Let’s Read and Understand a Poem: “In An Artist’s Studio” by Christina Rossetti

68,913 views

2022-12-23 ・ Learn English with Gill


New videos

Let’s Read and Understand a Poem: “In An Artist’s Studio” by Christina Rossetti

68,913 views ・ 2022-12-23

Learn English with Gill


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.

00:00
Hello. I'm Gill at engVid, and today we're going to look at a poem. I've had a lot of
0
0
9000
안녕하세요. 저는 engVid의 Gill이고 오늘은 시를 볼 것입니다.
00:09
requests for more poems, so here we are. And this one is called "In an Artist's Studio",
1
9000
12240
더 많은 시에 대한 요청이 많았기에 여기까지입니다. 그리고 이것은 "예술가의 작업실에서"라고 불립니다.
00:21
and it's by a woman poet called Christina Rossetti, and these are her dates, 1830 to
2
21240
11200
크리스티나 로제티라는 여성 시인의 작품입니다 . 1830년부터 1894년까지 그녀의 날짜입니다.
00:32
1894. And she was based in London, she lived in London, and so you would call her a Victorian
3
32440
11160
그녀는 런던에 거주했고 런던에 살았습니다.
00:43
poet because she lived in the reign of Queen Victoria in this country, so that's Victorian.
4
43600
9240
그녀는 이 나라에서 빅토리아 여왕의 통치 기간에 살았기 때문에 빅토리아 시대의 시인이었습니다 .
00:52
And she also was part of a group of people - well, not her specifically, but her two
5
52840
9000
그리고 그녀는 또한 사람들의 그룹의 일부였습니다. 음, 구체적으로 그녀는 아니지만 그녀의 두
01:01
brothers were part of a group of artists called the Pre-Raphaelites, the Pre-Raphaelite Brotherhood,
6
61840
10520
형제는 Pre-Raphaelites, Pre-Raphaelite Brotherhood라고 불리는 예술가 그룹의 일부였습니다
01:12
so brotherhood tells you they were all men. But she was connected through her family,
7
72360
10120
. 그러나 그녀는 그녀의 가족을 통해 연결되었으므로
01:22
so she is sort of thought of as part of the Pre-Raphaelite movement in a sense. So they
8
82480
6880
그녀는 어떤 의미에서 Pre-Raphaelite 운동의 일부로 생각됩니다. 그래서 그들은
01:29
were painters mainly, but some of them were also poets. And her brother Dante Gabriele
9
89360
8920
주로 화가였지만 그들 중 일부는 시인이기도 했습니다. 그리고 그녀의 남동생 Dante Gabriele
01:38
Rossetti was a poet and a painter. So it's interesting that here she's writing about
10
98280
8040
Rossetti는 시인이자 화가였습니다. 여기서 그녀가 예술가에 대해 쓰고 있다는 것이 흥미롭습니다
01:46
an artist, and you might wonder is she referring to her own brother? We don't really know for
11
106320
8040
. 그리고 그녀가 자신의 형제를 언급하고 있는지 궁금할 수도 있습니다.
01:54
sure, but it's an interesting thought. So, well, let's have a look at it as a poem and
12
114360
6840
확실하지는 않지만 흥미로운 생각입니다. 자, 시로 보고
02:01
just to see what it's all about. Also, to look at some of the poetic features, like
13
121200
7880
그것이 무엇에 관한 것인지 봅시다. 또한
02:09
the rhyming, okay, and the choice of words, things like that.
14
129080
4680
운율, 오케이, 단어 선택과 같은 시적 특징을 살펴보십시오.
02:13
So, I've just written up the first four lines. It's 14 lines in total, which means that it's
15
133760
7920
그래서 저는 처음 네 줄만 썼습니다. 총 14행으로
02:21
a sonnet. You've probably seen me mention this word before. If you've seen some of my
16
141680
9760
소네트라는 뜻이다. 내가 전에 이 단어를 언급하는 것을 본 적이 있을 것입니다 . 내
02:31
other poetry videos, I've looked at some sonnets before. So, a sonnet is usually 14 lines long.
17
151440
10080
다른 시 비디오를 본 적이 있다면 이전에 소네트를 본 적이 있습니다 . 따라서 소네트는 보통 14줄 길이입니다.
02:41
Okay. Right, so let's have a look. So, "One face looks out from all his canvases. One self
18
161520
13520
좋아요. 자, 그럼 살펴보겠습니다. 그래서 "한 얼굴이 그의 모든 캔버스에서 밖을 내다보고 있습니다.
