Best British Accent!? AND Channel Announcement!

32,170 views ・ 2020-11-04

Learn English with Papa Teach Me


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
(static)
0
0
1083
(statique)
00:01
- Oh, hi.
1
1083
977
- Oh, salut.
00:02
You want to learn the British accent?
2
2060
2290
Vous voulez apprendre l'accent britannique ?
00:04
Well, of course the best one is posh RP.
3
4350
3340
Eh bien, bien sûr, le meilleur est le RP chic.
00:07
So take my RP and me, posh British accent course.
4
7690
4910
Alors prends mon RP et moi, cours d'accent britannique chic.
00:12
The one true British accent.
5
12600
2600
Le seul véritable accent britannique.
00:15
- You what, mate?
6
15200
1020
- Tu quoi, mec ?
00:16
Nah.
7
16220
1080
Non.
00:17
You want to sound like a Londoner, yeah?
8
17300
1650
Vous voulez avoir l'air d'un Londonien, hein ?
00:18
Learn Cockney.
9
18950
1137
Apprenez Cockney.
00:20
Don't listen to that guy.
10
20087
1671
N'écoute pas ce type.
00:21
- Excuse me?
11
21758
1362
- Excuse-moi?
00:23
- Learn from my Jason Stafam's Cockney pronunciation course.
12
23120
4483
- Apprenez du cours de prononciation Cockney de Jason Stafam.
00:29
(scoffing)
13
29265
833
(moqueur)
00:30
- No, no.
14
30098
833
00:30
Posh is best.
15
30931
1779
- Non, non.
Posh est le meilleur.
00:32
- Cockney.
16
32710
1060
- Cockney.
00:33
- Posh.
17
33770
1140
- Chic.
00:34
- Cockney.
18
34910
1500
- Cockney.
00:36
- Posh.
19
36410
850
- Chic.
00:37
- Cockney.
20
37260
1292
- Cockney.
00:38
(upbeat music)
21
38552
1828
(musique entraînante)
00:40
- Actually, there's not one perfect British accent.
22
40380
4160
- En fait, il n'y a pas un seul accent britannique parfait.
00:44
If you learn British pronunciation from just one teacher
23
44540
3680
Si vous apprenez la prononciation britannique avec un seul professeur
00:48
or one textbook, you'll come to London, and you'll be like,
24
48220
3753
ou un seul manuel, vous viendrez à Londres et vous vous demanderez
00:53
what language is this?
25
53570
1940
quelle est cette langue ?
00:55
Did you know?
26
55510
900
Le saviez-vous?
00:56
More than 97% of British people don't speak with RP.
27
56410
5000
Plus de 97% des Britanniques ne parlent pas avec RP.
01:01
And Cockney is fine, but again, kind of extreme.
28
61890
5000
Et Cockney va bien, mais encore une fois, un peu extrême.
01:07
So trust me,
29
67110
1190
Alors croyez-moi,
01:08
it would sound really weird
30
68300
1530
cela semblerait vraiment bizarre
01:09
if you try to change your accent to either of these.
31
69830
4440
si vous essayez de changer votre accent pour l'un ou l'autre.
01:14
So you like the British accent,
32
74270
1890
Donc, vous aimez l'accent britannique,
01:16
you want to sound like British people.
33
76160
2040
vous voulez ressembler à des Britanniques.
01:18
That's awesome!
34
78200
1040
C'est génial!
01:19
I am a British people!
35
79240
1940
Je suis un peuple britannique !
01:21
Person.
36
81180
910
La personne.
01:22
But you don't have to have a Cockney accent
37
82090
2420
Mais vous n'avez pas besoin d' avoir un accent Cockney
01:24
or a posh accent to sound natural.
38
84510
2870
ou un accent chic pour avoir un son naturel.
01:27
No, the truth is real British pronunciation
39
87380
3200
Non, la vérité est que la vraie prononciation britannique
01:30
is somewhere in the middle.
40
90580
2680
se situe quelque part au milieu.
01:33
There are specific characteristics of British pronunciation
41
93260
3340
Il y a des caractéristiques spécifiques de la prononciation britannique
01:36
which we all use, but we just choose parts that we like
42
96600
4410
que nous utilisons tous, mais nous choisissons simplement des parties que nous aimons
01:41
and create our own style.
43
101010
2380
et créons notre propre style.
01:43
For example, I was born in London.
44
103390
2500
Par exemple, je suis né à Londres.
