How to sound posh - Part one

1,600,822 views ・ 2015-08-13

Learn English with Papa Teach Me


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:02
Hi there!
0
2940
560
Cześć!
00:03
Good evening!
1
3920
960
Dobry wieczór!
00:05
It's nice to be here
2
5300
1300
Miło jest tu być w
00:06
that sort of thing..
3
6600
980
takich rzeczach..
00:08
I.. I'm sorry, who.. who are you?
4
8540
1840
Ja.. Przepraszam, kim.. kim jesteś?
00:10
I'm here to do the Received Pronunciation, the RP posh accent.
5
10380
3000
Jestem tutaj, aby wykonać wymowę Received, szykowny akcent RP.
00:14
I believe you must be mistaken, I'm here to do the RP accent.
6
14060
3920
Myślę, że się mylisz, jestem tutaj, aby zrobić akcent RP.
00:18
Oh.. certainly we can work together, I don't mind
7
18420
2180
Och... na pewno możemy razem pracować, nie mam nic przeciwko,
00:20
if.. if it's ok with you.
8
20600
1140
jeśli... jeśli nie masz nic przeciwko.
00:22
Very well, if we must..
9
22100
1980
Bardzo dobrze, jeśli musimy...
00:25
Ok!
10
25320
500
00:25
Well, I suppose I'll represent the more modern RP,
11
25820
2860
Ok!
Cóż, przypuszczam, że będę reprezentował bardziej współczesnego RP,
00:28
basically people who wish to
12
28720
1780
w zasadzie ludzie, którzy chcą
00:30
show a level of intelligence or class in their speech
13
30800
3360
wykazać się poziomem inteligencji lub klasą w swoim przemówieniu,
00:34
will generally speak as I do.
14
34160
1860
generalnie będą mówić tak jak ja.
00:36
And I suppose you'd represent the more archaic,
15
36180
2240
I przypuszczam, że reprezentujesz bardziej archaiczne,
00:38
old-fashioned RP..
16
38540
1140
staromodne RP..
00:39
Old-fashioned?! I should wash your mouth up with soap and water!
17
39680
3340
Staroświeckie?! Powinienem umyć ci usta wodą z mydłem!
00:43
Yes, .. well...
18
43840
1100
Tak,… cóż…
00:44
Perhaps, you should begin by telling them what RP is and is not.
19
44940
4080
Być może powinieneś zacząć od powiedzenia im, czym jest RP, a czym nie jest.
00:51
Ok, well, RP goes by many different names
20
51340
2720
Ok, cóż, RP ma wiele różnych nazw
00:54
Standard English, Oxford English,
21
54740
1620
Standard English, Oxford English,
00:56
The Queen's English, BBC English..
22
56360
1740
The Queen's English, BBC English.
00:58
Well, it is true, in the past,
23
58540
1280
Cóż, to prawda, w przeszłości od
00:59
BBC news reporters were expected to speak in a similar style to the Queen.
24
59820
5160
reporterów wiadomości BBC oczekiwano, że będą mówić w podobnym stylu do Queen.
01:05
They would speak very upper-class.
25
65740
1720
Mówili bardzo po mistrzowsku.
01:07
For example :
26
67780
780
Na przykład:
01:09
Good evening!
27
69300
760
Dobry wieczór!
01:10
We interrupt this program to bring you a special news policy
28
70220
3320
Przerywamy ten program, aby przekazać wam specjalną politykę informacyjną.
01:13
The Germans have bombarded British shores
29
73840
3040
Niemcy zbombardowali brytyjskie wybrzeża
01:16
from the air.
30
76880
780
z powietrza.
01:17
Our American allies are here to land a helpy hand.
31
77880
3400
Nasi amerykańscy sojusznicy są tutaj, aby wyciągnąć pomocną dłoń.
01:22
Lovely.
32
82400
560
Śliczny.
01:23
Thank you.
33
83400
640
Dziękuję.
01:25
Whereas today's BBC represents a more realistic range of British accents.
34
85400
5360
Podczas gdy dzisiejsza BBC reprezentuje bardziej realistyczną gamę brytyjskich akcentów.
01:31
Today, modern RP isn't exactly a very specific way of speaking,
35
91560
4620
Współczesne RP nie jest dziś bardzo specyficznym sposobem mówienia,
01:36
Think of Tom Hiddleston,
36
96520
1320
pomyśl o Tomie Hiddlestonie,
01:38
Hugh Grant, Keira Knightley,
37
98240
1400
Hugh Grantzie, Keirze Knightley,
01:40
Emma Watson, Stephen Fry...