02:55
same figure sits or walks or leans. We found her hidden just behind those screens. That
19
175040
13640
같은 인물이 앉거나 걷거나 기대고 있습니다. 우리는 그녀가 그 스크린 뒤에 숨겨져 있는 것을 발견했습니다. 그
03:08
mirror gave back all her loveliness." Okay. So, this is the first four lines, and sonnets
20
188680
12160
거울은 그녀의 사랑스러움을 모두 돌려주었습니다." 좋아요. 그래서 이것은 처음 네 줄이고 소네트는
03:20
often do get divided up into sections like this, so it's quite usual for the first four
21
200840
8120
종종 이렇게 섹션으로 나뉘기 때문에 처음 네
03:28
lines to be one section that belongs together, and you can see it's all one long sentence
22
208960
8320
줄이 함께 속하는 하나의 섹션이 되는 것이 일반적이며 구두점에서 모두 하나의 긴 문장임을 알 수 있습니다.
03:37
from the punctuation. There's a full stop here. There's a comma and another comma and
23
217280
6720
. 여기에 전체 정류장이 있습니다 . 쉼표와 또 다른 쉼표와
03:44
a colon there, so this is all one sentence. And also, we can look at the rhyme scheme
24
224000
9320
콜론이 있습니다. 그래서 이것은 모두 한 문장입니다. 그리고 또한 우리가 여기 있는 동안 라임 체계를 볼 수 있습니다
03:53
while we're here. So, we've got "canvases", "leans", "screens", "loveliness". So, "canvases",
25
233320
10840
. 그래서 우리는 "캔버스", "기울임", "스크린", "사랑스러움"을 가지고 있습니다. 그래서 "canvases",
04:04
"loveliness" are just about a rhyme, so "a" and "a", and then "leans" and "screens" are
26
244160
11320
"loveliness"는 운율에 관한 것이므로 "a" 와 "a", 그리고 "leans"와 "screens"는
04:15
a different rhyme, so we have "b" and "b" there, so you would say it's "abba" is the
27
255480
8440
다른 운율이므로 거기에 "b"와 "b"가 있습니다 . 그래서 "abba"는
04:23
first group of rhymes, and that rhyming helps to hold those four lines together. Okay. So,
28
263920
10760
라임의 첫 번째 그룹이고 라임은 이 네 줄을 하나로 묶는 데 도움이 됩니다. 좋아요.
04:34
but let's have a look at what she's actually saying. So, there's a face in all of the artist's
29
274680
8960
그래서 그녀가 실제로 말하는 내용을 살펴보겠습니다 . 그래서 예술가의 모든 캔버스에는 얼굴이 있습니다
04:43
canvases, so the canvas is the surface that the artist paints on, usually with oil paints
30
283640
11720
. 그래서 캔버스는 예술가가 그림을 그리는 표면입니다. 일반적으로 캔버스라면 유성 페인트를 사용합니다
04:55
if it's a canvas. Okay. So, one face, you see the same face, one self-same figure, a
31
295360
9920
. 좋아요. 그래서, 하나의 얼굴, 당신은 같은 얼굴, 하나의 똑같은 모습,
05:05
face and a figure, the full body sometimes, sits or walks or leans, sort of leaning like
32
305280
10200
얼굴과 모습, 전신이 때때로 앉거나 걷거나 기대어, 일종의 기대어 있습니다
05:15
this. And it's... She's female. We found her hidden just behind those screens. So, in the
33
315480
11880
. 그리고 그것은... 그녀는 여성입니다. 우리는 그녀가 저 스크린 뒤에 숨겨져 있는 것을 발견했습니다. 그래서
05:27
artist's studio, there are probably some screens, and behind the screens, we, whoever we are,
34
327360
9880
작가의 작업실에는 아마도 스크린이 몇 개 있을 것이고 스크린 뒤에는 우리가 누구이든 스크린
05:37
we found these paintings hidden behind the screens, and this figure, the same model,
35
337240
8800
뒤에 숨겨진 이 그림들을 발견했고 이 그림, 같은 모델,
05:46
this is a model that the artist has been painting over and over again, we found her hidden.
36
346040
7560
이것은 작가가 가지고 있던 모델입니다. 계속해서 그림을 그리다가 그녀가 숨어있는 것을 발견했습니다.
05:53
And that mirror gave back. She was reflected in a mirror. It's either a mirror inside the
37
353600
8240
그리고 그 거울은 돌려주었습니다. 그녀는 거울에 비춰졌다. 그것은 그림 자체 안에 있는 거울이거나
06:01
painting itself, or there could have been a mirror in the studio, and they saw one of
38
361840
8240
스튜디오에 거울이 있을 수 있었고 그들은
06:10
the paintings reflected in the mirror. It's difficult to know where the mirror is. Is
39
370080
6280
거울에 비친 그림 중 하나를 보았습니다. 거울이 어디에 있는지 알기가 어렵습니다.
