Learn British accents and dialects – Cockney, RP, Northern, and more!

7,071,571 views ・ 2016-04-30

Learn English with Gill


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hi. I'm Gill at www.engvid.com,
0
700
2971
سلام. من گیل در www.engvid.com هستم،
00:03
and today's lesson is about accents in the U.K.
1
3696
5960
و درس امروز درباره لهجه‌ها در بریتانیا است.
00:09
So, U.K. accents and also dialects.
2
9681
4415
بنابراین، لهجه‌های بریتانیایی و همچنین گویش‌ها.
00:14
Okay, so what's the difference between an accent and a dialect?
3
14121
4906
خوب، پس تفاوت بین لهجه و گویش چیست؟
00:19
Right. Well, an accent, as you know, is to do with pronunciation, how you pronounce the
4
19199
7709
درست. خوب، همانطور که می دانید لهجه مربوط به تلفظ است، نحوه تلفظ
00:26
word. Dialect is when you have a word that only people in a certain area of the country
5
26933
9137
کلمه. لهجه زمانی است که کلمه ای دارید که فقط مردم منطقه خاصی از کشور
00:36
use; it's not a national word, it's a local word that maybe people from other parts of
6
36070
8040
از آن استفاده می کنند. این یک کلمه ملی نیست، یک کلمه محلی است که شاید مردم سایر
00:44
the country, they won't even know what it means, so that's dialect. Okay. So, let's
7
44110
7969
نقاط کشور حتی معنی آن را نتوانند بدانند ، پس این گویش است. باشه. بنابراین، اجازه
00:52
just have a look through some of the accents that we have in the U.K.
8
52079
6529
دهید نگاهی به برخی از لهجه‌هایی که در بریتانیا داریم بیندازیم. لهجه‌ای که
00:59
The one that you're probably learning as you're learning to pronounce English words is RP.
9
59442
10408
احتمالاً هنگام یادگیری تلفظ کلمات انگلیسی یاد می‌گیرید، RP است.
01:10
"RP" stands for "Received Pronunciation". It's a slightly strange term. "Received" where
10
70090
8830
"RP" مخفف "Received Pronunciation" است. این یک اصطلاح کمی عجیب است. "دریافت شده" آن
01:18
do you receive it from? Well, maybe you receive it from your teacher.
11
78920
5115
را از کجا دریافت می کنید؟ خوب، شاید شما آن را از معلم خود دریافت کنید.
01:24
This is how to say this word.
12
84060
2477
گفتن این کلمه اینگونه است.
01:26
It's a slightly strange expression, but RP, it's usually referred to by the initials.
13
86678
8081
این یک عبارت کمی عجیب است، اما RP ، معمولا با حروف اول به آن اشاره می شود.
01:35
And it's the kind of accent you will hear if you're watching BBC Television programs
14
95009
7810
و این همان لهجه ای است که اگر در حال تماشای برنامه های تلویزیون بی بی سی
01:42
or listening to BBC Radio. Not everybody on the BBC speaks with an RP accent.
15
102819
10474
یا گوش دادن به رادیو بی بی سی باشید، خواهید شنید. همه در بی بی سی با لهجه RP صحبت نمی کنند.
01:53
The news readers tend to be RP speakers, but not always.
16
113754
5976
خوانندگان اخبار تمایل دارند سخنرانان RP باشند، اما نه همیشه.
02:01
But the strange thing is that in this country,
17
121537
4102
اما نکته عجیب این است که در این کشور
02:05
only a very small percentage of people do speak with this accent.
18
125639
5712
تنها درصد کمی از مردم با این لهجه صحبت می کنند.
02:14
Apparently, just 3%,
19
134179
2815
ظاهراً فقط 3٪،
02:17
but they tend to be people in positions of power, authority, responsibility. They probably
20
137205
8695
اما آنها تمایل دارند افرادی در موقعیت های قدرت، اقتدار، مسئولیت باشند. آنها احتمالاً
02:25
earn a lot of money. They live in big houses. You know the idea. So, people like the Prime Minster,
21
145900
7597
درآمد زیادی دارند. آنها در خانه های بزرگ زندگی می کنند. شما ایده را می دانید. بنابراین، افرادی مانند نخست وزیر،
02:33
at the moment David Cameron, he went to a private school, he went to university,
22
153522
7482
در حال حاضر دیوید کامرون، او به یک مدرسه خصوصی رفت، او به دانشگاه،
02:41
Oxford, so people who have been to Oxford and Cambridge Universities often speak in
23
161029
7368
آکسفورد رفت، بنابراین افرادی که در دانشگاه های آکسفورد و کمبریج بوده اند، اغلب به زبان RP صحبت می کنند
02:48
RP, even if they didn't speak in RP before they went to Oxford or Cambridge, they often
24
168422
8218
، حتی اگر صحبت نمی کردند. در RP قبل از اینکه به آکسفورد یا کمبریج بروند، اغلب
02:56
change their accent while they are there because of the big influence of their surroundings
25
176640
8140
در حین حضور در آنجا لهجه خود را تغییر می دهند، زیرا تأثیر زیادی از اطراف خود
03:04
and the people that they're meeting. So that's RP. It's a very clear accent. So, it's probably
26
184780
11679
و افرادی که با آنها ملاقات می کنند. پس این RP است. لهجه بسیار واضحی است. بنابراین، احتمالاً
03:16
a good idea to either learn to speak English with an RP accent, or you may be learning
27
196459
6911
ایده خوبی است که یاد بگیرید انگلیسی با لهجه RP صحبت کنید، یا ممکن است
03:23
with an American accent, a Canadian accent, all of those accents are very clear. Okay.