01:45
I live in London.
45
105890
1470
J'habite à Londres.
01:47
But the way I speak
46
107360
1170
Mais ma façon de parler
01:48
doesn't sound the same as even my neighbor.
47
108530
3200
n'a pas le même son que celle de mon voisin.
01:51
So, starting next Saturday,
48
111730
2000
Donc, à partir de samedi prochain,
01:53
I'll take your British pronunciation training from huh?
49
113730
3370
je suivrai votre formation de prononciation britannique, hein ?
01:57
To oh!
50
117100
1990
A oh !
01:59
In my free ultimate British pronunciation course.
51
119090
3180
Dans mon cours de prononciation britannique ultime gratuit.
02:02
This course has everything you need
52
122270
2070
Ce cours a tout ce dont vous avez besoin
02:04
because it actually covers a range
53
124340
2700
car il couvre en fait une gamme
02:07
of British accents and styles.
54
127040
3010
d'accents et de styles britanniques.
02:10
- There's also a really good reason why actors famously
55
130050
4130
- Il y a aussi une très bonne raison pour laquelle les acteurs
02:14
aren't great at doing the British accent in movies and TV.
56
134180
3400
ne sont pas doués pour faire l' accent britannique dans les films et la télévision.
02:17
And in this series,
57
137580
1120
Et dans cette série,
02:18
I'll show you how you can get your Britishness
58
138700
2610
je vais vous montrer comment vous pouvez rendre votre
02:21
to sound realistic, natural, modern.
59
141310
3563
britishness réaliste, naturel, moderne.
02:25
If you're learning English as a second language,
60
145870
2600
Si vous apprenez l'anglais comme deuxième langue
02:28
this is mainly for you,
61
148470
1830
, c'est principalement pour vous,
02:30
but if you're an actor trying to play British pay attention,
62
150300
4160
mais si vous êtes un acteur qui essaie de jouer le britannique, faites attention,
02:34
because this is also for you.
63
154460
2230
car c'est aussi pour vous.
02:36
- Throughout this course, I'll train you
64
156690
2520
- Tout au long de ce cours, je vous entraînerai
02:39
in the most difficult sounds and mouth shakes.
65
159210
2680
aux sons et aux tremblements de bouche les plus difficiles.
02:41
So, by practicing the most difficult aspects,
66
161890
4200
Ainsi, en pratiquant les aspects les plus difficiles,
02:46
you'll be able to understand everyone when you come here.
67
166090
3450
vous pourrez comprendre tout le monde en venant ici.
02:49
So throw away that textbook from 20 years ago,
68
169540
3180
Alors jetez ce manuel d'il y a 20 ans,
02:52
forget about BBC pronunciation.
69
172720
2820
oubliez la prononciation de la BBC.
02:55
All of that is so outdated and old-fashioned now.
70
175540
3380
Tout cela est tellement obsolète et démodé maintenant.
02:58
Those who follow me already know
71
178920
1900
Ceux qui me suivent savent déjà
03:00
that the videos will be full of this.
72
180820
2316
que les vidéos en seront pleines.
03:03
(poofing)
73
183136
1484
(poofing)
03:04
And I've made a free ebook, which is full of this.
74
184620
3623
Et j'ai fait un ebook gratuit, qui est plein de ça.
03:08
(poofing)
75
188243
1877
(poofing)
03:10
So you can practice what you've just learned
76
190120
2110
Ainsi, vous pouvez mettre en pratique ce que vous venez d'apprendre
03:12
and remember all of the key points.
77
192230
2910
et vous souvenir de tous les points clés.
03:15
All you need to do is follow that link in the description.
78
195140
3530
Tout ce que vous avez à faire est de suivre ce lien dans la description.
03:18
There's a level of pronunciation above advanced.
79
198670
3730
Il y a un niveau de prononciation supérieur à avancé.
03:22
That's where we're going.
80
202400
1420
C'est là que nous allons.
03:23
See ya Saturday.
81
203820
1265
A samedi.
03:25
(calm music)
82
205085
2417
(musique calme)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7