How to sound posh - Part one

1,592,824 views ・ 2015-08-13

Learn English with Papa Teach Me


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:02
Hi there!
0
2940
560
Olá!
00:03
Good evening!
1
3920
960
Boa noite!
00:05
It's nice to be here
2
5300
1300
É bom estar aqui,
00:06
that sort of thing..
3
6600
980
esse tipo de coisa..
00:08
I.. I'm sorry, who.. who are you?
4
8540
1840
eu.. eu sinto muito, quem.. quem é você?
00:10
I'm here to do the Received Pronunciation, the RP posh accent.
5
10380
3000
Estou aqui para fazer a pronúncia recebida, o sotaque chique do RP.
00:14
I believe you must be mistaken, I'm here to do the RP accent.
6
14060
3920
Acredito que você deve estar enganado, estou aqui para fazer o sotaque RP.
00:18
Oh.. certainly we can work together, I don't mind
7
18420
2180
Oh.. certamente podemos trabalhar juntos, eu não me importo
00:20
if.. if it's ok with you.
8
20600
1140
se.. se estiver tudo bem para você.
00:22
Very well, if we must..
9
22100
1980
Muito bem, se for preciso..
00:25
Ok!
10
25320
500
00:25
Well, I suppose I'll represent the more modern RP,
11
25820
2860
Ok!
Bem, suponho que representarei o RP mais moderno,
00:28
basically people who wish to
12
28720
1780
basicamente as pessoas que desejam
00:30
show a level of intelligence or class in their speech
13
30800
3360
mostrar um nível de inteligência ou classe em seu discurso
00:34
will generally speak as I do.
14
34160
1860
geralmente falarão como eu.
00:36
And I suppose you'd represent the more archaic,
15
36180
2240
E suponho que você representaria o RP mais arcaico e
00:38
old-fashioned RP..
16
38540
1140
antiquado...
00:39
Old-fashioned?! I should wash your mouth up with soap and water!
17
39680
3340
Antiquado?! Eu deveria lavar sua boca com água e sabão!
00:43
Yes, .. well...
18
43840
1100
Sim, bem...
00:44
Perhaps, you should begin by telling them what RP is and is not.
19
44940
4080
Talvez você deva começar dizendo a eles o que é RP e o que não é.
00:51
Ok, well, RP goes by many different names
20
51340
2720
Ok, bem, RP tem muitos nomes diferentes
00:54
Standard English, Oxford English,
21
54740
1620
Standard English, Oxford English,
00:56
The Queen's English, BBC English..
22
56360
1740
The Queen's English, BBC English..
00:58
Well, it is true, in the past,
23
58540
1280
Bem, é verdade, no passado,
00:59
BBC news reporters were expected to speak in a similar style to the Queen.
24
59820
5160
esperava-se que os repórteres da BBC falassem em um estilo semelhante ao da Rainha.
01:05
They would speak very upper-class.
25
65740
1720
Eles falariam muito de classe alta.
01:07
For example :
26
67780
780
Por exemplo:
01:09
Good evening!
27
69300
760
Boa noite!
01:10
We interrupt this program to bring you a special news policy
28
70220
3320
Interrompemos este programa para trazer a você uma política especial de notícias.
01:13
The Germans have bombarded British shores
29
73840
3040
Os alemães bombardearam as costas britânicas
01:16
from the air.
30
76880
780
pelo ar.
01:17
Our American allies are here to land a helpy hand.
31
77880
3400
Nossos aliados americanos estão aqui para ajudar.
01:22
Lovely.
32
82400
560
Amável.
01:23
Thank you.
33
83400
640
Obrigado.
01:25
Whereas today's BBC represents a more realistic range of British accents.
34
85400
5360
Considerando que a BBC de hoje representa uma gama mais realista de sotaques britânicos.
01:31
Today, modern RP isn't exactly a very specific way of speaking,
35
91560
4620
Hoje, o RP moderno não é exatamente uma maneira muito específica de falar,
01:36
Think of Tom Hiddleston,
36
96520
1320
pense em Tom Hiddleston,
01:38
Hugh Grant, Keira Knightley,
37
98240
1400
Hugh Grant, Keira Knightley,
01:40
Emma Watson, Stephen Fry...
