Medical English Vocabulary and Expressions - ESL

78,717 views ・ 2015-11-01

Learn English with Papa Teach Me


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:12
Hello
0
12600
520
こんにちは
00:15
Can I help you?
1
15440
1200
どうされましたか?
00:16
Are you the doctor?
2
16640
2000
あなたは医者ですか?
00:18
Doctor? Yes. I.. I am a doctor. Yes.
3
18640
3400
医者? はい。 私は.. 私は医者です。 はい。
00:23
Would you like to come over and sit down here?
4
23760
2960
こっちに来て、ここに座りませんか?
00:27
Tell me what your troubles are?
5
27440
2320
あなたの悩みを教えてください。
00:30
Okay.
6
30160
560
わかった。
00:48
Ahh. How can I help you?
7
48920
2680
ああ。 どんな御用でしょうか?
00:53
So I was playing rugby yesterday
8
53880
2160
で、昨日ラグビーやってた ラグビー
00:56
Rugby?! Right, rough game!
9
56280
2660
? そう、ラフゲーム!
01:00
I hit someone pretty hard, and my shoulder came out.
10
60580
3140
かなり強く誰かにぶつけて、肩が出ました。
01:03
I think it's dislocated
11
63740
1620
脱臼かと思います
01:06
I hurt my hand.
12
66180
1440
手を怪我しました。
01:07
I can't move it. I think it's broken.
13
67800
2740
動けない。 壊れていると思います。
01:11
I also twisted my ankle a lot.
14
71300
1500
足首もかなりひねりました。
01:13
Well it's now swollen
15
73380
1700
うーん、今は腫れ
01:15
I think it's sprained
16
75840
1560
てる 捻挫だと思うよね
01:18
Right. Well your hand may just be fractured
17
78060
3480
。 まあ、あなたの手は骨折しているかもしれ
01:21
No, I think... It feels like a full break. Have a look. It's...
18
81800
3120
ません。 見てください。 それは…
01:25
Does it hurt?
19
85240
1160
痛いですか?
01:27
I had to check
20
87340
1080
私は確認しなければなりませんでした
01:29
I might try... an ice cube on it to see if that makes any difference
21
89560
4720
試してみるかもしれません... その上に角氷を置いて、それが違いを生むかどうかを確認してください そうで
01:35
If not...
22
95340
900
ない場合は
01:37
I may need to amputate
23
97320
1720
... 切断する必要があるかもしれません
01:43
We'll try this out, and uh...
24
103300
2180
これを試してみましょう.
01:47
Doesn't actually make a lot of difference
25
107200
1980
多くの違い
01:49
It's not helping
26
109600
1560
それは役に立た
01:51
Right no, I'm going to have to perform surgery
27
111160
2720
ない そうじゃない、私は手術
01:54
and remove the pain
28
114000
1480
をして痛みを取り除か
01:55
Are you even a real doctor?
29
115820
1280
なければならないでしょう あなたは本当の医者ですか?
01:57
Yes of course I am
30
117100
2020
はい、もちろん
01:59
I've got a piece of doctor paper here
31
119120
2240
私はここに博士論文を持ってい
02:02
Do you mean a degree?
32
122240
1360
ます 学位のことですか?
02:03
Well...
33
123740
500
ええと...
02:05
Whatever it is
34
125540
1000
それが何であれ、
02:07
See what I mean? So all above board and official.
35
127800
3240
私が何を意味するか分かりますか? したがって、すべてボード上および公式です。
02:11
So surgery's my only option?
36
131320
2080
じゃあ手術しかないの?
02:13
Yeah. Amputation.
37
133400
1100
うん。 切断。
02:15
Remove
38
135260
1300
02:17
from the wrist the hand
39
137180
2200
手首から手を外し
02:20
Yes. It won't hurt, don't worry
40
140520
1480
ます はい。 痛くないよ、心配しないで エルムを
02:22
I'll use erm...
41
142320
1340
使うから…
02:23
Plenty of... uh...
42
143660
1140
たくさん… えーと
02:25
uhh...
43
145900
780
02:27
Ohhh...
44
147460
840
02:28
Anaes...
45
148460
840
うーん…
02:29
Anastai- ...Anastasia?
46
149820
1680
ああ… アナエス… アナスタ… …アナスタシア?
02:31
Anaesthetic?!
47
151740
820
麻酔?!
02:32
Anaesthetic! Yes!
48
152920
1180
麻酔! はい!
02:35
Plenty of anaesthetic. So you won't feel much, at all really
49
155360
3520
麻酔薬たっぷり。 あまり感じないので、本当に
02:42
Okay
50
162020
700
02:42
Yeah?
51
162780
500
大丈夫です
よね?
02:43
Okay so if you'd like to wait outside in the waiting room
52
163960
2440
よし、外の待合室で待っててくれたら いい
02:46
Okay fine
53
166700
580
02:47
Okay?
54
167340
500
よね?
02:48
Thanks, doctor
55
168340
1560
ありがとう、ドクター
02:49
You're most welcome
56
169900
1000
02:51
I'll see you in a bit, okay?
57
171040
1540
どういたしまして。
03:01
Okay, so, what's troubling you?
58
181480
3240
さて、何があなたを悩ませていますか?
03:05
Well all week I've been pooing quite a bit
59
185600
3160
ええと、今週はかなりうんちをしていました
03:09
About every five minutes I poo
60
189480
2100
約5分ごとにうんちをします
03:11
Alright
61
191760
700
大丈夫
03:12
It comes out like coffee
62
192940
2100
です コーヒーのように出
03:16
I've had awful diarrhoea
