How to sound posh - Part one

1,600,822 views ・ 2015-08-13

Learn English with Papa Teach Me


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:02
Hi there!
0
2940
560
Ciao!
00:03
Good evening!
1
3920
960
Buonasera!
00:05
It's nice to be here
2
5300
1300
E' bello essere qui
00:06
that sort of thing..
3
6600
980
quel genere di cose...
00:08
I.. I'm sorry, who.. who are you?
4
8540
1840
io... mi dispiace, chi... chi sei?
00:10
I'm here to do the Received Pronunciation, the RP posh accent.
5
10380
3000
Sono qui per fare la pronuncia ricevuta, l'accento elegante di RP.
00:14
I believe you must be mistaken, I'm here to do the RP accent.
6
14060
3920
Credo che ti sbagli, sono qui per fare l'accento RP.
00:18
Oh.. certainly we can work together, I don't mind
7
18420
2180
Oh... certamente possiamo lavorare insieme, non mi importa
00:20
if.. if it's ok with you.
8
20600
1140
se... se per te va bene.
00:22
Very well, if we must..
9
22100
1980
Molto bene, se proprio dobbiamo...
00:25
Ok!
10
25320
500
00:25
Well, I suppose I'll represent the more modern RP,
11
25820
2860
Ok!
Bene, suppongo che rappresenterò il RP più moderno,
00:28
basically people who wish to
12
28720
1780
fondamentalmente le persone che desiderano
00:30
show a level of intelligence or class in their speech
13
30800
3360
mostrare un livello di intelligenza o classe nel loro discorso
00:34
will generally speak as I do.
14
34160
1860
generalmente parleranno come me.
00:36
And I suppose you'd represent the more archaic,
15
36180
2240
E suppongo che rappresenteresti il ​​più arcaico,
00:38
old-fashioned RP..
16
38540
1140
antiquato RP...
00:39
Old-fashioned?! I should wash your mouth up with soap and water!
17
39680
3340
Antiquato?! Dovrei lavarti la bocca con acqua e sapone!
00:43
Yes, .. well...
18
43840
1100
Sì, .. beh...
00:44
Perhaps, you should begin by telling them what RP is and is not.
19
44940
4080
Forse, dovresti iniziare dicendo loro cos'è e cosa non è RP.
00:51
Ok, well, RP goes by many different names
20
51340
2720
Ok, beh, RP ha molti nomi diversi
00:54
Standard English, Oxford English,
21
54740
1620
Standard English, Oxford English,
00:56
The Queen's English, BBC English..
22
56360
1740
The Queen's English, BBC English..
00:58
Well, it is true, in the past,
23
58540
1280
Beh, è ​​vero, in passato, i
00:59
BBC news reporters were expected to speak in a similar style to the Queen.
24
59820
5160
giornalisti della BBC dovevano parlare in uno stile simile alla Regina.
01:05
They would speak very upper-class.
25
65740
1720
Parlerebbero molto di classe superiore.
01:07
For example :
26
67780
780
Ad esempio:
01:09
Good evening!
27
69300
760
Buonasera!
01:10
We interrupt this program to bring you a special news policy
28
70220
3320
Interrompiamo questo programma per portarvi una politica speciale sulle notizie.
01:13
The Germans have bombarded British shores
29
73840
3040
I tedeschi hanno bombardato le coste britanniche
01:16
from the air.
30
76880
780
dall'alto. I
01:17
Our American allies are here to land a helpy hand.
31
77880
3400
nostri alleati americani sono qui per dare una mano.
01:22
Lovely.
32
82400
560
Bello.
01:23
Thank you.
33
83400
640
Grazie.
01:25
Whereas today's BBC represents a more realistic range of British accents.
34
85400
5360
Mentre la BBC di oggi rappresenta una gamma più realistica di accenti britannici.
01:31
Today, modern RP isn't exactly a very specific way of speaking,
35
91560
4620
Oggi, l'RP moderno non è esattamente un modo molto specifico di parlare,
01:36
Think of Tom Hiddleston,
36
96520
1320
pensa a Tom Hiddleston,
01:38
Hugh Grant, Keira Knightley,
37
98240
1400
Hugh Grant, Keira Knightley,
01:40
Emma Watson, Stephen Fry...