38
100000
1660
Emmie Watson, Stephenie Fry…
01:41
They're all on the spectrum of RP,
39
101800
1800
Wszyscy należą do spektrum RP,
01:43
but the way they speak isn't exactly identical to one another.
40
103600
4020
ale sposób, w jaki mówią, jest nie są dokładnie identyczne.
01:47
The main idea of RP today is using good enunciation,
41
107920
3340
Główną ideą RP dzisiaj jest używanie dobrej wymowy,
01:51
a wide range of vocabulary,
42
111620
1660
szerokiego zakresu słownictwa
01:53
and just generally use the correct grammar.
43
113440
2200
i ogólnie poprawnej gramatyki.
01:56
Not like those bloody Kardashians
44
116700
3920
Nie jak te cholerne Kardashianki,
02:00
who really leave a great deal to be desired in that department
45
120620
4900
które naprawdę pozostawiają wiele do życzenia w tym dziale,
02:05
they may have rather splendid rear ends but
46
125520
4280
może i mają świetne tyłki, ale
02:10
bottom of the barrel, I say
47
130420
2660
dno beczki, mówię
02:13
Yes, I mean...
48
133700
840
Tak, to znaczy...
02:14
I .. I..I.. I
49
134540
2040
Ja.. I..I.. Ja
02:16
I bet they sat at the rear of the class
50
136580
2400
założę się w rzeczywistości siedzieli z tyłu klasy
02:21
in fact, i bet they were kept behind after school, ay!?
51
141240
3520
, założę się, że trzymano ich po szkole, ay!? W
02:33
Yes, indeed.
52
153800
980
rzeczy samej.
02:35
Are you finished?
53
155120
820
02:35
Yes, sorry...
54
155940
700
Skończyłeś?
Tak, przepraszam...
02:37
Indeed! Let's begin with the sounds :
55
157200
1760
Rzeczywiście! Zacznijmy od dźwięków:
02:38
we'll show you the differences between more modern RP and the older-fashioned upper RP.
56
158960
4800
pokażemy ci różnice między bardziej nowoczesnym RP a starszym RP z wyższej półki.
02:45
Modern RP is more just about proper enunciation,
57
165080
3460
Współczesne RP polega raczej na prawidłowej wymowie,
02:48
good full articulation of consonants,
58
168540
2200
dobrej pełnej artykulacji spółgłosek,
02:50
good pronounciation of consonants,
59
170780
1880
dobrej wymowie spółgłosek,
02:53
especially Ts, for example :
60
173160
2300
zwłaszcza Ts, na przykład:
02:56
Try not to use glottal Ts wherever possible.
61
176500
2560
Staraj się nie używać krtaniowego Ts tam, gdzie to możliwe.
02:59
For example, "water", not
62
179400
1880
Na przykład „woda”, a nie
03:01
"wa'er" (water with the glottal T)
63
181540
700
„wa'er” (woda z krtaniowym T)
03:02
"Better", not "be'er" (better with the glottal T)
64
182500
1660
„Lepiej”, a nie „be'er” (lepiej z krtaniowym T)
03:04
However, where there's a T sound at the end of a word,
65
184660
2480
Jednak tam, gdzie na końcu słowa występuje dźwięk T ,
03:07
sometimes, we don't say it.
66
187540
1400
czasami tego nie mówimy.
03:09
For example :
67
189240
760
Na przykład:
03:10
Absolutely
68
190000
800
Absolutnie
03:11
Definitely
69
191240
700
zdecydowanie
03:12
United States
70
192420
960
Stany Zjednoczone
03:13
In regular RP, we use something called R linking or R joining.
71
193940
3260
W zwykłym RP używamy czegoś, co nazywa się łączeniem R lub łączeniem R.
03:17
In a sentence, such as this :
72
197640
1580
W zdaniu takim jak to:
03:19
"India and China"
73
199600
1420
„Indie i Chiny”
03:21
India ends with an "A" sound,
74
201480
2080
Indie kończą się na „A”,
03:23
the next word begins with an "A" sound,
75
203940
2260
następne słowo zaczyna się na „A”,
03:26
so, in regular RP, we join them with an "R".