28
203370
7264
با لهجه آمریکایی، لهجه کانادایی یاد بگیرید، همه این لهجه ها بسیار واضح هستند. باشه.
03:30
And being clear is the most important thing.
29
210659
3860
و واضح بودن مهمترین چیز است.
03:34
Okay, so moving on. RP, as I should have said, is mostly in the south of the country; London
30
214706
11024
خوب، پس ادامه دهید. RP همانطور که باید می گفتم بیشتر در جنوب کشور است. لندن
03:45
and the south. So, also "Cockney" and "Estuary English" are in the south. Okay. So, Cockney
31
225730
11558
و جنوب. بنابراین، همچنین "Cockney" و "Estuary English" در جنوب هستند. باشه. بنابراین،
03:57
is the local London accent, and it tends to spread further out to places like Kent, Essex,
32
237313
10273
Cockney لهجه محلی لندن است، و تمایل دارد به مکان‌هایی مانند کنت، اسکس، و
04:07
other places like that. Surrey. There's a newer version of Cockney called "Estuary English".
33
247611
9709
مکان‌های دیگر مانند آن گسترش یابد. ساری یک نسخه جدیدتر از Cockney به نام "Estuary English" وجود دارد.
04:17
If you think an estuary is connected to a river, so the River Thames which flows across
34
257320
8280
اگر فکر می کنید یک مصب به رودخانه متصل است، بنابراین رودخانه تیمز که در
04:25
the country, goes quite a long way west. So anyone living along the estuary, near the
35
265600
9110
سراسر کشور می گذرد، راه بسیار زیادی به سمت غرب می رود. بنابراین هر کسی که در امتداد خور، نزدیک
04:34
river can possibly have this accent as well.
36
274710
5380
رودخانه زندگی می کند، احتمالاً می تواند این لهجه را نیز داشته باشد.
04:40
So, just to give you some examples, then, of the Cockney accent, there are different
37
280115
8665
بنابراین، فقط برای ارائه چند مثال، از لهجه کاکنی، ویژگی‌های مختلفی وجود دارد
04:48
features. So, one example is the "th" sound, as you know to make a "th" sound, some of
38
288805
12325
. بنابراین، یک مثال صدای "th" است، همانطور که می دانید برای ایجاد صدای "th"، ممکن است برای برخی از
05:01
you may find it difficult anyway, "the", when you put your tongue through your teeth, "the",
39
301130
7240
شما دشوار باشد، "the".
05:08
but a Cockney person may not use the "the", they will use an "f" sound or a "v" sound
40
308370
10643
شخص کاکنی ممکن است از "the" استفاده نکند، به جای آن از صدای "f" یا صدای "v"
05:19
instead, so the word "think", "I think", they would say would say instead of: "think",
41
319038
10568
استفاده می کند، بنابراین کلمه "فکر کنم"، "من فکر می کنم" می گویند به جای "فکر کنم"،
05:32
they would say it like that: "fink", "fink", and the top teeth are on the bottom lip, "think".
42
332417
6898
اینطور می‌گویند: «فینک»، «فینک» و دندان‌های بالایی روی لب پایین، «فکر» است.
05:39
And words like "with" that end with the "th", instead of "with",
43
339471
6523
و کلماتی مانند «با» که به «ام» ختم می شود، به جای «با»
05:49
it will be "wiv", "wiv",
44
349044
3766
، «ویو»، «ویو»،
05:54
"wiv". "Are you coming wiv me?" So that is one of the things that happens with the Cockney accent.
45
354270
9240
«ویو» می شود. "آیا با من می آیی؟" بنابراین این یکی از چیزهایی است که با لهجه کاکنی اتفاق می افتد.
06:03
Words like "together" would be "togever". Okay?