06:16
it painted in a picture, or was it an actual mirror physically in the studio? That mirror
40
376360
7080
그림으로 그린 ​​것인가, 아니면 스튜디오에서 물리적으로 실제 거울이었는가? 그 거울은
06:23
gave back, reflected all her loveliness. So, there's this lovely female model who is appearing
41
383440
9480
그녀의 사랑스러움을 모두 반영했습니다. 그래서,
06:32
in so many of this artist's paintings on his canvases. Okay. So, it's rather intriguing.
42
392920
9840
그의 화폭에 있는 이 예술가의 많은 그림에 등장하는 사랑스러운 여성 모델이 있습니다 . 좋아요. 그래서 오히려 흥미롭습니다.
06:42
So, we'll now move on to the next four lines.
43
402760
4400
이제 다음 네 줄로 이동하겠습니다.
06:47
Okay, so now we have the next few lines, and also just to mention that when you have a
44
407160
7560
좋아요, 이제 우리는 다음 몇 줄을 가지고 있습니다. 그리고 또한 언급하자면
06:54
section of four lines like this, it's called a quatrain. Okay. A quatrain, which just means
45
414720
14000
이렇게 4줄로 된 섹션이 있을 때, 그것은 4행시라고 불립니다 . 좋아요.
07:08
four lines, really. "Quatre" in French means four, so that's what it is. Quatrain. So,
46
428720
8560
정말 네 ​​줄을 의미하는 4행시입니다. 프랑스어로 "Quatre"는 4를 의미하므로 그것이 바로 그것입니다. 사행 연구.
07:17
here's the second quatrain. Okay? So, I'll just read it. So, continuing on about the
47
437280
7680
여기 두 번째 4행시가 있습니다. 좋아요? 그럼, 이만 읽어보겠습니다.
07:24
model who appears in the paintings, this is how she appears. "A queen in opal or in ruby
48
444960
10640
그림에 등장하는 모델에 대해 계속해서 그녀의 모습은 이러합니다. "오팔이나 루비 드레스를 입은 여왕
07:35
dress. A nameless girl in freshest summer greens. A saint, an angel. Every canvas means
49
455600
12800
. 가장 신선한 여름 녹색을 입은 이름 없는 소녀. 성자, 천사. 모든 캔버스는
07:48
the same one meaning, neither more or less." So, this female figure appears, same face
50
468400
10660
같은 의미를 의미합니다. 더도 덜도 아닙니다." 그래서 이 여성상은 매번 같은 얼굴로 등장한다
07:59
every time. Sometimes she's dressed like a queen in different coloured dresses. Sometimes
51
479060
10300
. 때때로 그녀는 다른 색깔의 드레스를 입고 여왕처럼 옷을 입습니다. 때로는
08:09
just as a girl in a green dress in the summer, or she could be a saint or an angel, but it's
52
489360
9000
여름에 녹색 드레스를 입은 소녀처럼, 또는 그녀는 성자나 천사일 수 있지만
08:18
her every time, same person every time. "Every canvas means the same one meaning, neither
53
498360
7040
, 매번 같은 사람인 그녀입니다. "모든 캔버스는 같은 의미를 의미합니다.
08:25
more or less. It's her each time." Okay. So, it feels sort of mysterious that these people,
54
505400
10760
그 이상도 이하도 아닙니다. 매번 그녀입니다." 좋아요. 그래서 이 사람들이
08:36
we found her hidden. It seems a bit of a mystery. Who is this girl?
55
516160
7440
그녀를 숨긴 걸 발견했다는 게 좀 신비롭게 느껴져요. 약간 미스테리인 것 같습니다. 이여 자 누구야?
08:43
So, and let's have a look at the rhyme scheme again. So, dress greens means less. So, canvases,
56
523600
12160
자, 그리고 라임 체계를 다시 살펴봅시다 . 따라서 드레스 그린은 덜 의미합니다. 그래서 캔버스,
08:55
loveliness, dress. So, that's really the A rhyme again. Dress and less. Okay. And then
57
535760
9800
사랑스러움, 드레스. 그래서, 그것은 다시 A 라임입니다. 드레스 이하. 좋아요. 그리고
09:05
we have greens and means, leans and screens. So, that's the B rhyme again. Okay? So, as
58
545560
11920
우리는 녹색과 수단, 린과 스크린을 가지고 있습니다. 그래서, 그것은 다시 B 라임입니다. 좋아요? 그래서,
09:17
I said, these... This rhyme scheme holds those sections together like that. And then, so
59
557480
11080
내가 말했듯이, 이것들은... 이 운율 체계는 그 부분들을 그렇게 묶습니다. 그리고 나서,
09:28
you've got two quatrains, and then that adds up to eight, of course, and that's called
60
568560
10120
두 개의 4행시가 있고, 그리고 그것은 물론 8이 됩니다. 그리고 그것은
09:38
an octave. So, octave. So, that's eight. That's... In a... In a sonnet, you get really often
61
578680
15160
옥타브라고 불립니다. 그래서, 옥타브. 여덟입니다. 그건... 에서... 소네트에서는
09:53
eight plus six, so there are six more lines to come. This is a Petrarchan sonnet when
62
593840
10120
8 더하기 6이 나오는 경우가 많기 때문에 앞으로 6줄이 더 있습니다 . 이것은 8과 6일 때의 페트라르카 소네트입니다
10:03
it's eight and six, because the poet Petrarch, Italian poet, wrote sonnets with this kind
63
603960
14400
. 왜냐하면 이탈리아 시인인 페트라르카가 이런 종류의 구조로 소네트를 썼기 때문입니다
10:18
of structure. Shakespeare, when he wrote sonnets, he used a slightly different structure, so
64
618360
7560
. 셰익스피어는 소네트를 썼을 때 약간 다른 구조를 사용했기 때문에
10:25
they're called Shakespearean sonnets, but this is the Petrarchan structure here.