38
100000
1660
Emma Watson, Stephen Fry...
01:41
They're all on the spectrum of RP,
39
101800
1800
Todos eles estão no espectro do RP,
01:43
but the way they speak isn't exactly identical to one another.
40
103600
4020
mas a maneira como eles falam é não exatamente idênticos um ao outro.
01:47
The main idea of RP today is using good enunciation,
41
107920
3340
A ideia principal do RP hoje é usar uma boa enunciação,
01:51
a wide range of vocabulary,
42
111620
1660
uma ampla gama de vocabulário
01:53
and just generally use the correct grammar.
43
113440
2200
e, geralmente, usar a gramática correta.
01:56
Not like those bloody Kardashians
44
116700
3920
Não como aqueles malditos Kardashians
02:00
who really leave a great deal to be desired in that department
45
120620
4900
que realmente deixam muito a desejar nesse departamento,
02:05
they may have rather splendid rear ends but
46
125520
4280
eles podem ter traseiros esplêndidos, mas
02:10
bottom of the barrel, I say
47
130420
2660
fundo do barril, digo
02:13
Yes, I mean...
48
133700
840
Sim, quero dizer ...
02:14
I .. I..I.. I
49
134540
2040
eu .. eu .. eu ..
02:16
I bet they sat at the rear of the class
50
136580
2400
eu aposto eles se sentaram no fundo da classe
02:21
in fact, i bet they were kept behind after school, ay!?
51
141240
3520
na verdade, aposto que eles foram deixados para trás depois da escola, ay!?
02:33
Yes, indeed.
52
153800
980
Sim, de fato.
02:35
Are you finished?
53
155120
820
02:35
Yes, sorry...
54
155940
700
Você já terminou?
Sim, desculpe...
02:37
Indeed! Let's begin with the sounds :
55
157200
1760
De fato! Vamos começar com os sons:
02:38
we'll show you the differences between more modern RP and the older-fashioned upper RP.
56
158960
4800
mostraremos as diferenças entre o RP mais moderno e o RP superior mais antigo. O
02:45
Modern RP is more just about proper enunciation,
57
165080
3460
RP moderno é mais apenas uma enunciação adequada,
02:48
good full articulation of consonants,
58
168540
2200
boa articulação completa de consoantes,
02:50
good pronounciation of consonants,
59
170780
1880
boa pronúncia de consoantes,
02:53
especially Ts, for example :
60
173160
2300
especialmente Ts, por exemplo:
02:56
Try not to use glottal Ts wherever possible.
61
176500
2560
Tente não usar Ts glotais sempre que possível.
02:59
For example, "water", not
62
179400
1880
Por exemplo, "water", não
03:01
"wa'er" (water with the glottal T)
63
181540
700
"wa'er" (água com o T glotal)
03:02
"Better", not "be'er" (better with the glottal T)
64
182500
1660
"Better", não "be'er" (melhor com o T glotal)
03:04
However, where there's a T sound at the end of a word,
65
184660
2480
No entanto, onde há um som T no final de uma palavra ,
03:07
sometimes, we don't say it.
66
187540
1400
às vezes, não dizemos.
03:09
For example :
67
189240
760
Por exemplo:
03:10
Absolutely
68
190000
800
Absolutamente
03:11
Definitely
69
191240
700
Definitivamente
03:12
United States
70
192420
960
Estados Unidos
03:13
In regular RP, we use something called R linking or R joining.
71
193940
3260
No RP regular, usamos algo chamado R linking ou R join.
03:17
In a sentence, such as this :
72
197640
1580
Em uma frase, como esta:
03:19
"India and China"
73
199600
1420
"Índia e China" A
03:21
India ends with an "A" sound,
74
201480
2080
Índia termina com um som "A",
03:23
the next word begins with an "A" sound,
75
203940
2260
a próxima palavra começa com um som "A",
03:26
so, in regular RP, we join them with an "R".