76
206380
3140
więc w zwykłym RP łączymy je z „R”.
03:29
For example :
77
209520
860
Na przykład:
03:30
"India (r) and China"
78
210700
1540
„Indie (r) i Chiny”
03:33
Whereas in upper RP,
79
213160
1360
Podczas gdy w górnej RP
03:35
we wouldn't do that.
80
215220
900
nie robilibyśmy tego.
03:36
"India and China"
81
216520
980
„Indie i Chiny” Należy
03:38
One important thing to note is that RP is non-rhotic, which means
82
218200
3480
zauważyć, że RP jest nierotyczne, co oznacza, że
03:41
we don't pronounce the "R" sound
83
221680
1620
nie wymawiamy dźwięku „R”.
03:43
For example, in this word
84
223920
1580
Na przykład w tym słowie
03:45
Americans might pronounce it "hard"
85
225800
2420
Amerykanie mogą wymawiać „twarde”
03:48
with a "R" sound.
86
228800
880
z dźwiękiem „R”.
03:50
But in RP we don't.
87
230000
1200
Ale w RP nie.
03:51
We pronounce it /hɑ:d/
88
231540
1520
Wymawiamy to /hɑ:d/
03:53
One important thing to remember is in these words,
89
233520
2580
Ważną rzeczą do zapamiętania jest to, że w tych słowach
03:56
the "A" is pronounced like a /ɑ:/
90
236240
2020
„A” wymawia się jak /ɑ:/
03:58
Class, Task, Ask, Grass...
91
238660
3100
Klasa, Zadanie, Zapytaj, Trawa…
04:02
whereas in these words,
92
242380
1460
podczas gdy w tych słowach
04:03
the "A" sound is pronounced like an /æ/
93
243840
2140
dźwięk „A” wymawia się jak / æ/
04:06
Man, Can, Hand, Maths
94
246180
3340
Man, Can, Hand, Maths
04:10
The sounds in more common English accents come from further back in the mouth,
95
250300
3900
Dźwięki w bardziej powszechnych angielskich akcentach pochodzą z głębi ust,
04:14
as Jason Statham pointed out in his video.
96
254660
2520
jak zauważył Jason Statham w swoim filmie.
04:17
Whereas in RP and upper RP, the sounds come from further forward in the mouth
97
257700
5040
Podczas gdy w RP i górnym RP dźwięki dochodzą z ust bardziej do przodu.
04:22
The rule is this :
98
262960
900
Zasada jest taka:
04:24
the higher level of RP, the posher the accent,
99
264060
2640
im wyższy poziom RP, tym bardziej szykowny akcent,
04:27
the further forward in the mouth is where the sound would come from.
100
267480
2720
tym bardziej do przodu w ustach dochodzi dźwięk.
04:30
In upper RP,
101
270760
1280
W górnym RP
04:32
the jaw move as little as possible,
102
272040
1920
szczęka porusza się tak mało, jak to możliwe,
04:33
think Keira Knightley!
103
273960
1360
pomyśl o Keirze Knightley!
04:35
She speaks with a very good posh accent,
104
275660
2040
Mówi z bardzo dobrym, eleganckim akcentem,
04:37
but she looks like a ventriloquist dummy when she speaks because her mouth barely moves.
105
277700
3960
ale kiedy mówi, wygląda jak manekin brzuchomówcy, ponieważ jej usta ledwo się poruszają.
04:42
and that all lands to make a sound posher.
106
282080
1480
i że wszystko ląduje, aby dźwięk był posher.
04:44
So, I think that's probably...
107
284620
1140
Więc myślę, że to chyba...
04:45
we have time for it, you probably have to be somewhere?
108
285760
2400
mamy na to czas, pewnie trzeba gdzieś być?
04:48
Yes, I gotta be going!
109
288220
1220
Tak, muszę iść!
04:49
I'm.. a bit in a rush..
110
289440
1820
Trochę się śpieszę.
04:52
What time is now?
111
292120
1120
Która jest teraz godzina?
04:53
Click here to view the next class!
112
293420
1740
Kliknij tutaj, aby zobaczyć następne zajęcia!
04:56
Goodbye!
113
296200
1040
Do widzenia!
04:59
Non-automatic English subtitles by Julie Descaves
114
299980
3000
Nieautomatyczne angielskie napisy autorstwa Julie Descaves

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7