46
363677
5088
کلماتی مانند "با هم" "با هم " خواهند بود. باشه؟
06:09
The number "three", t-h-r-e-e is often pronounced
47
369552
6068
عدد "سه"، t-h-r-e- e اغلب
06:15
"free":
48
375620
1839
"رایگان" تلفظ می شود:
06:17
"We have free people coming to dinner. Free people." So, there can be confusion there,
49
377950
6890
"ما افراد آزاد داریم که برای شام می آیند. مردم آزاد." بنابراین، ممکن است در آنجا سردرگمی وجود داشته باشد،
06:24
because we have the word "free",
50
384840
3138
زیرا ما کلمه "رایگان" را داریم
06:30
which has a meaning in itself, "free", but if you actually
51
390705
7285
که به خودی خود معنی "رایگان" دارد، اما اگر در واقع به
06:37
mean "three", the number three, there can be some confusion. So don't get confused by
52
397990
8526
معنای "سه" یعنی عدد سه باشد، ممکن است ابهاماتی ایجاد شود. پس با
06:46
"free people". -"Oh, they're free? They're free to come?" -"No, there are three of them.
53
406541
5827
"آزادگان" گیج نشوید. -اوه اونا آزادن؟ -نه،
06:52
Three people who are free to come." Ah, okay.
54
412532
6386
سه نفر هستند، سه نفر هم آزادند بیایند. آهان باشه.
06:59
Another example, another aspect of Cockney is the glottal stop. Words like "computer"
55
419227
10213
مثال دیگر، یکی دیگر از جنبه های Cockney استاپ گلوتال است. کلماتی مانند "کامپیوتر"
07:09
with a "t" in it, the "t" is not pronounced. So, some... A lot of Cockney speakers will
56
429440
7074
با یک "t" در آن، "t" تلفظ نمی شود. بنابراین، برخی... بسیاری از سخنرانان کاکنی خواهند
07:16
say: "Compuer, compuer", I don't need to write it, because you can hear I'm missing out the
57
436539
6687
گفت: "کامپیوتر، کامپیوتر"، من نیازی به نوشتن آن ندارم، زیرا می توانید بشنوید که من
07:23
"t" and doing a glottal in my throat instead: "compuer", "computer", "compuer". Okay? And
58
443251
9941
"t" را از دست می دهم و به جای آن در گلویم گلوت می کنم. : «کامپیوتر»، «رایانه»، «کامپیوتر». باشه؟
07:33
the word "matter": "Does it matter how I speak?",
59
453217
5034
و کلمه «امر»: « آیا مهم است که چگونه صحبت کنم؟»،
07:38
"Does it maer? Does it maer how I speak?"
60
458276
4212
«آیا مهم است؟
07:42
So, that's for you to decide: Does it matter or maer how you speak, how you pronounce?
61
462513
9527
بنابراین، این شما هستید که باید تصمیم بگیرید: آیا این مهم است که چگونه صحبت می کنید، چگونه تلفظ می کنید؟
07:53
There's another thing with Cockney.
62
473141
2048
یک چیز دیگر در مورد کاکنی وجود دارد.
07:55
When there is an "l" sound in a word, like in the word "milk",
63
475793
7815
وقتی صدای "l" در یک کلمه وجود دارد، مانند کلمه "milk"
08:03
the word "milk", Cockney speakers tend to make a "wa" sound where... Instead
64
483633
9527
، کلمه "milk"، بلندگوهای Cockney تمایل دارند صدای "wa" را در جایی تولید کنند که ... به
08:13
of the "l". So, instead of: "A glass of milk", they will say:
65
493160
5813
جای "l". پس به جای: «یک لیوان شیر» می گویند:
08:18
"A glass of milwk, milwk",
66
498998
4236
«یک لیوان میلوک،
08:23
and they "wa", go like a "w". So... And the "mail", m-a-i-l,
67
503259
8261
میلوک» و «وا» مانند «و» می روند. پس... و «میل»، م-ا-ای-ل،
08:33
when you have the mail delivered,
68
513176
2224
وقتی نامه را تحویل
08:35
they might say: "The mawl, maiwl, maiwl", it's hard for me to say. "Maiwl", rather than
69
515400
7207
گرفتید، ممکن است بگویند: «مائول، میول، میول»، گفتنش برایم سخت است. "Maiwl"، به جای
08:42
"mail", the "l" you make with your tongue, and the... The roof of your mouth just behind
70
522632
8138
"mail"، "l" که با زبان خود می سازید، و ... سقف دهان شما درست در پشت
08:50
your front top teeth: "mail, le, le". "Mail" is the Cockney.
71
530770
7563
دندان های جلویی بالا: "mail, le, le". "ایمیل" همان Cockney است.
08:58
And there's a place in the west of the country,
72
538779
3959
و جایی در غرب کشور هست
09:02
which I'm sure you've heard of... Oh, I'll put it by this one.
