Medical English Vocabulary and Expressions - ESL

78,706 views ・ 2015-11-01

Learn English with Papa Teach Me


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:12
Hello
0
12600
520
Cześć jak
00:15
Can I help you?
1
15440
1200
mogę ci pomóc? Czy
00:16
Are you the doctor?
2
16640
2000
jesteś lekarzem?
00:18
Doctor? Yes. I.. I am a doctor. Yes.
3
18640
3400
Lekarz? Tak. Jestem lekarzem. Tak.
00:23
Would you like to come over and sit down here?
4
23760
2960
Chciałbyś podejść i usiąść tutaj?
00:27
Tell me what your troubles are?
5
27440
2320
Powiedz mi, jakie masz kłopoty?
00:30
Okay.
6
30160
560
Dobra.
00:48
Ahh. How can I help you?
7
48920
2680
Ahh. Jak mogę ci pomóc?
00:53
So I was playing rugby yesterday
8
53880
2160
Więc grałem wczoraj w rugby
00:56
Rugby?! Right, rough game!
9
56280
2660
Rugby?! Dobra, ostra gra!
01:00
I hit someone pretty hard, and my shoulder came out.
10
60580
3140
Uderzyłem kogoś dość mocno i wyszło mi ramię.
01:03
I think it's dislocated
11
63740
1620
Myślę, że jest przemieszczona.
01:06
I hurt my hand.
12
66180
1440
Zraniłem się w rękę.
01:07
I can't move it. I think it's broken.
13
67800
2740
Nie mogę tego ruszyć. Myślę, że jest zepsuty.
01:11
I also twisted my ankle a lot.
14
71300
1500
Skręciłem też mocno kostkę.
01:13
Well it's now swollen
15
73380
1700
Cóż, teraz jest spuchnięty.
01:15
I think it's sprained
16
75840
1560
Myślę, że jest skręcony.
01:18
Right. Well your hand may just be fractured
17
78060
3480
Dobrze. Cóż, twoja ręka może być po prostu złamana.
01:21
No, I think... It feels like a full break. Have a look. It's...
18
81800
3120
Nie, myślę, że... Czuję się jak po całkowitym złamaniu. Spójrz. To...
01:25
Does it hurt?
19
85240
1160
Czy to boli?
01:27
I had to check
20
87340
1080
Musiałem sprawdzić, czy
01:29
I might try... an ice cube on it to see if that makes any difference
21
89560
4720
mogę spróbować... przyłożyć do tego kostkę lodu, żeby zobaczyć, czy to coś zmieni. Jeśli
01:35
If not...
22
95340
900
nie
01:37
I may need to amputate
23
97320
1720
01:43
We'll try this out, and uh...
24
103300
2180
... Być może będę musiał
01:47
Doesn't actually make a lot of difference
25
107200
1980
amputować. duża różnica
01:49
It's not helping
26
109600
1560
To nie pomaga
01:51
Right no, I'm going to have to perform surgery
27
111160
2720
Właśnie nie, będę musiał przeprowadzić operację
01:54
and remove the pain
28
114000
1480
i usunąć ból
01:55
Are you even a real doctor?
29
115820
1280
Czy jesteś w ogóle lekarzem?
01:57
Yes of course I am
30
117100
2020
Tak, oczywiście, że tak.
01:59
I've got a piece of doctor paper here
31
119120
2240
Mam tu kartkę doktora.
02:02
Do you mean a degree?
32
122240
1360
Masz na myśli dyplom?
02:03
Well...
33
123740
500
Cóż...
02:05
Whatever it is
34
125540
1000
Cokolwiek to jest
02:07
See what I mean? So all above board and official.
35
127800
3240
Widzisz, co mam na myśli? Więc wszystko z góry i oficjalne.
02:11
So surgery's my only option?
36
131320
2080
Więc operacja to moja jedyna opcja?
02:13
Yeah. Amputation.
37
133400
1100
Tak. Amputacja.
