How to sound posh - Part one

1,600,822 views ・ 2015-08-13

Learn English with Papa Teach Me


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:02
Hi there!
0
2940
560
¡Hola!
00:03
Good evening!
1
3920
960
¡Buena noches!
00:05
It's nice to be here
2
5300
1300
Es bueno estar aquí
00:06
that sort of thing..
3
6600
980
esa clase de cosas..
00:08
I.. I'm sorry, who.. who are you?
4
8540
1840
Yo ... lo siento, ¿quién ... quién eres?
00:10
I'm here to do the Received Pronunciation, the RP posh accent.
5
10380
3000
Estoy aquí para hacer la pronunciación recibida, el acento elegante de RP.
00:14
I believe you must be mistaken, I'm here to do the RP accent.
6
14060
3920
Creo que debes estar equivocado, estoy aquí para hacer el acento RP.
00:18
Oh.. certainly we can work together, I don't mind
7
18420
2180
Oh .. ciertamente podemos trabajar juntos, no me importa
00:20
if.. if it's ok with you.
8
20600
1140
si ... si te parece bien.
00:22
Very well, if we must..
9
22100
1980
Muy bien, si debemos ...
00:25
Ok!
10
25320
500
00:25
Well, I suppose I'll represent the more modern RP,
11
25820
2860
¡Okay!
Bueno, supongo que representaré al RP más moderno,
00:28
basically people who wish to
12
28720
1780
básicamente personas que desean
00:30
show a level of intelligence or class in their speech
13
30800
3360
mostrar un nivel de inteligencia o clase en su discurso
00:34
will generally speak as I do.
14
34160
1860
Hablaré generalmente como yo.
00:36
And I suppose you'd represent the more archaic,
15
36180
2240
Y supongo que representas a los más arcaicos,
00:38
old-fashioned RP..
16
38540
1140
RP antiguo.
00:39
Old-fashioned?! I should wash your mouth up with soap and water!
17
39680
3340
¡¿Anticuado?! ¡Debería lavarte la boca con agua y jabón!
00:43
Yes, .. well...
18
43840
1100
Si bien...
00:44
Perhaps, you should begin by telling them what RP is and is not.
19
44940
4080
Quizás, debería comenzar diciéndoles qué RP es y qué no es.
00:51
Ok, well, RP goes by many different names
20
51340
2720
Ok, bueno, RP tiene muchos nombres diferentes
00:54
Standard English, Oxford English,
21
54740
1620
Inglés estándar, inglés de Oxford,
00:56
The Queen's English, BBC English..
22
56360
1740
The Queen's English, BBC English ..
00:58
Well, it is true, in the past,
23
58540
1280
Bueno, es verdad, en el pasado,
00:59
BBC news reporters were expected to speak in a similar style to the Queen.
24
59820
5160
Se esperaba que los reporteros de la BBC hablaran en un estilo similar al de la Reina.
01:05
They would speak very upper-class.
25
65740
1720
Hablarían muy clase alta.
01:07
For example :
26
67780
780
Por ejemplo :
01:09
Good evening!
27
69300
760
¡Buena noches!
01:10
We interrupt this program to bring you a special news policy
28
70220
3320
Interrumpimos este programa para brindarle una política de noticias especial.
01:13
The Germans have bombarded British shores
29
73840
3040
Los alemanes han bombardeado las costas británicas
01:16
from the air.
30
76880
780
desde el aire.
01:17
Our American allies are here to land a helpy hand.
31
77880
3400
Nuestros aliados estadounidenses están aquí para conseguir una mano de ayuda.
01:22
Lovely.
32
82400
560
Encantador.
01:23
Thank you.
33
83400
640
Gracias.
01:25
Whereas today's BBC represents a more realistic range of British accents.
34
85400
5360
Mientras que la BBC de hoy representa una gama más realista de acentos británicos.
01:31
Today, modern RP isn't exactly a very specific way of speaking,
35
91560
4620
Hoy, el RP moderno no es exactamente una forma muy específica de hablar,
01:36
Think of Tom Hiddleston,
36
96520
1320
Piensa en Tom Hiddleston,
01:38
Hugh Grant, Keira Knightley,
37
98240
1400
Hugh Grant, Keira Knightley,
01:40
Emma Watson, Stephen Fry...