73
542941
4944
که مطمئنم اسمش را شنیده اید... اوه، این را می گذارم.
09:09
To the west of the West Country, the country called Wales, and you've
74
549516
6184
در غرب کشور غربی، کشوری به نام ولز است و
09:15
probably heard of the Prince of Wales, one of the royal family.
75
555700
5729
احتمالاً نام شاهزاده ولز، یکی از خانواده سلطنتی را شنیده اید.
09:22
This word, with a very
76
562226
1854
این کلمه
09:24
strong Cockney speaker, with a very strong accent tends to pronounce it like: "Wows",
77
564080
10150
با بلندگوی کاکنی بسیار قوی و با لهجه بسیار قوی تمایل دارد آن را اینگونه تلفظ کند: "واو"،
09:34
not "Wales", but "Wows", which is like saying "wow" with an "s" on the end.
78
574339
8768
نه "ولز"، بلکه "واو"، که مانند گفتن "وای" با "s" در پایان است. .
09:43
"Wows. We went to Wows for our holiday."
79
583177
3957
"وای. ما برای تعطیلاتمان به واو رفتیم."
09:47
But it's actually "Wales". So these are some examples of that.
80
587336
8180
اما در واقع "ولز" است. بنابراین این چند نمونه از آن است.
09:55
And one more aspect of Cockney is the letter "h"...
81
595703
7165
و یکی دیگر از جنبه های کاکنی حرف "h" است...
10:05
So if you have a name like "Harry",
82
605153
2980
بنابراین اگر نامی مانند "هری" دارید،
10:11
"Harry" would be pronounced "Arry", and "have" where you make the "h" sound "hu", "ave".
83
611758
12407
"هری" "آری" تلفظ می شود، و "have" جایی که صدای "h" را "هو" می کنید، "have" تلفظ می شود. "، "ave".
10:24
So, the Cockney speaker tends to miss off the "h". Okay, so okay that's just a few examples
84
624190
11310
بنابراین، بلندگوی Cockney تمایل دارد "h" را از دست بدهد. بسیار خوب، این فقط چند نمونه
10:35
of how the Cockney accent differs from RP.
85
635500
4668
از تفاوت لهجه Cockney با RP است.
10:40
Okay, so now we have a little bit more space, we'll move on a little bit further north.
86
640193
6637
خوب، پس حالا کمی فضای بیشتری داریم، کمی بیشتر به سمت شمال حرکت می کنیم.
10:46
And the Midlands is an area of the country about a hundred miles or more north of London,
87
646948
10761
و میدلندز ناحیه ای از کشور است در حدود صد مایلی یا بیشتر شمال لندن
10:57
the Midlands, which is in the middle of the country.
88
657734
4326
، میدلندز که در وسط کشور قرار دارد.
11:04
Okay? And there's the East Midlands
89
664693
3307
باشه؟ و میدلند شرقی
11:08
and the West Midlands. I happen to come from the East Midlands. So my accent is now, because
90
668000
9110
و میدلند غربی وجود دارد. من اتفاقا از ایست میدلندز آمده ام. بنابراین لهجه من الان است،
11:17
I now live in London and I've lived in London for a long time, my accent changed gradually
91
677110
7260
چون الان در لندن زندگی می کنم و مدت زیادی است که در لندن زندگی می کنم، لهجه من به تدریج
11:24
after I moved. But there is still a little bit of a mixture in my accent. For example,
92
684370
7860
بعد از نقل مکان تغییر کرد. اما هنوز در لهجه من کمی مخلوط است.
11:32
I still say words like "bath" and "path",
93
692230
6578
مثلا من هنوز کلماتی مثل حمام و مسیر را می گویم
11:42
which is the same as the American and Canadian
94
702336
3809
که همان تلفظ آمریکایی و کانادایی است
11:46
pronunciation. Lots of people say "bath" and "path", but the RP pronunciation of these
95
706170
8300
. بسیاری از مردم می گویند "حمام" و "مسیر"، اما تلفظ RP این
11:54
words is "baath" and "paath", so there are a lot of these words where the "a" is not
96
714470
7410
کلمات "بعث" و "پعث" است، بنابراین تعداد زیادی از این کلمات وجود دارد
12:01
the "a" sound, but the "aa" sound. So that is one thing I have not changed in my accent;
97
721880
7595
که "الف" صدای "الف" نیست، اما صدای "aa" بنابراین این چیزی است که من در لهجه خود تغییر نداده ام.
12:10
I still say "bath" and "path", because to me it feels very strange psychologically to
98
730264
7716
هنوز هم می‌گویم «حمام» و «مسیر»، زیرا از نظر روان‌شناختی
12:17
talk about a "baath" or a "paath". It's just a step too far for me.
99
737980
7435
صحبت از «بعث» یا «بعث» برایم بسیار عجیب است. برای من فقط یک قدم خیلی دور است.