02:15
Remove
38
135260
1300
Zdejmij
02:17
from the wrist the hand
39
137180
2200
rękę z nadgarstka
02:20
Yes. It won't hurt, don't worry
40
140520
1480
Tak. To nie boli, nie martw się,
02:22
I'll use erm...
41
142320
1340
użyję erm...
02:23
Plenty of... uh...
42
143660
1140
Mnóstwo... uh...
02:25
uhh...
43
145900
780
uhh...
02:27
Ohhh...
44
147460
840
Ohhh...
02:28
Anaes...
45
148460
840
Anaes...
02:29
Anastai- ...Anastasia?
46
149820
1680
Anastai- ...Anastasia?
02:31
Anaesthetic?!
47
151740
820
Znieczulający?!
02:32
Anaesthetic! Yes!
48
152920
1180
Znieczulający! Tak!
02:35
Plenty of anaesthetic. So you won't feel much, at all really
49
155360
3520
Dużo środka znieczulającego. Więc w ogóle nie poczujesz wiele, naprawdę
02:42
Okay
50
162020
700
02:42
Yeah?
51
162780
500
Okej
Tak?
02:43
Okay so if you'd like to wait outside in the waiting room
52
163960
2440
Dobrze, więc jeśli chcesz poczekać na zewnątrz w poczekalni,
02:46
Okay fine
53
166700
580
dobrze,
02:47
Okay?
54
167340
500
dobrze?
02:48
Thanks, doctor
55
168340
1560
Dzięki, doktorze. Nie
02:49
You're most welcome
56
169900
1000
ma za co. Do zobaczenia za
02:51
I'll see you in a bit, okay?
57
171040
1540
chwilę, dobrze?
03:01
Okay, so, what's troubling you?
58
181480
3240
Dobra, więc co cię trapi?
03:05
Well all week I've been pooing quite a bit
59
185600
3160
Cóż, przez cały tydzień dużo kupowałem Mniej więcej
03:09
About every five minutes I poo
60
189480
2100
co pięć minut Robię kupę W
03:11
Alright
61
191760
700
porządku
03:12
It comes out like coffee
62
192940
2100
Wychodzi jak kawa.
03:16
I've had awful diarrhoea
63
196440
1540
Miałem okropną biegunkę.
03:20
That is really gross!
64
200500
1740
To jest naprawdę obrzydliwe!
03:22
Did you have to tell me that?!
65
202240
1700
Musiałeś mi to powiedzieć?!
03:24
Well... You are a doctor, aren't you?
66
204380
1900
Cóż... Jesteś lekarzem, prawda?
03:26
I AM a doctor, yes. But...
67
206960
2600
JESTEM lekarzem, tak. Ale...
03:29
I mean that's disgusting! I didn't need to know that!
68
209800
3120
To znaczy, to obrzydliwe! Nie musiałem tego wiedzieć!
03:33
It actually could be food poisoning
69
213620
2460
To rzeczywiście może być zatrucie pokarmowe. Czy
03:36
Have you been eating anything unusual recently?
70
216080
2580
jadłeś ostatnio coś niezwykłego?
03:39
Yes
71
219700
880
Tak,
03:41
I've been licking...
72
221620
1740
lizałem...
03:43
a lot of things, like toilet handles
73
223400
2620
wiele rzeczy, na przykład uchwyty sedesowe
03:46
Toilet seats
74
226020
900
03:46
Toilet seats?
75
226960
960
Deski sedesowe
Deski sedesowe?
03:47
For any particular reason?
76
227920
1180
Z jakiegoś konkretnego powodu?
03:49
Because I read that keyboards have more bacteria on them
77
229100
2980
Bo przeczytałem, że na klawiaturach jest więcej bakterii
03:52
Than toilet seats?
78
232920
1420
niż na deskach klozetowych?
03:54
That's correct
79
234920
960
Zgadza się.
03:57
Wait outside, would you, in the reception area.
80
237780
2840
Poczekaj na zewnątrz, dobrze, w recepcji.
04:02
I'll deal with you later
81
242420
1600
Zajmę się tobą później.
04:06
Thanks, doctor
82
246300
1040
Dzięki, doktorze.