65
625920
6920
셰익스피어 소네트라고 부르지 만 여기에서는 페트라르칸 구조입니다.
10:32
Okay, so we have this mysterious model appearing in lots of different paintings, in different
66
632840
10280
자, 그래서 우리는 이 신비한 모델이
10:43
costumes each time, in different colours. A queen, a girl, a saint, an angel, so mysterious.
67
643120
10400
매번 다른 의상과 다른 색상으로 다양한 그림에 등장하는 것을 가지고 있습니다. 여왕, 소녀, 성자, 천사, 너무나 신비로운.
10:53
Who is she? So, let's see if the next part of the poem answers that question.
68
653520
7680
그녀는 누구입니까? 자, 시의 다음 부분이 그 질문에 답하는지 봅시다.
11:01
Okay, so here we have the final six lines, and this is called the sestet. Okay? Sestet.
69
661200
15760
자, 여기 마지막 6줄이 있습니다. 이것은 sestet이라고 합니다. 좋아요? 여섯 개 한 벌.
11:16
So, we have quatrain, quatrain, and sestet, also octave. So, eight plus six gives the
70
676960
11200
그래서 우리는 4행시, 4행시, 그리고 sestet, 또한 옥타브를 가지고 있습니다. 따라서 8 더하기 6은
11:28
full 14 lines of the sonnet. Okay. So, let's have a look and see what happens in this final
71
688160
13880
소네트의 전체 14행을 제공합니다. 좋아요. 자, 이 시의 마지막 부분에서 무슨 일이 일어나는지 살펴봅시다
11:42
section of the poem.
72
702040
3120
.
11:45
So, he, meaning the artist, he feeds upon her face by day and night. So, that sounds
73
705160
11560
그래서 작가를 의미하는 그는 밤낮으로 그녀의 얼굴을 먹고 산다. 그래서,
11:56
a little bit... A bit strange. He feeds upon her face. It sounds a bit unnatural, a bit
74
716720
9720
조금... 좀 이상하게 들립니다. 그는 그녀의 얼굴을 먹습니다. 조금은 부자연스럽고
12:06
obsessive perhaps, if he... If he, the artist, is sort of gazing at her face, looking day
75
726440
8840
강박적으로 들릴지 모르겠지만 만약 그가... 작가인 그가 그녀의 얼굴을 밤낮으로 바라보며
12:15
and night, obsessed with how she looks, perhaps. And she, with true, kind eyes, looks back
76
735280
10580
그녀의 외모에 집착한다면 아마도. 그리고 그녀는 진실하고 친절한 눈으로 그를 돌아봅니다
12:25
on him. So, that sounds a bit more natural. "True, kind eyes", that looks as if she, as
77
745860
9780
. 그래서 조금 더 자연스럽게 들립니다. 모델로서 그를 위해 모델을 하고 있는 그를 돌아보는 듯한 "진짜, 착한 눈빛"
12:35
the model, looks back at him as she's modelling for him. "True, kind eyes", she sounds quite
78
755640
9760
. "진짜, 친절한 눈", 그녀는 꽤
12:45
a straightforward person, but whereas he sounds a bit obsessive perhaps. So, she looks back
79
765400
9480
직설적인 사람처럼 들리지만, 반면에 그는 아마도 약간 강박적으로 들릴 것입니다. 그래서 그녀는
12:54
at him, back on him. "Fair as the moon and joyful as the light". So, she's fair, meaning
80
774880
11320
그를 돌아봅니다. "달처럼 아름답고 빛처럼 즐겁다". 그래서 그녀는 공정합니다.