12:25
But other aspects of my previous accent I have changed.
100
745514
5301
اما جنبه های دیگر لهجه قبلی ام را تغییر داده ام.
12:31
For example, if you have a cup of tea...
101
751432
4180
به عنوان مثال، اگر شما یک فنجان چای ...
12:37
A cup of tea, that's the RP pronunciation, but where I come from in the Midlands, we
102
757346
9094
یک فنجان چای، این تلفظ RP است، اما جایی که من در میدلندز آمده ام،
12:46
called it "a coop of tea". Okay? So, I'll spell it like that, that's just a kind of
103
766440
8330
آن را "یک کوف چای" نامیدیم. باشه؟ بنابراین، من آن را اینگونه املا می کنم، این فقط نوعی
12:54
phonetic spelling. Coop, coop of tea. So, it feels very strange for me now to say "coop",
104
774770
8244
املای آوایی است. قفس، قفس چای. بنابراین، الان برای من خیلی عجیب است که بگویم «کوپ»،
13:03
because I have trained myself to say "cup",
105
783092
3485
چون خودم را برای گفتن «فنجان» آموزش داده‌ام،
13:07
which feels more refined. A nice cup of tea,
106
787030
4085
که احساس بهتری دارد. یک فنجان چای خوب،
13:11
not a coop of tea. Okay? And similarly, larger than a cup is a mug.
107
791140
9518
نه یک فنجان چای. باشه؟ و به همین ترتیب، یک لیوان بزرگتر از یک فنجان است.
13:22
That sort of thing is a mug, pronounced "mug", but in the Midlands, they say "moog", a "moog".
108
802621
9202
این نوع چیزها یک لیوان است که "مگ" تلفظ می شود، اما در میدلندز، "موگ"، "موگ" می گویند.
13:32
"Do you want it in a coop or a moog?"
109
812448
3433
"آیا آن را در یک قفس می خواهید یا یک غول؟"
13:36
Okay? That's how they would say it. And the word "up", "up", "look up",
110
816029
8236
باشه؟ اینطوری می گفتند. و کلمه «بالا»، «بالا»، «نگاه به بالا»،
13:44
they would say: "Look oop", so that's another one. Similar.
111
824437
7180
می گفتند: «نگر اوف» پس آن یکی دیگر است. مشابه.
13:51
And in the Midlands also, and in other parts of the country, sometimes people are very
112
831913
6967
و همچنین در میدلندز و در سایر نقاط کشور، گاهی مردم بسیار
13:58
friendly, and they call people "love".
113
838880
3475
صمیمی هستند و مردم را "عشق" می نامند.
14:02
"Hello, love, how are you today?"
114
842434
2236
"سلام عشق، امروز چطوری؟"
14:05
They use it in the south, but of course in the Midlands and the north, they say: "luv", okay?
115
845009
8833
در جنوب استفاده می کنند، البته در میدلندز و شمال می گویند: «لوو»، باشه؟
14:14
So, the word "love" as well used when you're speaking to somebody in a friendly way: "Hello, love".
116
854764
6707
بنابراین، کلمه "عشق" نیز زمانی استفاده می شود که شما با کسی به صورت دوستانه صحبت می کنید: "سلام، عشق".
14:21
"Love", "luv", they say "luv". Okay. Okay, so that's just a few examples of the Midlands
117
861496
11593
«عشق»، «لوو»، «لوو» می گویند. باشه. خوب، پس این فقط چند نمونه از میدلندز
14:33
and the Northern as well. The further north you go, you still get these, "bath", "paths",
118
873089
8111
و شمال است. هر چه به سمت شمال جلوتر می روید، باز هم اینها را می یابید، «حمام»، «مسیرها»،
14:41
"cup", "mug", "love", "up", it's all very similar, really. So from the Midlands upwards.
119
881225
8145
«فنجان»، «لیوان»، «عشق»، «بالا»، همه اینها واقعاً شبیه هم هستند. بنابراین از میدلندز به بالا.
14:50
Okay, moving on, there is the West Country, which is over obviously to the west of England.
120
890171
6978
خوب، ادامه می دهیم، کشور غربی وجود دارد، که آشکارا در غرب انگلستان قرار دارد.
14:57
Before you get to Wales, because Wales has its own accent, which is different again.
121
897149
6486
قبل از اینکه به ولز برسید، زیرا ولز لهجه خاص خود را دارد که دوباره متفاوت است.
15:03
The West Country, I can't really imitate that very well, but it... People sort of imagine
122
903768
8372
غرب کشور، من واقعاً نمی‌توانم آن را به خوبی تقلید کنم، اما... مردم
15:12
it as a very sort of farming area, a kind of rural accent.