38
100000
1660
Emma Watson, Stephen Fry ...
01:41
They're all on the spectrum of RP,
39
101800
1800
Todos están en el espectro de RP,
01:43
but the way they speak isn't exactly identical to one another.
40
103600
4020
pero la forma en que hablan no es exactamente idéntica entre sí.
01:47
The main idea of RP today is using good enunciation,
41
107920
3340
La idea principal de RP hoy es usar una buena enunciación,
01:51
a wide range of vocabulary,
42
111620
1660
una amplia gama de vocabulario
01:53
and just generally use the correct grammar.
43
113440
2200
y generalmente usamos la gramática correcta.
01:56
Not like those bloody Kardashians
44
116700
3920
No como esos malditos Kardashians
02:00
who really leave a great deal to be desired in that department
45
120620
4900
que realmente dejan mucho que desear en ese departamento
02:05
they may have rather splendid rear ends but
46
125520
4280
pueden tener unos traseros bastante espléndidos pero
02:10
bottom of the barrel, I say
47
130420
2660
fondo del barril, digo
02:13
Yes, I mean...
48
133700
840
Sí quiero decir...
02:14
I .. I..I.. I
49
134540
2040
Yo ... yo ... yo ... yo
02:16
I bet they sat at the rear of the class
50
136580
2400
Apuesto a que se sentaron en la parte trasera de la clase.
02:21
in fact, i bet they were kept behind after school, ay!?
51
141240
3520
de hecho, apuesto a que se quedaron atrás después de la escuela, ¿¡ay !?
02:33
Yes, indeed.
52
153800
980
Si, de hecho.
02:35
Are you finished?
53
155120
820
02:35
Yes, sorry...
54
155940
700
¿Ya terminaste?
Si, lo siento...
02:37
Indeed! Let's begin with the sounds :
55
157200
1760
¡En efecto! Comencemos con los sonidos:
02:38
we'll show you the differences between more modern RP and the older-fashioned upper RP.
56
158960
4800
Le mostraremos las diferencias entre el RP más moderno y el RP superior más antiguo.
02:45
Modern RP is more just about proper enunciation,
57
165080
3460
El RP moderno se trata más de una enunciación adecuada,
02:48
good full articulation of consonants,
58
168540
2200
buena articulación completa de consonantes,
02:50
good pronounciation of consonants,
59
170780
1880
buena pronunciación de las consonantes,
02:53
especially Ts, for example :
60
173160
2300
especialmente Ts, por ejemplo:
02:56
Try not to use glottal Ts wherever possible.
61
176500
2560
Trate de no usar Glottal Ts siempre que sea posible.
02:59
For example, "water", not
62
179400
1880
Por ejemplo, "agua", no
03:01
"wa'er" (water with the glottal T)
63
181540
700
"wa'er" (agua con la T glótica)
03:02
"Better", not "be'er" (better with the glottal T)
64
182500
1660
"Mejor", no "cervecero" (mejor con la T glótica)
03:04
However, where there's a T sound at the end of a word,
65
184660
2480
Sin embargo, cuando hay un sonido T al final de una palabra,
03:07
sometimes, we don't say it.
66
187540
1400
a veces no lo decimos.
03:09
For example :
67
189240
760
Por ejemplo :
03:10
Absolutely
68
190000
800
Absolutamente
03:11
Definitely
69
191240
700
Seguro
03:12
United States
70
192420
960
Estados Unidos
03:13
In regular RP, we use something called R linking or R joining.
71
193940
3260
En RP regular, usamos algo llamado R vinculación o R unión.
03:17
In a sentence, such as this :
72
197640
1580
En una oración como esta:
03:19
"India and China"
73
199600
1420
"India y China"
03:21
India ends with an "A" sound,
74
201480
2080
India termina con un sonido "A",
03:23
the next word begins with an "A" sound,
75
203940
2260
la siguiente palabra comienza con un sonido "A",
03:26
so, in regular RP, we join them with an "R".
76
206380
3140
entonces, en RP regular, los unimos con una "R".