04:07
Yes
83
247540
880
Tak,
04:16
Right
84
256780
580
dobrze.
04:20
So...
85
260400
500
Więc...
04:22
Jesus
86
262480
600
Jezus.
04:24
Everything alright?
87
264040
1220
Wszystko w porządku?
04:26
No
88
266420
820
Nie W
04:28
The last week I've been quite ill
89
268240
2160
ostatnim tygodniu byłem dość chory
04:30
I've had... I think it's a cold
90
270780
2100
Miałem... Myślę, że to przeziębienie.
04:32
My head hurts a lot. I have a headache
91
272920
2400
Bardzo boli mnie głowa. Boli mnie
04:35
My throat hurts, awfully. So I have a sore throat.
92
275560
3900
głowa Gardło boli, okropnie. Więc boli mnie gardło.
04:40
Glands are quite swollen
93
280760
1980
Gruczoły są dość spuchnięte.
04:42
Right
94
282920
880
Tak.
04:43
So you have a bit of a sore throat, do you?
95
283800
2600
Więc trochę boli cię gardło, prawda?
04:46
Yes, yes it's rather painful
96
286560
2200
Tak, tak, to raczej bolesne.
04:49
Let's have a look at your tongue
97
289120
2080
Przyjrzyjmy się twojemu językowi.
04:54
There's only one solution to this...
98
294360
1960
Jest na to tylko jedno rozwiązanie...
04:56
Antibiotics?
99
296400
1140
Antybiotyki?
04:57
No
100
297640
680
Nie,
04:58
Gonna have to amputate
101
298500
1580
będę musiał amputować. Och, czy
05:02
Oh
102
302560
620
05:06
So would you wait out in reception area?
103
306100
2660
mógłbyś poczekać w recepcji?
05:09
The receptionist will book you in, okay?
104
309660
2120
Recepcjonista zarezerwuje ci miejsce, dobrze?
05:27
So...
105
327020
640
05:27
Comfortable?
106
327980
960
Taki
wygodny?
05:29
No
107
329180
620
05:29
I thought it'd be pretty obvious. I've got a... I've been shot.
108
329800
2860
Nie,
myślałem, że to będzie dość oczywiste. Mam... Zostałem postrzelony.
05:33
Shot, ay?!
109
333740
1020
Strzał, tak?!
05:35
Someone shot me
110
335040
1200
Ktoś mnie postrzelił
05:37
Well you can see the wound is quite big
111
337140
2520
Cóż, widać, że rana jest dość duża
05:39
Yes, it is a bit
112
339760
1740
Tak, jest trochę
05:42
Well that's a shame
113
342520
840
Cóż, szkoda, że
05:43
I'm bleeding a lot!
114
343360
880
bardzo krwawię! Czy
05:44
Are you?
115
344380
640
jesteś?
05:45
Right, well
116
345920
1200
Dobrze, dobrze, dobrze, będziemy
05:49
Right well we're gonna have to-
117
349120
1400
musieli-
05:50
That could very easily get infected
118
350520
2920
To może bardzo łatwo się zarazić.
05:54
See?
119
354960
500
Widzisz?
05:56
I've just infected it
120
356940
1440
Właśnie go zainfekowałem.
05:59
Look! Pus
121
359760
1240
Spójrz! Ropa
06:03
It's infected
122
363640
1260
Jest zainfekowany
06:06
Alright, so what do we do?
123
366120
1420
W porządku, więc co robimy?
06:07
Well you're gonna have to wait outside in the reception area
124
367760
2620
Cóż, będziesz musiał poczekać na zewnątrz w recepcji.
06:10
I'll see if I can...
125
370540
1400
Zobaczę, czy uda mi się... ...
06:12
...make arrangements...
126
372560
1240
zrobić przygotowania...
06:15
...for you
127
375160
920
...dla ciebie
06:17
Okay
128
377020
500
Ok.
06:18
Thank you, doctor
129
378860
1120
Dziękuję, doktorze.
06:22
Bloody weirdos I've had in today!
130
382680
2360
Cholernych dziwaków, których dzisiaj miałem!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7