13:06
beautiful as the moon. Well, the moon is often associated with women. The moon is regarded
81
786200
10680
달처럼 아름답다는 의미입니다. 글쎄, 달은 종종 여성과 관련이 있습니다. 많은 시에서 달은
13:16
as female, and the sun is regarded as male in a lot of poetry. So, it's appropriate for
82
796880
8080
여성으로 간주되고 태양은 남성으로 간주됩니다 . 그래서
13:24
her to be compared to the moon because the moon is often thought of as female and related
83
804960
10260
달은 종종 여성으로 생각되고 여성과 관련이 있기 때문에 그녀를 달에 비유하는 것이 적절합니다
13:35
to women. Okay. So, she's fair as the moon and joyful as the light. So, she looks happy
84
815220
9740
. 좋아요. 그래서 그녀는 달처럼 아름답고 빛처럼 즐겁습니다. 그래서 사진 속 그녀는 행복해 보인다
13:44
in the pictures. "Not wan with waiting, not with sorrow dim." So, she's... The poet is
85
824960
11300
. "기다림으로 시들지 않고, 슬픔으로 희미하지도 않다." 그래서 그녀는... 시인은
13:56
saying what she doesn't look like, which is a bit strange. Why would she mention this
86
836260
6260
그녀의 모습이 아닌 것을 말하고 있는데, 좀 이상합니다. 그녀가 이것을 전혀 언급하지 않는 이유는 무엇입니까
14:02
at all? To be... "wan" meaning "pale". So, again, you'd think the moon is pale compared
87
842520
7880
? To be... "창백한"을 의미하는 "wan". 다시 말하지만, 여러분은 달이 태양에 비해 창백하다고 생각할 것입니다
14:10
to the sun. The moon is a lesser light compared to the brightness of the sun. But we've got
88
850400
9560
. 달은 태양의 밝기에 비해 빛이 약합니다. 그러나 우리에게는
14:19
the moon and the light, but now "wan" meaning "pale with waiting". So, what would she be
89
859960
6700
달과 빛이 있지만 이제 "wan"은 "기다림으로 창백함"을 의미합니다. 그래서 그녀는 무엇을
14:26
waiting for? "Not with sorrow dim". Again, dim meaning not a lot of light. So, why would
90
866660
8540
기다리고 있을까요? "슬픔이 희미하지 않다". 다시 말하지만 희미한 것은 빛이 많지 않다는 의미입니다. 그렇다면
14:35
the poet mention this if the model doesn't look like that? It makes you wonder. Did she...
91
875200
12560
모델이 그렇게 보이지 않는다면 시인은 왜 이것을 언급했을까요 ? 그것은 당신을 궁금하게 만듭니다. 그녀는...
14:47
Does the poet know the real woman who did the modelling? Does she know more than, you
92
887760
7440
시인은 모델링을 한 실제 여성을 알고 있습니까 ? 그녀는
14:55
know, more than we can see in the paintings? Does she know the reality of that model and
93
895200
6520
우리가 그림에서 볼 수 있는 것보다 더 많은 것을 알고 있습니까? 그녀는 그 모델과 그녀의 삶의 현실을 알고 있습니까
15:01
her life? Has she been pale and one with waiting? And has she been dim with sorrow? Has she
94
901720
9840
? 그녀는 창백하고 기다리고 있었습니까? 그리고 그녀는 슬픔으로 어두워졌습니까? 그녀는
15:11
been unhappy? This is part of the mystery still. And who... Would it be the artist that
95
911560
9600
불행 했습니까? 이것은 여전히 ​​수수께끼의 일부입니다 . 그리고 누구...
15:21
she's waiting for? What was the relationship between the model and the artist? Interesting.
96
921160
11800
그녀가 기다리고 있는 아티스트일까요? 모델과 아티스트는 어떤 관계였나요? 흥미로운.
15:32
Was she unhappy about something? Okay. "Not as she is, but was when hope shone bright."
97
932960
12000
그녀는 뭔가에 대해 불행 했습니까? 좋아요. " 그녀가 아니라 희망이 밝게 빛났을 때였습니다."
15:44
So it's almost as if the poet knows this woman as she is now, and she may be pale with waiting
98
944960
9160
그래서 거의 시인은 이 여자를 지금 있는 그대로 알고 있는 것 같고,
15:54
and dim with sorrow now, but at this time, maybe years ago in the paintings, she looks
99
954120
8520
지금은 기다림으로 창백해지고 슬픔으로 흐려질지 모르지만, 지금, 아마도 몇 년 전 그림 속에서는 그녀가
16:02
much happier. So, what's happened? Something's happened to that woman, that mysterious woman.
100
962640
10400
훨씬 더 행복해 보입니다. 무슨 일이야? 그 여자, 그 신비한 여자에게 무슨 일이 일어났습니다.