123
912140
6194
آن را به‌عنوان یک منطقه کشاورزی، نوعی لهجه روستایی تصور می‌کنند.
15:20
And if... If you ever listen to a radio program called "The Archers"
124
920467
5363
و اگر... اگر تا به حال به برنامه ای رادیویی به نام "کمانداران"
15:25
on the radio BBC Radio 4, they, some of the characters
125
925855
5895
در رادیو بی بی سی رادیو 4 گوش دهید، آنها، برخی از شخصیت
15:31
in that program-it's a little drama series-speak in this West Country accent.
126
931750
7070
های آن برنامه - این یک سریال درام کوچک است - با این لهجه کانتری غربی صحبت می کنند.
15:39
So, that's all I'm saying about West Country, because I can't imitate it.
127
939045
5585
بنابراین، این تمام چیزی است که در مورد وست کانتری می گویم، زیرا نمی توانم از آن تقلید کنم.
15:44
So, moving on, apart from England, the country that has given the language its name, "English",
128
944630
8060
بنابراین، به غیر از انگلستان، کشوری که این زبان را "انگلیسی" نامگذاری کرده است،
15:53
we have other countries. Scotland in the far north,
129
953049
5046
کشورهای دیگری نیز داریم. اسکاتلند در شمال دور،
15:58
Wales in the far west,
130
958705
2464
ولز در غرب دور،
16:01
and then Irish, the other island to the west,
131
961505
4787
و سپس ایرلندی، جزیره دیگر در غرب
16:06
an island all on its own called Ireland, which is confusing.
132
966317
5624
، جزیره ای به تنهایی به نام ایرلند، که گیج کننده است.
16:12
"Ireland" is the name of the country, and it is an island. And, of course, Britain,
133
972043
14400
"ایرلند" نام کشور است و جزیره ای است. و البته بریتانیا
16:26
Scotland, and Wales is another island, because it has the sea all around it. So, each of
134
986468
6702
، اسکاتلند و ولز جزیره دیگری است، زیرا دور تا دور آن دریا است. بنابراین، هر کدام از
16:33
these have their own accent again.
135
993170
2440
اینها دوباره لهجه خاص خود را دارند.
16:35
So, with the Scottish accent, if a Scottish person with their Scottish accent says:
136
995610
7599
بنابراین، با لهجه اسکاتلندی، اگر یک فرد اسکاتلندی با لهجه اسکاتلندی خود بگوید:
16:43
"I don't know", they say: "Ah dinnae ken".
137
1003234
5198
"نمی دانم" می گویند: "Ah dinnae ken".
16:48
Okay? So that means "I don't know". So:
138
1008457
13211
باشه؟ پس این یعنی "نمی دانم". پس:
17:01
"Ah dinnae ken" is the... My accent isn't very good, but that... Those are the words that are used.
139
1021693
7201
«آه دینه کن» آن ... لهجه من زیاد خوب نیست، اما این ... اینها کلماتی هستند که استفاده می شود.
17:08
"I don't know". Okay. And
140
1028919
10693
"من نمی دانم". باشه. و
17:19
instead of saying "can't" or "cannot", they say "cannae".
141
1039803
6145
به جای گفتن "نمی توانم" یا "نمی توانم" می گویند "کنا".
17:28
"You cannae be serious.", "You can't be serious." I think a tennis player used to say that, didn't he?
142
1048909
7041
"شما می توانید جدی باشید."، "شما نمی توانید جدی باشید." فکر می کنم یک تنیسور این را می گفت، نه؟
17:36
If he was Scottish, he might have said: "You cannae be serious, man."
143
1056004
5591
اگر او اسکاتلندی بود، ممکن بود می گفت: "تو جدی باش، مرد."
17:41
So, "cannae" instead of "can't" or "cannot". Okay?
144
1061946
7323
بنابراین، "cannae" به جای "نمی توانم" یا "نمی توانم". باشه؟
17:49
So those are some examples of Scottish accent and dialect.
145
1069294
4797
بنابراین اینها نمونه هایی از لهجه و گویش اسکاتلندی هستند.
17:54
And Scottish people also, instead of saying: "Yes", they say "Aye", so a-y-e means "yes".
146
1074138
12485
و مردم اسکاتلند نیز به جای گفتن: "بله"، "آی" می گویند، بنابراین a-y-e به معنای "بله" است.
18:06
And they also, instead of saying: "Oh!", the exclamation: "Oh! Oh!" They say: "Och! Och!"
147
1086726
9230
و همچنین به جای اینکه بگویند: "اوه!"، تعجب: "اوه! آنها می گویند: "اوه، اوه!"
18:15
and they make this sound in the back of their throat, which is like the German "ch" sound.
148
1095981
6312
و این صدا را در پشت گلوی خود می سازند که مانند صدای «چ» آلمانی است.