38
100000
1660
Emma Watson, Stephen Fry...
01:41
They're all on the spectrum of RP,
39
101800
1800
Sono tutti nello spettro dell'RP,
01:43
but the way they speak isn't exactly identical to one another.
40
103600
4020
ma il modo in cui parlano non è non esattamente identici l'uno all'altro.
01:47
The main idea of RP today is using good enunciation,
41
107920
3340
L'idea principale di RP oggi è usare una buona enunciazione,
01:51
a wide range of vocabulary,
42
111620
1660
un'ampia gamma di vocaboli
01:53
and just generally use the correct grammar.
43
113440
2200
e, in generale, usare la grammatica corretta.
01:56
Not like those bloody Kardashians
44
116700
3920
Non come quei dannati Kardashian
02:00
who really leave a great deal to be desired in that department
45
120620
4900
che lasciano davvero molto a desiderare in quel reparto,
02:05
they may have rather splendid rear ends but
46
125520
4280
possono avere delle estremità posteriori piuttosto splendide ma il
02:10
bottom of the barrel, I say
47
130420
2660
fondo del barile, dico
02:13
Yes, I mean...
48
133700
840
Sì, voglio dire...
02:14
I .. I..I.. I
49
134540
2040
io.. io..io.. io
02:16
I bet they sat at the rear of the class
50
136580
2400
scommetto si sono seduti in fondo alla classe
02:21
in fact, i bet they were kept behind after school, ay!?
51
141240
3520
infatti, scommetto che sono stati tenuti dietro dopo la scuola, eh!?
02:33
Yes, indeed.
52
153800
980
Si Certamente.
02:35
Are you finished?
53
155120
820
02:35
Yes, sorry...
54
155940
700
Hai finito?
Sì, scusa...
02:37
Indeed! Let's begin with the sounds :
55
157200
1760
Infatti! Cominciamo con i suoni:
02:38
we'll show you the differences between more modern RP and the older-fashioned upper RP.
56
158960
4800
ti mostreremo le differenze tra RP più moderno e RP superiore vecchio stile. La
02:45
Modern RP is more just about proper enunciation,
57
165080
3460
RP moderna riguarda più solo un'enunciazione corretta, una
02:48
good full articulation of consonants,
58
168540
2200
buona articolazione completa delle consonanti, una
02:50
good pronounciation of consonants,
59
170780
1880
buona pronuncia delle consonanti,
02:53
especially Ts, for example :
60
173160
2300
specialmente Ts, per esempio:
02:56
Try not to use glottal Ts wherever possible.
61
176500
2560
cerca di non usare Ts glottale ove possibile.
02:59
For example, "water", not
62
179400
1880
Ad esempio, "water", non
03:01
"wa'er" (water with the glottal T)
63
181540
700
"wa'er" (water con la T glottale)
03:02
"Better", not "be'er" (better with the glottal T)
64
182500
1660
"Better", non "be'er" (meglio con la T glottale)
03:04
However, where there's a T sound at the end of a word,
65
184660
2480
Tuttavia, dove c'è un suono T alla fine di una parola ,
03:07
sometimes, we don't say it.
66
187540
1400
a volte, non lo diciamo.
03:09
For example :
67
189240
760
Ad esempio:
03:10
Absolutely
68
190000
800
Assolutamente
03:11
Definitely
69
191240
700
Sicuramente
03:12
United States
70
192420
960
Stati Uniti
03:13
In regular RP, we use something called R linking or R joining.
71
193940
3260
Nel normale RP, usiamo qualcosa chiamato R linking o R join.
03:17
In a sentence, such as this :
72
197640
1580
In una frase come questa:
03:19
"India and China"
73
199600
1420
"India e Cina" l'
03:21
India ends with an "A" sound,
74
201480
2080
India termina con un suono "A",
03:23
the next word begins with an "A" sound,
75
203940
2260
la parola successiva inizia con un suono "A",
03:26
so, in regular RP, we join them with an "R".