76
206380
3140
então, no RP normal, nós os unimos com um "R".
03:29
For example :
77
209520
860
Por exemplo:
03:30
"India (r) and China"
78
210700
1540
"Índia (r) e China"
03:33
Whereas in upper RP,
79
213160
1360
Enquanto no RP superior,
03:35
we wouldn't do that.
80
215220
900
não faríamos isso.
03:36
"India and China"
81
216520
980
"Índia e China"
03:38
One important thing to note is that RP is non-rhotic, which means
82
218200
3480
Uma coisa importante a observar é que RP não é rótico, o que significa que
03:41
we don't pronounce the "R" sound
83
221680
1620
não pronunciamos o som "R".
03:43
For example, in this word
84
223920
1580
Por exemplo, nesta palavra,
03:45
Americans might pronounce it "hard"
85
225800
2420
os americanos podem pronunciar "hard"
03:48
with a "R" sound.
86
228800
880
com um som "R".
03:50
But in RP we don't.
87
230000
1200
Mas em RP não.
03:51
We pronounce it /hɑ:d/
88
231540
1520
Nós pronunciamos /hɑ:d/
03:53
One important thing to remember is in these words,
89
233520
2580
Uma coisa importante a lembrar é que nestas palavras,
03:56
the "A" is pronounced like a /ɑ:/
90
236240
2020
o "A" é pronunciado como a /ɑ:/
03:58
Class, Task, Ask, Grass...
91
238660
3100
Class, Task, Ask, Grass...
04:02
whereas in these words,
92
242380
1460
considerando que nestas palavras,
04:03
the "A" sound is pronounced like an /æ/
93
243840
2140
o som de "A" é pronunciado como /æ/
04:06
Man, Can, Hand, Maths
94
246180
3340
Man, Can, Hand, Maths
04:10
The sounds in more common English accents come from further back in the mouth,
95
250300
3900
Os sons em sotaques ingleses mais comuns vêm mais para trás na boca,
04:14
as Jason Statham pointed out in his video.
96
254660
2520
como Jason Statham apontou em seu vídeo.
04:17
Whereas in RP and upper RP, the sounds come from further forward in the mouth
97
257700
5040
Considerando que em RP e RP superior, os sons vêm mais para frente na boca.
04:22
The rule is this :
98
262960
900
A regra é esta:
04:24
the higher level of RP, the posher the accent,
99
264060
2640
quanto mais alto o nível de RP, mais elegante o sotaque,
04:27
the further forward in the mouth is where the sound would come from.
100
267480
2720
mais para frente na boca é de onde o som viria.
04:30
In upper RP,
101
270760
1280
No RP superior,
04:32
the jaw move as little as possible,
102
272040
1920
a mandíbula se move o mínimo possível,
04:33
think Keira Knightley!
103
273960
1360
pense Keira Knightley!
04:35
She speaks with a very good posh accent,
104
275660
2040
Ela fala com um sotaque elegante muito bom,
04:37
but she looks like a ventriloquist dummy when she speaks because her mouth barely moves.
105
277700
3960
mas parece um boneco de ventríloquo quando fala porque sua boca mal se move.
04:42
and that all lands to make a sound posher.
106
282080
1480
e tudo isso parece fazer um som mais elegante.
04:44
So, I think that's probably...
107
284620
1140
Então, acho que provavelmente...
04:45
we have time for it, you probably have to be somewhere?
108
285760
2400
temos tempo para isso, você provavelmente tem que estar em algum lugar?
04:48
Yes, I gotta be going!
109
288220
1220
Sim, eu tenho que ir!
04:49
I'm.. a bit in a rush..
110
289440
1820
Estou... um pouco com pressa..
04:52
What time is now?
111
292120
1120
Que horas são agora?
04:53
Click here to view the next class!
112
293420
1740
Clique aqui para ver a próxima turma!
04:56
Goodbye!
113
296200
1040
Adeus!
04:59
Non-automatic English subtitles by Julie Descaves
114
299980
3000
Legendas não automáticas em inglês por Julie Descaves

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7