18:22
So: "Och!" And they also have these large expanses of water, like big lakes, which are
149
1102318
11032
بنابراین: "اوه!" و این پهنه های بزرگ آب را نیز دارند مانند دریاچه های بزرگ که به
18:33
called lochs, so "loch". So: "Och! I fell in the loch!" And they also have a slightly
150
1113350
10350
آن دریاچه می گویند پس «لچ». بنابراین: "اوه! من در دریاچه افتادم!" و
18:43
different up and down in their voice as well. "Och! I fell in the loch! Och! I'm wet through!"
151
1123700
8083
همچنین در صدای خود کمی متفاوت بالا و پایین هستند. "اوه! من در دریاچه افتادم! اوه! من خیس شده ام!"
18:51
So they have a certain way of speaking. If you've ever heard Sean Connery in a film,
152
1131853
5964
بنابراین آنها روش خاصی برای صحبت کردن دارند. اگر تا به حال شون کانری را در فیلمی شنیده باشید،
18:57
he changes his accent sometimes, but if you hear Sean Connery, he's a Scottish actor,
153
1137842
6969
او گاهی اوقات لهجه خود را تغییر می دهد، اما اگر بشنوید که شان کانری، یک بازیگر اسکاتلندی است
19:04
speaking in his Scottish accent, you will get some idea of the Scottish sound. And also
154
1144836
8114
که با لهجه اسکاتلندی خود صحبت می کند، تا حدودی تصوری از صدای اسکاتلندی به دست خواهید آورد. و
19:12
the younger actor, David Tennant, who also uses different accents, but sometimes he uses
155
1152950
7780
همچنین بازیگر جوانتر، دیوید تنانت، که او نیز از لهجه های مختلف استفاده می کند، اما گاهی اوقات از
19:20
his native Scottish accent. Okay, right, so that's some Scottish examples, and I just
156
1160730
9259
لهجه اسکاتلندی بومی خود استفاده می کند. خوب، درست است، پس این چند نمونه اسکاتلندی است، و من فقط
19:29
need to clear some space again to give you just the last few examples. Okay.
157
1169989
6371
باید دوباره کمی فضا خالی کنم تا فقط چند نمونه آخر را به شما ارائه دهم. باشه.
19:36
Okay, so just one more example for you. There are various cities, which have their own distinct
158
1176985
10995
خوب، پس فقط یک مثال دیگر برای شما. شهرهای مختلفی وجود دارند که لهجه های خاص خود را دارند
19:47
accents. Okay? Places like Liverpool, which is up in the northwest;
159
1187980
7057
. باشه؟ مکان هایی مانند لیورپول که در شمال غربی قرار دارد.
19:55
Birmingham, which is in the West Midlands;
160
1195115
3793
بیرمنگام، که در وست میدلندز است.
19:59
Newcastle, which is in the Northeast;
161
1199400
3085
نیوکاسل، که در شمال شرقی است.
20:02
and Glasgow up in Scotland.
162
1202546
3647
و گلاسکو در اسکاتلند.
20:06
And I just would like to give you a few examples from the Birmingham accent.
163
1206264
6094
و من فقط می خواهم چند نمونه از لهجه بیرمنگامی را برای شما بیاورم.
20:12
So, in Birmingham,
164
1212530
4009
بنابراین، در بیرمنگام،
20:17
if you say: "I'll, I'll be there",
165
1217488
4081
اگر بگویید: "I'll, I'll Be There"
20:21
they actually, they change the vowel sound, and they say:
166
1221741
3574
در واقع صدای مصوت را تغییر می دهند و می گویند:
20:25
"Oil", so it's like "oil". If they say: "Fine"... We say "fine", okay, but they say "foin",
167
1225340
13797
"Oil" پس مانند "روغن" است. اگر بگویند: "خوب"... ما می گوییم "خوب" باشه، اما آنها می گویند "فین"
20:39
so like that. And the word for the cosmetics that you put on your face, which we call "makeup", makeup,
168
1239162
13798
پس همینطور. و کلمه لوازم آرایشی که روی صورتت میزنی که بهش میگیم آرایش،
20:55
all one word. When you make up your face, you're using makeup. They pronounce
169
1255296
6274
همه یک کلمه. وقتی صورت خود را آرایش می کنید، از آرایش استفاده می کنید. آنها
21:01
it: "Mycoop, mycoop". Okay? So it's like "my", "mycoop". "I'm going to buy some mycoop",
170
1261570
12172
آن را تلفظ می کنند: "Mycoop، mycoop". باشه؟ بنابراین مانند "my"، "mycoop" است. به جای: «می روم مقداری لوازم آرایش بخرم»، «می روم چند مایکوپ
21:13
instead of: "I'm going to buy some makeup".
171
1273815
3320
بخرم».