76
206380
3140
quindi, nel normale RP, li uniamo con una "R".
03:29
For example :
77
209520
860
Ad esempio:
03:30
"India (r) and China"
78
210700
1540
"India (r) e Cina"
03:33
Whereas in upper RP,
79
213160
1360
Mentre nell'RP superiore,
03:35
we wouldn't do that.
80
215220
900
non lo faremmo.
03:36
"India and China"
81
216520
980
"India e Cina"
03:38
One important thing to note is that RP is non-rhotic, which means
82
218200
3480
Una cosa importante da notare è che RP non è rotico, il che significa che
03:41
we don't pronounce the "R" sound
83
221680
1620
non pronunciamo il suono "R".
03:43
For example, in this word
84
223920
1580
Ad esempio, in questa parola gli
03:45
Americans might pronounce it "hard"
85
225800
2420
americani potrebbero pronunciarlo "hard"
03:48
with a "R" sound.
86
228800
880
con un suono "R".
03:50
But in RP we don't.
87
230000
1200
Ma in RP non lo facciamo.
03:51
We pronounce it /hɑ:d/
88
231540
1520
Si pronuncia /hɑ:d/
03:53
One important thing to remember is in these words,
89
233520
2580
Una cosa importante da ricordare è che in queste parole
03:56
the "A" is pronounced like a /ɑ:/
90
236240
2020
la "A" si pronuncia come una /ɑ:/
03:58
Class, Task, Ask, Grass...
91
238660
3100
Class, Task, Ask, Grass...
04:02
whereas in these words,
92
242380
1460
mentre in queste parole
04:03
the "A" sound is pronounced like an /æ/
93
243840
2140
la "A" suona si pronuncia come un /æ/
04:06
Man, Can, Hand, Maths
94
246180
3340
Man, Can, Hand, Maths
04:10
The sounds in more common English accents come from further back in the mouth,
95
250300
3900
I suoni negli accenti inglesi più comuni provengono da un punto più arretrato della bocca,
04:14
as Jason Statham pointed out in his video.
96
254660
2520
come ha sottolineato Jason Statham nel suo video.
04:17
Whereas in RP and upper RP, the sounds come from further forward in the mouth
97
257700
5040
Mentre in RP e RP superiore, i suoni provengono da più avanti nella bocca
04:22
The rule is this :
98
262960
900
La regola è questa:
04:24
the higher level of RP, the posher the accent,
99
264060
2640
più alto è il livello di RP, più forte è l'accento,
04:27
the further forward in the mouth is where the sound would come from.
100
267480
2720
più avanti nella bocca è da dove verrebbe il suono.
04:30
In upper RP,
101
270760
1280
Nell'RP superiore,
04:32
the jaw move as little as possible,
102
272040
1920
la mascella si muove il meno possibile,
04:33
think Keira Knightley!
103
273960
1360
pensa Keira Knightley!
04:35
She speaks with a very good posh accent,
104
275660
2040
Parla con un ottimo accento elegante,
04:37
but she looks like a ventriloquist dummy when she speaks because her mouth barely moves.
105
277700
3960
ma quando parla sembra un manichino da ventriloquo perché la sua bocca si muove appena.
04:42
and that all lands to make a sound posher.
106
282080
1480
e che tutto atterra per rendere un suono più elegante.
04:44
So, I think that's probably...
107
284620
1140
Quindi, penso che probabilmente...
04:45
we have time for it, you probably have to be somewhere?
108
285760
2400
abbiamo tempo per questo, probabilmente devi essere da qualche parte?
04:48
Yes, I gotta be going!
109
288220
1220
Sì, devo andare!
04:49
I'm.. a bit in a rush..
110
289440
1820
Sono.. un po' di fretta..
04:52
What time is now?
111
292120
1120
Che ore sono adesso?
04:53
Click here to view the next class!
112
293420
1740
Clicca qui per vedere la prossima lezione!
04:56
Goodbye!
113
296200
1040
Arrivederci!
04:59
Non-automatic English subtitles by Julie Descaves
114
299980
3000
Sottotitoli in inglese non automatici di Julie Descaves

Original video on YouTube.com
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7