03:29
For example :
77
209520
860
Por ejemplo :
03:30
"India (r) and China"
78
210700
1540
"India (r) y China"
03:33
Whereas in upper RP,
79
213160
1360
Mientras que en RP superior,
03:35
we wouldn't do that.
80
215220
900
No haríamos eso.
03:36
"India and China"
81
216520
980
"India y China"
03:38
One important thing to note is that RP is non-rhotic, which means
82
218200
3480
Una cosa importante a tener en cuenta es que RP no es rótico, lo que significa
03:41
we don't pronounce the "R" sound
83
221680
1620
no pronunciamos el sonido "R"
03:43
For example, in this word
84
223920
1580
Por ejemplo, en esta palabra
03:45
Americans might pronounce it "hard"
85
225800
2420
Los estadounidenses podrían pronunciarlo "difícil"
03:48
with a "R" sound.
86
228800
880
con un sonido "R".
03:50
But in RP we don't.
87
230000
1200
Pero en RP no lo hacemos.
03:51
We pronounce it /hɑ:d/
88
231540
1520
Lo pronunciamos / hɑ: d /
03:53
One important thing to remember is in these words,
89
233520
2580
Una cosa importante para recordar es en estas palabras,
03:56
the "A" is pronounced like a /ɑ:/
90
236240
2020
la "A" se pronuncia como a / ɑ: /
03:58
Class, Task, Ask, Grass...
91
238660
3100
Clase, Tarea, Preguntar, Hierba ...
04:02
whereas in these words,
92
242380
1460
mientras que en estas palabras,
04:03
the "A" sound is pronounced like an /æ/
93
243840
2140
el sonido "A" se pronuncia como un / æ /
04:06
Man, Can, Hand, Maths
94
246180
3340
Hombre, puede, mano, matemáticas
04:10
The sounds in more common English accents come from further back in the mouth,
95
250300
3900
Los sonidos en los acentos ingleses más comunes provienen de más atrás en la boca,
04:14
as Jason Statham pointed out in his video.
96
254660
2520
como Jason Statham señaló en su video.
04:17
Whereas in RP and upper RP, the sounds come from further forward in the mouth
97
257700
5040
Mientras que en RP y RP superior, los sonidos provienen de más adelante en la boca
04:22
The rule is this :
98
262960
900
La regla es esta:
04:24
the higher level of RP, the posher the accent,
99
264060
2640
cuanto mayor sea el RP, más elegante será el acento,
04:27
the further forward in the mouth is where the sound would come from.
100
267480
2720
cuanto más adelante en la boca es de donde vendría el sonido.
04:30
In upper RP,
101
270760
1280
En RP superior,
04:32
the jaw move as little as possible,
102
272040
1920
la mandíbula se mueve lo menos posible
04:33
think Keira Knightley!
103
273960
1360
piensa Keira Knightley!
04:35
She speaks with a very good posh accent,
104
275660
2040
Ella habla con un muy buen acento elegante,
04:37
but she looks like a ventriloquist dummy when she speaks because her mouth barely moves.
105
277700
3960
pero parece un muñeco de ventrílocuo cuando habla porque su boca apenas se mueve.
04:42
and that all lands to make a sound posher.
106
282080
1480
y que todo aterriza para hacer un sonido elegante.
04:44
So, I think that's probably...
107
284620
1140
Entonces, creo que eso es probablemente ...
04:45
we have time for it, you probably have to be somewhere?
108
285760
2400
tenemos tiempo para eso, ¿probablemente tengas que estar en algún lado?
04:48
Yes, I gotta be going!
109
288220
1220
Sí, tengo que irme!
04:49
I'm.. a bit in a rush..
110
289440
1820
Estoy ... un poco apurado ...
04:52
What time is now?
111
292120
1120
¿Que hora es ahora?
04:53
Click here to view the next class!
112
293420
1740
Haga clic aquí para ver la próxima clase!
04:56
Goodbye!
113
296200
1040
¡Adiós!
04:59
Non-automatic English subtitles by Julie Descaves
114
299980
3000
Subtítulos en inglés no automáticos por Julie Descaves

Original video on YouTube.com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7