63
196440
1540
てきます ひどい下痢をしました
03:20
That is really gross!
64
200500
1740
それは本当にひどいです!
03:22
Did you have to tell me that?!
65
202240
1700
あなたは私にそれを言わなければなりませんでしたか?
03:24
Well... You are a doctor, aren't you?
66
204380
1900
ええと... あなたは医者ですね。
03:26
I AM a doctor, yes. But...
67
206960
2600
私は医者です、はい。 でも
03:29
I mean that's disgusting! I didn't need to know that!
68
209800
3120
…いやいやだ! 私はそれを知る必要はありませんでした!
03:33
It actually could be food poisoning
69
213620
2460
実は食中毒かもしれ
03:36
Have you been eating anything unusual recently?
70
216080
2580
ません 最近、何か変わったものを食べていませんか?
03:39
Yes
71
219700
880
03:41
I've been licking...
72
221620
1740
はい、舐めてました…
03:43
a lot of things, like toilet handles
73
223400
2620
便器の取っ手とか
03:46
Toilet seats
74
226020
900
03:46
Toilet seats?
75
226960
960
便座 便座?
03:47
For any particular reason?
76
227920
1180
特定の理由で?
03:49
Because I read that keyboards have more bacteria on them
77
229100
2980
キーボードには便座よりも多くのバクテリアが付着していると読んだので
03:52
Than toilet seats?
78
232920
1420
03:54
That's correct
79
234920
960
03:57
Wait outside, would you, in the reception area.
80
237780
2840
そうですよね、外の受付で待っててください。
04:02
I'll deal with you later
81
242420
1600
後で対処します
04:06
Thanks, doctor
82
246300
1040
ありがとう、ドクター
04:07
Yes
83
247540
880
はい
04:16
Right
84
256780
580
04:20
So...
85
260400
500
そうです では…
04:22
Jesus
86
262480
600
04:24
Everything alright?
87
264040
1220
ジーザス 大丈夫ですか?
04:26
No
88
266420
820
04:28
The last week I've been quite ill
89
268240
2160
いいえ 先週はかなり具合
04:30
I've had... I think it's a cold
90
270780
2100
が悪かったです... 風邪だと思います
04:32
My head hurts a lot. I have a headache
91
272920
2400
頭がとても痛いです。
04:35
My throat hurts, awfully. So I have a sore throat.
92
275560
3900
頭が痛い、のどが痛い、ひどい。 だから喉が痛い。
04:40
Glands are quite swollen
93
280760
1980
腺がかなり腫れて
04:42
Right
94
282920
880
04:43
So you have a bit of a sore throat, do you?
95
283800
2600
いますよね 喉がちょっと痛いですよね?
04:46
Yes, yes it's rather painful
96
286560
2200
はいはい、かなり痛い
04:49
Let's have a look at your tongue
97
289120
2080
です あなたの舌を見てみましょ
04:54
There's only one solution to this...
98
294360
1960
う これに対する唯一の解決策は...
04:56
Antibiotics?
99
296400
1140
抗生物質ですか?
04:57
No
100
297640
680
04:58
Gonna have to amputate
101
298500
1580
いいえ 切断
05:02
Oh
102
302560
620
05:06
So would you wait out in reception area?
103
306100
2660
する必要があります ああ では、受付エリアでお待ちいただけますか?
05:09
The receptionist will book you in, okay?
104
309660
2120
受付係があなたを予約しますよね?
05:27
So...
105
327020
640
05:27
Comfortable?
106
327980
960
それで…
快適?
05:29
No
107
329180
620
05:29
I thought it'd be pretty obvious. I've got a... I've been shot.
108
329800
2860
いいえ
、かなり明白だと思いました。 私は... 私は撃たれました。
05:33
Shot, ay?!
109
333740
1020
撃てよ!?
05:35
Someone shot me
110
335040
1200
誰かが私を撃っ
05:37
Well you can see the wound is quite big
111
337140
2520
た 傷がかなり大きいのがわかります
05:39
Yes, it is a bit
112
339760
1740
はい、少し
05:42
Well that's a shame
113
342520
840
05:43
I'm bleeding a lot!
114
343360
880
です たくさん出血しているのが残念です!
05:44
Are you?
115
344380
640
あなたは?
05:45
Right, well
116
345920
1200
そうだ
05:49
Right well we're gonna have to-
117
349120
1400
、そうだ、そうしなければならない -
05:50
That could very easily get infected
118
350520
2920
それは非常に簡単に感染する可能性がある
05:54
See?
119
354960
500
ほら?
05:56
I've just infected it
120
356940
1440
私はちょうどそれを感染させました
05:59
Look! Pus
121
359760
1240
ほら!
06:03
It's infected
122
363640
1260
膿 感染している
06:06
Alright, so what do we do?
123
366120
1420
よし、どうしよう?
06:07
Well you're gonna have to wait outside in the reception area
124
367760
2620
外の受付エリアで待ってい
06:10
I'll see if I can...
125
370540
1400
てください できるかどうか見てみます...
06:12
...make arrangements...
126
372560
1240
...手配してください...
06:15
...for you
127
375160
920
...あなたのために
06:17
Okay
128
377020
500
わかり
06:18
Thank you, doctor
129
378860
1120
ました ありがとう、医者
06:22
Bloody weirdos I've had in today!
130
382680
2360
今日は血まみれの変人が入ってきました!
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7