usa
04:11
But how about "Meanwhile"? is that the same thing it sounds the same
76
251480
5380
Ma che ne dici di "Nel frattempo"? è la stessa cosa suona allo stesso modo
04:17
How do I use that?
77
257060
1360
Come lo uso?
04:18
Well this also means "at the same time" but more commonly it's used to
78
258420
5000
Bene, questo significa anche "allo stesso tempo" ma più comunemente è usato per
04:23
talk about two different locations, two completely different subjects
79
263420
4420
parlare di due luoghi diversi, due argomenti completamente diversi
04:27
For example:
80
267840
1240
Ad esempio:
04:31
In one city Superman was flying and saving the world
81
271920
4120
In una città Superman stava volando e salvando il mondo
04:36
at the same time in a different city
82
276700
2260
allo stesso tempo in un'altra città
04:39
Or we could say MEANWHILE!
83
279440
2400
Oppure potremmo dire INTANTO!
04:46
Remember "Meanwhile" means "at the same time"
84
286260
3180
Ricorda che "Nel frattempo" significa "allo stesso tempo"
04:49
but in a different thing
85
289440
2780
ma in una cosa diversa
04:52
Superman was flying and saving the world
86
292220
2640
Superman stava volando e salvando il mondo nel
04:54
meanwhile in Gotham (in a different place)
87
294940
3800
frattempo a Gotham (in un posto diverso)
04:58
Batman was crying
88
298960
1700
Batman stava piangendo
05:01
Emo
89
301940
780
Emo
05:03
I hope you enjoyed today's lesson
90
303020
1780
Spero ti sia piaciuta la lezione di oggi
05:04
Tell me in the comments: Why was Batman crying?
91
304800
2780
Dimmi nei commenti: Perché era Batman che piange?
05:07
Also try to make your own sentences using during, while, and meanwhile
92
307720
6520
Prova anche a creare le tue frasi usando durante, mentre e nel frattempo
05:14
Give me a thumbs up if you can
93
314380
1860
Fammi un pollice in su se puoi
05:16
Share this video, it really helps me grow my channel
94
316240
2700
Condividi questo video, mi aiuta davvero a far crescere il mio canale
05:18
I'll see you in the next class
95
318980
1820
Ci vediamo alla prossima lezione
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7