21:17
Okay. So that's just a few examples to show
172
1277406
3049
باشه. بنابراین این فقط چند مثال برای نشان دادن
21:20
how a particular accent can change the vowel sound.
173
1280480
4590
این است که چگونه یک لهجه خاص می تواند صدای مصوت را تغییر دهد.
21:25
Right, so having said all of this and given you some examples, just to come back to London
174
1285366
8474
درست است، پس با گفتن همه اینها و ارائه چند مثال به شما، فقط برای بازگشت مختصر به لندن
21:33
briefly and any other big city, you get many, many accents in a big city; you get the accents
175
1293840
8579
و هر شهر بزرگ دیگری، در یک شهر بزرگ لهجه های بسیار بسیار زیادی دریافت می کنید. شما
21:42
from the people who live in that country, the national accents and the regional accents
176
1302419
7740
لهجه‌های مردمی را که در آن کشور زندگی می‌کنند، لهجه‌های ملی و لهجه‌های منطقه‌ای را
21:50
from different parts of the country, and you also get all the international accents from
177
1310159
7090
از نقاط مختلف کشور دریافت می‌کنید و همچنین تمام لهجه‌های بین‌المللی را از
21:57
people who have come from other countries. Okay? So in any big city that you visit, you
178
1317249
7150
افرادی که از کشورهای دیگر آمده‌اند دریافت می‌کنید. باشه؟ بنابراین در هر شهر بزرگی که بازدید کنید، لهجه های
22:04
will hear many, many different accents.
179
1324399
4116
بسیار بسیار متفاوتی خواهید شنید .
22:08
But there are three main things that really matter with accent.
180
1328640
6331
اما سه چیز اصلی وجود دارد که واقعاً با لهجه مهم هستند.
22:15
It doesn't really matter so much which accent you use,
181
1335065
5116
خیلی مهم نیست که از کدام لهجه استفاده می کنید،
22:20
as long as you have these three things:
182
1340206
4823
به شرطی که این سه چیز را داشته باشید:
22:25
Clarity, that's if you speak clearly. Okay?
183
1345029
5320
وضوح، یعنی اگر واضح صحبت کنید. باشه؟
22:30
Pace or the speed, don't speak too quickly and you can ask other
184
1350505
6440
سرعت یا سرعت، خیلی سریع صحبت نکنید و می توانید از
22:36
people to speak more slowly for you to understand them.
185
1356970
5168
دیگران بخواهید آهسته تر صحبت کنند تا شما آنها را بفهمید.
22:42
And volume, sometimes people speak very quietly,
186
1362282
4365
و گاهی اوقات مردم خیلی آرام صحبت می کنند،
22:46
and you need to ask them to speak more loudly, to speak up.
187
1366672
5259
و شما باید از آنها بخواهید که بلندتر صحبت کنند، تا صحبت کنند.
22:52
Those are the three main things. Whatever your accent, don't worry too much about your accent,
188
1372032
6223
اینها سه چیز اصلی هستند. لهجه تان هرچه که باشد ، زیاد نگران لهجه خود نباشید،
22:58
just try to be clear,
189
1378280
2513
فقط سعی کنید واضح
23:00
don't speak too quickly,
190
1380818
2312
صحبت کنید، خیلی سریع صحبت نکنید
23:03
and speak with a good volume; not too quietly.
191
1383291
4740
و با صدای خوب صحبت کنید . نه خیلی بی سر و صدا
23:08
Don't be so shy about making mistakes that you speak too quietly. Make it fairly loud.
192
1388056
8003
آنقدر از اشتباه کردن خجالت نکشید که خیلی آرام صحبت کنید. آن را نسبتاً بلند کنید.
23:16
Okay, so I hope that little overview of U.K. accents has been useful for you.
193
1396716
7407
بسیار خوب، پس امیدوارم که مرور کمی از لهجه های بریتانیایی برای شما مفید بوده باشد.
23:24
And if you'd like to test your knowledge, we have a quiz on the website, www.engvid.com.
194
1404264
7765
و اگر می خواهید دانش خود را آزمایش کنید، ما یک مسابقه در وب سایت www.engvid.com داریم.
23:32
So if you'd like to go there and do the quiz,
195
1412123
2859
بنابراین اگر می خواهید به آنجا بروید و مسابقه را انجام دهید،
23:35
and if you'd like to subscribe to my channel on YouTube, that would be great.
196
1415068
5370
و اگر می خواهید در کانال من در YouTube مشترک شوید، عالی خواهد بود.
23:40
And so, thank you for watching and hope to see you again soon.
197
1420524
4237
و بنابراین، از تماشای شما متشکرم و امیدوارم به زودی دوباره شما را ببینم.
23:44
Okay, bye.
198
1424817
1399
باشه خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7