16:13
Because as she is now, she may be pale and sorrowful. "Not as she is now, but was as
101
973040
11600
지금의 그녀는 창백하고 슬퍼 보일 수 있기 때문입니다 . "지금의 그녀가 아니라
16:24
she was when hope shone bright." So in the paintings, maybe a few years back, that's
102
984640
7840
희망이 밝게 빛났을 때의 그녀였습니다." 그래서 그림에서 아마도 몇 년 전
16:32
when hope shone bright, when she was happy and hopeful and had a good feeling about the
103
992480
7320
그녀가 행복 하고 희망적이며 미래에 대해 좋은 느낌을 받았을 때 희망이 밝게 빛났을 때였습니다
16:39
future. "Not as she is", that's repeated again. "Not as she is now, but as she fills his dream."
104
999800
13040
. "그녀가 아닌", 다시 반복됩니다. "지금의 그녀가 아니라 그의 꿈을 채우는 그녀."
16:52
Ooh. So, this is the final line of the poem. So, his dream, that's the artist again. He
105
1012840
8880
우. 자, 이것이 이 시의 마지막 줄입니다. 그래서 그의 꿈은 다시 예술가입니다. 그는
17:01
dreams about her, but is that sort of some imaginative... Imagina... Imaginary? Is that
106
1021720
11000
그녀에 대한 꿈을 꾸지만 그런 종류의 상상력이... 상상... 상상? 저거
17:12
some imaginary woman and she's not really like that? Is he imagining her in a way that
107
1032720
12040
상상속의 여자인데 진짜 그런거 아님 ? 그는 그녀가 실제로 그녀가 아닌 방식으로 그녀를 상상하고 있습니까
17:24
it's not really her? He's sort of projecting something onto her. He has a dream and he
108
1044760
8800
? 그는 그녀에게 무언가를 투영하고 있습니다. 그는 꿈이 있고
17:33
interprets her in a certain way, perhaps, but not as she is. What's the reality of this
109
1053560
6920
그녀를 특정한 방식으로 해석하지만 그녀가 있는 그대로는 아닙니다. 작가가 그녀에 대해 갖고 있는
17:40
woman's life compared with the dream that the artist has about her? It's as if something
110
1060480
11400
꿈과 비교했을 때 이 여성의 삶의 현실은 무엇인가 ?
17:51
has gone wrong somewhere if she's now sorrowful and pale with waiting. So interesting. So,
111
1071880
11360
그녀가 지금 슬퍼하고 기다림으로 창백해지면 어딘가 잘못 된 것 같습니다 . 정말 흥미 롭습니다. 그래서,
18:03
it's all very mysterious, but anyway, let's just do the rhyme scheme to see what the structure
112
1083240
6800
그것은 모두 매우 신비롭지만, 어쨌든, 이것의 구조가 무엇인지 알아보기 위해 운율 체계를 해봅시다
18:10
of this is. So, we've got "night", "him", "light", "dim", "bright", "dream". So, "night", that
113
1090040
11640
. 그래서 우리는 "밤", "그", "빛", "어두운", "밝은", "꿈"을 가지고 있습니다. 따라서 "night"는 이전에 나온
18:21
doesn't rhyme with any lines that have gone before, so we'll have to give that a "c".
114
1101680
6960
어떤 대사와도 운율이 맞지 않으므로 "c"를 붙여야 합니다.
18:28
Okay. "Night", "light", there's another "c". "Bright", there's another "c". And then "him",
115
1108640
12800
좋아요. "밤", "빛", 또 다른 "c"가 있습니다. "밝다", 또 다른 "c"가 있습니다. 그리고 "him",
18:41
"him" doesn't rhyme with anything that's gone before, so we'll call that "d". "Him" and
116
1121440
8280
"him"은 이전의 어떤 것과도 운율이 맞지 않습니다 . 그래서 우리는 그것을 "d"라고 부를 것입니다. "Him"과
18:49
"dim", and then "dream", it's almost the same. It's not "drim", it's "dream", but we have
117
1129720
9480
"dim", 그리고 "dream"은 거의 같습니다. "drim"이 아니라 "dream"이지만
18:59
"em", "him", "dim", "dream". So, we've got the "em", but the vowel sound is slightly
118
1139200
10920
"em", "him", "dim", "dream"이 있습니다. 따라서 "em"이 있지만 모음 소리가 약간
19:10
different. So, it is "d", but it's what you would call a half rhyme because the consonant
119
1150120
10440
다릅니다. 그래서 "d"인데 자음은
19:20
sound is the same, but the vowel sound is different. "Him" and "dim", that's a full
120
1160560
6240
같지만 모음 소리가 다르기 때문에 반운이라고 부르는 것입니다. "Him"과 "dim"은 완전한
19:26
rhyme, but "dream" isn't a full rhyme because the vowel sound is slightly different. "Dream"
121
1166800
11760
라임이지만 "dream"은 모음 소리가 약간 다르기 때문에 완전한 라임이 아닙니다. "
19:38
rather than "drim", "dream". Which is interesting that, you know, if there is a half rhyme,
122
1178560
7160
드림"이 아닌 "꿈", "꿈". 반 운율이 있으면
19:45
it usually has a certain effect, and if the whole poem ends on a half rhyme, it might
123
1185720
7240
일반적으로 특정 효과가 있고 전체 시가 반 운율로 끝나는 경우
19:52
leave you with a sense of imperfection or a sense of questioning because it's not a
124
1192960
7240
불완전한 느낌이나 의문이 남을 수 있습니다.
20:00
really definite full rhyme. It leaves you feeling, "Oh, dear. Oh. Ah. Okay." As if the
125
1200200
9640
정말 명확한 전체 운율. "오, 얘야. 오. 아. 알았어." 마치
20:09
poem hasn't been completed fully, there's something still not right, and that's the
126
1209840
9440
시가 완전히 완성되지 않은 것처럼, 아직 옳지 않은 것이 있고, 그것이 시의
20:19
effect of the poem on, you know, the subject of the poem, too. You're wondering, you know,
127
1219280
7840
주제에 미치는 영향이기도 합니다 .
20:27
"Who is this woman?" And as she is, as she is now, how is she now? Is she pale and unhappy
128
1227120
9800
"이 여자는 누구지?" 그리고 그녀는 지금 그녀는 어떻습니까? 그녀는 창백하고 불행하며
20:36
and without hope? When she used to have hope, has she lost hope now? And she's in his dream,
129
1236920
8520
희망이 없습니까? 그녀가 희망을 가졌을 때 그녀는 지금 희망을 잃었습니까? 그리고 그녀는 그의 꿈에
20:45
but what's going on with her actual life, you know? It's very strange.
130
1245440
6640
있지만 그녀의 실제 생활은 어떻게 될까요 ? 매우 이상합니다.
20:52
So, I think a little bit of background biographical information just to end with and for you to
131
1252080
10280
그래서 저는 약간의 배경 전기 정보로 끝내고 좀 더 알고
21:02
perhaps do a bit of research yourself if you want to find out a bit more. But I can tell
132
1262360
9000
싶다면 스스로 약간의 조사를 할 수 있다고 생각합니다 . 하지만
21:11
you, as I said earlier, Christina Rossetti's brother, Dante Gabriel Rossetti, was a poet
133
1271360
7480
앞에서 말했듯이 Christina Rossetti의 형제인 Dante Gabriel Rossetti는 시인
21:18
and an artist. It's possible to see a lot of his pictures reproduced on the internet.
134
1278840
10520
이자 예술가였습니다. 인터넷에서 그의 사진을 많이 볼 수 있습니다. 그의 그림을
21:29
We have a link for you where you can see a lot of his paintings. And obviously artists,
135
1289360
8920
많이 볼 수 있는 링크가 있습니다 . 그리고 분명히 예술가들은 그림을
21:38
they need models to be able to paint, so you'll be able to see on that link some of his paintings
136
1298280
8420
그릴 수 있는 모델이 필요합니다. 그래서 당신은 그의 그림 중 일부에 여성 인물이 있는 링크를 볼 수 있을 것입니다.
21:46
with female figures in them, and you'll see that there's one particular female model who
137
1306700
7380
21:54
appears over and over again. And she was called Elizabeth Siddle, and she began as his student.
138
1314080
12280
다시. 그리고 그녀는 Elizabeth Siddle이라고 불렸고 그의 학생으로 시작했습니다.
22:06
He was teaching her painting because she was quite talented as a painter, and she was having
139
1326360
6560
그는 그녀가 화가로서 꽤 재능이 있었기 때문에 그녀에게 그림을 가르쳤고 그녀는
22:12
lessons from him, and she did write poetry as well. So, she was having lessons in painting
140
1332920
8360
그에게서 교훈을 얻었고 그녀는 시도 썼습니다 . 그래서 그녀는 단테 가브리엘 로제티에게 그림 수업을 받고 있었고
22:21
from Dante Gabriel Rossetti, and she was painting herself. But then they... And then she was
141
1341280
10480
, 자신을 그리고 있었습니다 . 하지만 그들은... 그리고 그녀
22:31
his model too, so she modeled for him. Then they started to have a romantic relationship
142
1351760
8760
도 그의 모델이었기 때문에 그녀는 그를 위해 모델이 되었습니다. 그런 다음 그들은 함께 낭만적 인 관계를 갖기 시작했고
22:40
together, and eventually they got married. Okay?
143
1360520
7100
결국 결혼했습니다. 좋아요?
22:47
In addition to that, Christina, Dante Gabriel Rossetti's sister, also modeled for him in
144
1367620
8020
그 외에도 단테 가브리엘 로제티의 여동생인 크리스티나도
22:55
at least one painting, so you'll be able to see that painting as well on the link. So
145
1375640
7280
적어도 한 장의 그림에서 그를 모델로 했기 때문에 그 그림도 링크에서 볼 수 있을 것입니다. 그래서
23:02
she herself knows what it's like to model for an artist and to see the end result. So
146
1382920
11880
그녀는 예술가를 위해 모델을 만들고 최종 결과를 보는 것이 어떤 것인지 알고 있습니다. 그녀의 남동생을
23:14
that's two people that we know of who modeled for her brother. The question is, you know,
147
1394800
11200
모델로 한 두 사람입니다 . 문제는 이
23:26
whether this poem is directly about Dante Gabriel Rossetti or whether maybe he just
148
1406000
5960
시가 단테 가브리엘 로세티에 관한 것인지 아니면 단지 그가 단지
23:31
inspired her, the whole situation with him and Christina and Elizabeth Siddle, artist
149
1411960
9040
그녀에게 영감을 주었는지 여부입니다. 그 와 예술가이자 두 모델인 크리스티나와 엘리자베스 시들과의 모든 상황이 그녀에게 시에
23:41
and two models, just gave her an idea for a poem, and she may have used her imagination
150
1421000
8360
대한 아이디어를 주었습니다 . 그녀는 그것의 일부에 그녀의 상상력을 사용했을 수 있습니다
23:49
for part of it. But it is true that Elizabeth Siddle was unhappy at certain times. The relationship
151
1429360
10480
. 그러나 Elizabeth Siddle이 특정 시기에 불행했던 것은 사실입니다.
23:59
with Dante Gabriel wasn't perfect, and so you can find out more about that if you want
152
1439840
8440
단테 가브리엘과의 관계는 완벽하지 않았으므로 Google에서 원하는 경우 이에 대해 자세히 알아볼 수 있습니다
24:08
to Google it. It's quite complicated, but I'll let you do your own research on that
153
1448280
6880
. 그것은 꽤 복잡하지만,
24:15
to see what you can find out.
154
1455160
2800
당신이 무엇을 찾을 수 있는지 알아보기 위해 그것에 대해 당신 자신의 조사를 하도록 할 것입니다.
24:17
Okay, so I think I'll just finish by reading the whole poem through so that you can get
155
1457960
7360
좋아요, 그래서 저는 전체 시를 끝까지 읽어서 여러분이 시에
24:25
an overview of it. Okay, so here we go in an artist's studio. "One face looks out from
156
1465320
11040
대한 개요를 얻을 수 있도록 마무리하겠습니다. 좋아, 그래서 여기 우리는 예술가의 스튜디오로 간다. "그의 모든 캔버스에서 한 얼굴이 밖을 내다보고 있습니다
24:36
all his canvases. One selfsame figure sits or walks or leans. We found her hidden just
157
1476360
12720
. 한 인물이 앉 거나 걷거나 기대고 있습니다. 우리는 그녀가 그 스크린 뒤에 숨겨져 있는 것을 발견했습니다.
24:49
behind those screens. That mirror gave back all her loveliness. A queen in opal or in
158
1489080
12560
그 거울은 그녀의 사랑스러움을 모두 되찾았습니다. 오팔이나 루비 드레스를 입은 여왕
25:01
ruby dress. A nameless girl in freshest summer greens. A saint, an angel. Every canvas means
159
1501640
15720
. 가장 신선한 옷을 입은 이름 없는 소녀 여름의 초록 성자, 천사 모든 캔버스는
25:17
the same one meaning, neither more or less. He feeds upon her face by day and night, and
160
1517360
13640
같은 의미, 그 이상도 이하도 아닙니다. 그는 밤낮으로 그녀의 얼굴을 먹고,
25:31
she with true kind eyes looks back on him. Fair as the moon and joyful as the light.
161
1531000
13000
그녀는 진정으로 친절한 눈으로 그를 바라보고 있습니다. 달처럼 아름답고 기쁨이 넘칩니다. 빛.
25:44
Not wan with waiting, not with sorrow dim. Not as she is, but was when hope shone bright.
162
1544000
12640
기다림으로 희미하지 않고, 슬픔으로 희미하지도 않습니다. 그녀가 아니라 희망이 밝게 빛났을 때였습니다.
25:56
Not as she is, but as she fills his dream."
163
1556640
5160
그녀가 아니라 그의 꿈을 채우는 것입니다."
26:01
Okay, so I hope you've enjoyed the poem, and thank you for watching, and see you again
164
1561800
10240
좋습니다. 시를 재미있게 보셨기를 바랍니다. 시청해 주셔서 감사합니다. 곧 다시 뵙겠습니다
26:12
soon. Bye for now.
165
1572040
2000
. 지금은 안녕.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7